➡ Display songs in class at higher level (H22-02-04f)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 33926 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | इनामदारा तुझी खळ्यावरी झाली फेरी माझ्या का बंधवाची सांजई गेली घरी ināmadārā tujhī khaḷyāvarī jhālī phērī mājhyā kā bandhavācī sāñjaī gēlī gharī | ✎ Inamdar*, you have come to the thrashing floor My brother has sent his sanjai* home ▷ (इनामदारा)(तुझी)(खळ्यावरी) has_come (फेरी) ▷ My (का)(बंधवाची)(सांजई) went (घरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 33927 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | वशा जातो खळ्यावरी वशा करीतो ठुकठुक तुझ माझ बाळ बांधी दाण्याची मोट vaśā jātō khaḷyāvarī vaśā karītō ṭhukaṭhuka tujha mājha bāḷa bāndhī dāṇyācī mōṭa | ✎ Vasha* gets to the thrashing floor, he goes knocking Our son is tying the bundle of grains ▷ (वशा) goes (खळ्यावरी)(वशा)(करीतो)(ठुकठुक) ▷ Your my son (बांधी)(दाण्याची)(मोट) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 33928 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | बाळाच्या खळ्यावरी वशा बसला ठेकूनी वाणीचा माझा बाळ माप करीतो झोकूनी bāḷācyā khaḷyāvarī vaśā basalā ṭhēkūnī vāṇīcā mājhā bāḷa māpa karītō jhōkūnī | ✎ Vasha* is sitting relaxed near my son’s thrashing floor My dear son flings the grains in the measure ▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(वशा)(बसला)(ठेकूनी) ▷ (वाणीचा) my son (माप)(करीतो)(झोकूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 33929 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | बंधूच्या खळ्यावरी वशा बसला एकला माझ्या का बाळानी त्याला मापाला चुकवला bandhūcyā khaḷyāvarī vaśā basalā ēkalā mājhyā kā bāḷānī tyālā māpālā cukavalā | ✎ Vasha* is sitting alone near brother’s thrashing floor My son cheated him while measuring the grains ▷ (बंधूच्या)(खळ्यावरी)(वशा)(बसला)(एकला) ▷ My (का)(बाळानी)(त्याला)(मापाला)(चुकवला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 33930 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | बाळाच्या खळ्यावरी वशा आणून बसवला माझ्या का बाळानी त्याला मापात फसवला bāḷācyā khaḷyāvarī vaśā āṇūna basavalā mājhyā kā bāḷānī tyālā māpāta phasavalā | ✎ Vasha* was made to sit near my son’s thrashing floor My son cheated him while measuring the grains ▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(वशा)(आणून)(बसवला) ▷ My (का)(बाळानी)(त्याला)(मापात)(फसवला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 33931 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | माझ्या ना खळ्यावरी मान वशाची वाकडी माझ्या का बाळाची तिन निटव्याची मापाडी mājhyā nā khaḷyāvarī māna vaśācī vākaḍī mājhyā kā bāḷācī tina niṭavyācī māpāḍī | ✎ At my thrashing floor, Vasha* is sitting, reclining his head My son is using a small measure for the grains (cheating him) ▷ My * (खळ्यावरी)(मान)(वशाची)(वाकडी) ▷ My (का)(बाळाची)(तिन)(निटव्याची)(मापाडी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 33932 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | माझ्या ना खळ्यावरी वशाची आकड माझ्या का बाळाची हाये मापाडी आखुड mājhyā nā khaḷyāvarī vaśācī ākaḍa mājhyā kā bāḷācī hāyē māpāḍī ākhuḍa | ✎ Vasha* has come to my thrashing floor My son is using a short measure (cheating him) ▷ My * (खळ्यावरी)(वशाची)(आकड) ▷ My (का)(बाळाची)(हाये)(मापाडी)(आखुड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 33933 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | खळ्याच्या पाळीला कोण भुकत्यात दोघ भाऊ वशाला माग लेऊ बाळा मापाला हात लाऊ khaḷyācyā pāḷīlā kōṇa bhukatyāta dōgha bhāū vaśālā māga lēū bāḷā māpālā hāta lāū | ✎ Who are these two brothers barking near the trashing floor Send Vasha* behind, son, then take the measure in hand ▷ (खळ्याच्या)(पाळीला) who (भुकत्यात)(दोघ) brother ▷ (वशाला)(माग)(लेऊ) child (मापाला) hand (लाऊ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 33934 ✓ कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini Village वडवली - Wadavali | वशाची नजार गेली कोल्याच्या हुकीवरी वाणीच माझ बाळ मापाव स्याज घरी vaśācī najāra gēlī kōlyācyā hukīvarī vāṇīca mājha bāḷa māpāva syāja gharī | ✎ Vasha* was distracted by the crying of the fox My son casually looked at the measure at home ▷ (वशाची)(नजार) went (कोल्याच्या)(हुकीवरी) ▷ (वाणीच) my son (मापाव)(स्याज)(घरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 33935 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | बाळाच्या खळ्यामंदी चाललत नंदी वशाला पाच म्हण बाळ घेतय खंडी bāḷācyā khaḷyāmandī cālalata nandī vaśālā pāca mhaṇa bāḷa ghētaya khaṇḍī | ✎ Bullocks are working on my son’s thrashing floor Son says five to Vasha* but takes twenty kilos of grains ▷ (बाळाच्या)(खळ्यामंदी)(चाललत)(नंदी) ▷ (वशाला)(पाच)(म्हण) son (घेतय)(खंडी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 33936 ✓ कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini Village वडवली - Wadavali | चल रे म्हण बाबा नको बोलूस खर खर खळ्याच्या पाळीला वशा बसलाय बरोबर cala rē mhaṇa bābā nakō bōlūsa khara khara khaḷyācyā pāḷīlā vaśā basalāya barōbara | ✎ Come, son, don’t tell the truth Vasha* is sitting near the thrashing floor firmly ▷ Let_us_go (रे)(म्हण) Baba not (बोलूस)(खर)(खर) ▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(वशा)(बसलाय)(बरोबर) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 33937 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | खळ्याच्या पाळीला वशाची खोड मोडी वझ ना डोक्यावरी बाळ माझ घेई उडी khaḷyācyā pāḷīlā vaśācī khōḍa mōḍī vajha nā ḍōkyāvarī bāḷa mājha ghēī uḍī | ✎ At the thrashing floor, my son teaches Vasha* a lesson Load on the head, my son jumps ▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(वशाची)(खोड)(मोडी) ▷ (वझ) * (डोक्यावरी) son my (घेई)(उडी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 33938 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | खळ्याच्या पाळीवरी वशा करतो दाण दाण बाळ मोत्याच करी माप तुझ ऐकना कोण khaḷyācyā pāḷīvarī vaśā karatō dāṇa dāṇa bāḷa mōtyāca karī māpa tujha aikanā kōṇa | ✎ Near the thrashing floor, Vasha* is making a lot of noise My son is measuring pearls (grains), nobody is listening to you ▷ (खळ्याच्या)(पाळीवरी)(वशा)(करतो)(दाण)(दाण) ▷ Son (मोत्याच)(करी)(माप) your (ऐकना) who | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 33939 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सांगते बाळा तुला माप कर हळू हळू दाण ना न्यायाला उभी आहे तुझी साळू sāṅgatē bāḷā tulā māpa kara haḷū haḷū dāṇa nā nyāyālā ubhī āhē tujhī sāḷū | ✎ I tell you, son, measure the grains slowly Your wife Salu* is waiting to take the grains ▷ I_tell child to_you (माप) doing (हळू)(हळू) ▷ (दाण) * (न्यायाला) standing (आहे)(तुझी)(साळू) | pas de traduction en français | ||
|