Village: बार्हाळी - Barhali
8 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | E:XIII-3.2c (E13-03-02c) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Remembering food prepared by mother E:XIII-3.2 (E13-03-02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support E:XIII-3.10 ??? |
[38] id = 56274 ✓ | बाई दळण कांडून माझ्या मनगट धर गुट्या दिली जायफळ bāī daḷaṇa kāṇḍūna mājhyā managaṭa dhara guṭyā dilī jāyaphaḷa | ✎ no translation in English ▷ Woman (दळण)(कांडून) my (मनगट)(धर) ▷ (गुट्या)(दिली)(जायफळ) | pas de traduction en français |
[34] id = 83511 ✓ | दळण ग दळयीना हाताला आले फोड बोळाण्याला बेगी धाड मायबाई तुझा लाड daḷaṇa ga daḷayīnā hātālā ālē phōḍa bōḷāṇyālā bēgī dhāḍa māyabāī tujhā lāḍa | ✎ no translation in English ▷ (दळण) * (दळयीना)(हाताला) here_comes (फोड) ▷ (बोळाण्याला)(बेगी)(धाड)(मायबाई) your (लाड) | pas de traduction en français |
This Section speaks about the comparison of the feelings and representations of sister-in-law (brother’s wife) and neighbour woman with those of mother. What sister-in-law and neighbour woman do is more for showing off to other people rather than with any friendly or any warm feelings. What mother does is with love, affection and the happiness she derives from feeding her daughter to her heart’s content. And she does it away from people’s gaze.She always gives her good, tasty food. Sister-in-law and neighbour woman give her little quantity of food, food lacking in nutrition, left overs, burnt food, etc. They give food just for the sake of it. This Section highlights these points showing the difference. |
[27] id = 42872 ✓ | शेजी जेवू वाढी खीरीवरी तुप माझ्या जेवणाची हुक माझ्या मायेला ठाऊक śējī jēvū vāḍhī khīrīvarī tupa mājhyā jēvaṇācī huka mājhyā māyēlā ṭhāūka | ✎ Neighbour woman serves me ghee* in milk pudding My dear mother knows what and how I like it ▷ (शेजी)(जेवू)(वाढी)(खीरीवरी)(तुप) ▷ My (जेवणाची)(हुक) my (मायेला)(ठाऊक) | pas de traduction en français |
|
[79] id = 99748 ✓ | लांब लांब बाई केस कशी सोडु न्हणीमधी हिरवा पातळ ज्वानीमधी lāmba lāmba bāī kēsa kaśī sōḍu nhaṇīmadhī hiravā pātaḷa jvānīmadhī | ✎ no translation in English ▷ (लांब)(लांब) woman (केस) how (सोडु)(न्हणीमधी) ▷ (हिरवा)(पातळ)(ज्वानीमधी) | pas de traduction en français |
[80] id = 99749 ✓ | लांब लांब बाई केस बुचडा बांधे खुजा माझ्या ग गवळणीचा वाणीना डौल तुझा lāmba lāmba bāī kēsa bucaḍā bāndhē khujā mājhyā ga gavaḷaṇīcā vāṇīnā ḍaula tujhā | ✎ no translation in English ▷ (लांब)(लांब) woman (केस)(बुचडा)(बांधे)(खुजा) ▷ My * (गवळणीचा)(वाणीना)(डौल) your | pas de traduction en français |
[7] id = 64424 ✓ | बुचडा बांधी खुजा माझ्या गवळणीचा मैना वाणीन डौल तुझा bucaḍā bāndhī khujā mājhyā gavaḷaṇīcā mainā vāṇīna ḍaula tujhā | ✎ I tie my daughter’s hair into a small bun Maina*, my good girl, you are graceful ▷ (बुचडा)(बांधी)(खुजा) my (गवळणीचा) ▷ Mina (वाणीन)(डौल) your | pas de traduction en français |
|
[74] id = 83305 ✓ | भावा भावाच भांडण वाड्या भरलाय वकीलान एवढ केल धाकल्यान bhāvā bhāvāca bhāṇḍaṇa vāḍyā bharalāya vakīlāna ēvaḍha kēla dhākalyāna | ✎ The brothers are disputing, the house is filled with lawyers The younger one started it all ▷ Brother (भावाच)(भांडण)(वाड्या)(भरलाय)(वकीलान) ▷ (एवढ) did (धाकल्यान) | pas de traduction en français |
[75] id = 83306 ✓ | भावा भावाच भांडण कोण घातीलरे वीट बंधु माझ्या राजसाला हात धरी शाहण्या उठ bhāvā bhāvāca bhāṇḍaṇa kōṇa ghātīlarē vīṭa bandhu mājhyā rājasālā hāta dharī śāhaṇyā uṭha | ✎ Brothers are quarrelling, who put the first brick My dear brother, hold his hand, be wise and get up ▷ Brother (भावाच)(भांडण) who (घातीलरे)(वीट) ▷ Brother my (राजसाला) hand (धरी)(शाहण्या)(उठ) | pas de traduction en français |
[23] id = 91922 ✓ | लांब लांब बाई केस मी तर सोडीले न्हायाला बंधु माझ्या राजसाच्या तुझी करवली व्हायाला lāmba lāmba bāī kēsa mī tara sōḍīlē nhāyālā bandhu mājhyā rājasācyā tujhī karavalī vhāyālā | ✎ Long hair, I will them loose for washing To become your Karavali*, dear brother ▷ (लांब)(लांब) woman (केस) I wires (सोडीले)(न्हायाला) ▷ Brother my (राजसाच्या)(तुझी)(करवली)(व्हायाला) | pas de traduction en français |
|
[7] id = 43018 ✓ | माझ्या घरला पाव्हणा जेव म्हणीता जेवीना भाऊ नव्ह ते मेव्हणा हात धराया येईना mājhyā gharalā pāvhaṇā jēva mhaṇītā jēvīnā bhāū navha tē mēvhaṇā hāta dharāyā yēīnā | ✎ I have a guest at home, I am insisting that he eats, but he refuses How can I hold his hand to stop him, he is not my brother, he is my brother-in-law ▷ My (घरला)(पाव्हणा)(जेव)(म्हणीता)(जेवीना) ▷ Brother (नव्ह)(ते) brother-in-law hand (धराया)(येईना) | pas de traduction en français |