Village: सोरगा - Sorga
8 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[26] id = 73727 ✓ | सीतामाईला वनवास असा कितींदा होईल लहु पोटाला येईल सुड रामाचा घेईल sītāmāīlā vanavāsa asā kitīndā hōīla lahu pōṭālā yēīla suḍa rāmācā ghēīla | ✎ Sita’s suffering, how long can it continue Lahu will take birth, (a son will be born) and take revenge on Ram ▷ (सीतामाईला) vanavas (असा)(कितींदा)(होईल) ▷ (लहु)(पोटाला)(येईल)(सुड) of_Ram (घेईल) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3bii (A02-05-03b02) - Labour / Grinding / God’s company / Rām’s name in mind |
[25] id = 90533 ✓ | रामईजी पोथी एकीते येता जाता कुण्या अध्यायामंदी होता देव माझे मारुती rāmījī pōthī ēkītē yētā jātā kuṇyā adhyāyāmandī hōtā dēva mājhē mārutī | ✎ no translation in English ▷ (रामईजी) pothi (एकीते)(येता) class ▷ (कुण्या)(अध्यायामंदी)(होता)(देव)(माझे)(मारुती) | pas de traduction en français |
[204] id = 91821 ✓ | पंढरपुरात कशाची गर्दी झाली इठ्ठलाच्या पायरीला नामदेव जलमला paṇḍharapurāta kaśācī gardī jhālī iṭhṭhalācyā pāyarīlā nāmadēva jalamalā | ✎ What is this commotion in Pandharpur Namdev* is born at the step of Itthal*’s temple ▷ (पंढरपुरात) of_how (गर्दी) has_come ▷ (इठ्ठलाच्या)(पायरीला)(नामदेव)(जलमला) | pas de traduction en français | ||
|
[22] id = 98091 ✓ | रामाच नाव घेता माझ्या जीभीवरी ठसा चुकविला यम फासा गुरु माझ्या दयाळाला rāmāca nāva ghētā mājhyā jībhīvarī ṭhasā cukavilā yama phāsā guru mājhyā dayāḷālā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (जीभीवरी)(ठसा) ▷ (चुकविला)(यम)(फासा)(गुरु) my (दयाळाला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | C:VIII-7 (C08-07) - Mother / Her concern for children / Mother’s concern for children |
[65] id = 87484 ✓ | मायामधी माया अशा माया घरोघरी येईना तुझी बराबरी माय माझी तु हरणी māyāmadhī māyā aśā māyā gharōgharī yēīnā tujhī barābarī māya mājhī tu haraṇī | ✎ Mother, mother, mother is there in each household Mother’s love and affection, there is no comparison to it ▷ (मायामधी)(माया)(अशा)(माया)(घरोघरी) ▷ (येईना)(तुझी)(बराबरी)(माय) my you (हरणी) | pas de traduction en français |
[63] id = 71936 ✓ | शेतातली लकक्षमी हिंडती चारी शीवा भरली घागर शेती ठीवा śētātalī lakakṣamī hiṇḍatī cārī śīvā bharalī ghāgara śētī ṭhīvā | ✎ Goddess Lakshmi in the field is wandering everywhere Keep a big round vessel filled with water in the field ▷ (शेतातली)(लकक्षमी)(हिंडती)(चारी)(शीवा) ▷ (भरली)(घागर) furrow (ठीवा) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[161] id = 104520 ✓ | सोनीयाची मुद्दी एवढी कशानी झीजली रास गव्हाची मोजली बंधु माझ्या सोर्यान sōnīyācī muddī ēvaḍhī kaśānī jhījalī rāsa gavhācī mōjalī bandhu mājhyā sōryāna | ✎ With what has the gold ring worn out so much My brother, my son’s father-in-law, was measuring the heaps of wheat ▷ (सोनीयाची)(मुद्दी)(एवढी)(कशानी)(झीजली) ▷ (रास)(गव्हाची)(मोजली) brother my (सोर्यान) | pas de traduction en français |
[47] id = 58581 ✓ | मावळ्या भाच्याची कुस्ती लागली रानात मामा टर्कतो (घाबरणे) मनात māvaḷyā bhācyācī kustī lāgalī rānāta māmā ṭarkatō (ghābaraṇē) manāta | ✎ A game of wrestling between maternal uncle and nephew was taking place on the open ground Maternal uncle is scared in his mind ▷ (मावळ्या)(भाच्याची)(कुस्ती)(लागली)(रानात) ▷ Maternal_uncle (टर्कतो) ( (घाबरणे) ) (मनात) | pas de traduction en français |
[48] id = 58582 ✓ | मावळ्या भाच्याची कुस्ती लागली रानात मामा झुरतो मनात भाचा कवळी शिणत māvaḷyā bhācyācī kustī lāgalī rānāta māmā jhuratō manāta bhācā kavaḷī śiṇata | ✎ A game of wrestling between maternal uncle and nephew was taking place on the open ground Maternal uncle is feeling bad in his mind, nephew is of tender age ▷ (मावळ्या)(भाच्याची)(कुस्ती)(लागली)(रानात) ▷ Maternal_uncle (झुरतो)(मनात)(भाचा)(कवळी)(शिणत) | pas de traduction en français |