Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15296
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15296 by Gaykwad Sula

Village: रावडे - Ravade


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[36] id = 15296
गायकवाड सुला - Gaykwad Sula
म्हाळयसा बाई बोल बाणू माझीया सवती
देव मल्हारीच्या साठी जेवू दोघी एका ताटी
mhāḷayasā bāī bōla bāṇū mājhīyā savatī
dēva malhārīcyā sāṭhī jēvū dōghī ēkā tāṭī
Mhalasa says, Banu, my co-wife
For the sake of God Malhari, let’s both eat from the same plate
▷ (म्हाळयसा) woman says (बाणू)(माझीया)(सवती)
▷ (देव)(मल्हारीच्या) for (जेवू)(दोघी)(एका)(ताटी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:H:XXI-5.3fi (H21-05-03f01) - Ambedkar / Takes a second wife / Co-wives’ relation / Good rapports
H:XXI-5.3 (H21-05-03) - Ambedkar / Takes a second wife
H:XXI-5.4 (H21-05-04) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar
H:XXI-5.6 (H21-05-06) - Ambedkar / Brother, son close to Ambedkar
H:XXI-5.8 (H21-05-08) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride
H:XXI-5.9 (H21-05-09a) - Ambedkar / Ambedkar’s death
B:VI-4.14 (B06-04-14) - Jejuri cycle / Maludev with other women
B:VI-4.1 (B06-04-01) - Jejuri cycle / Along the road to Jejuri
B:VI-4.3 (B06-04-03) - Jejuri cycle / Celebrations
B:VI-4.6 (B06-04-06) - Jejuri cycle / Waghya-Murali
B:VI-4.15 (B06-04-15) - Jejuri cycle / Two wives:imitation of gods
B:VI-4.16 (B06-04-16) - Jejuri cycle / Asking pardon

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai