➡ Display songs in class at higher level (B07)5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 17641 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | देव ना परबती तुझी पायरी हाये नीट चढूनी दमले माझ्या मनाची हवस फीट dēva nā parabatī tujhī pāyarī hāyē nīṭa caḍhūnī damalē mājhyā manācī havasa phīṭa | ✎ no translation in English ▷ (देव) * Parvati (तुझी)(पायरी)(हाये)(नीट) ▷ (चढूनी)(दमले) my (मनाची)(हवस)(फीट) | pas de traduction en français |
[2] id = 17642 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | परबतीदेवा येते पायरी चढूनी सांगते बाई तुला हात जाते मी जोडूनी parabatīdēvā yētē pāyarī caḍhūnī sāṅgatē bāī tulā hāta jātē mī jōḍūnī | ✎ no translation in English ▷ (परबतीदेवा)(येते)(पायरी)(चढूनी) ▷ I_tell woman to_you hand am_going I (जोडूनी) | pas de traduction en français |
[3] id = 17643 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देवा ना परबती तुझा सोन्याचा कळस सावितरे भाऊजयी आला गोरीला आळस dēvā nā parabatī tujhā sōnyācā kaḷasa sāvitarē bhāūjayī ālā gōrīlā āḷasa | ✎ no translation in English ▷ (देवा) * Parvati your of_gold (कळस) ▷ (सावितरे)(भाऊजयी) here_comes (गोरीला)(आळस) | pas de traduction en français |
[4] id = 17644 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देवाना परबती तुझी सोन्याची पायरी तुझ्या ना पायथरी गाडी चालली दुहेरी dēvānā parabatī tujhī sōnyācī pāyarī tujhyā nā pāyatharī gāḍī cālalī duhērī | ✎ no translation in English ▷ (देवाना) Parvati (तुझी)(सोन्याची)(पायरी) ▷ Your * (पायथरी)(गाडी)(चालली)(दुहेरी) | pas de traduction en français |
[1] id = 17646 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | दिवस मावळीला मला पुण्याच्या आगमाग परबतीला जाते बहिणा भावंड दोघ divasa māvaḷīlā malā puṇyācyā āgamāga parabatīlā jātē bahiṇā bhāvaṇḍa dōgha | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळीला)(मला)(पुण्याच्या)(आगमाग) ▷ (परबतीला) am_going sister brother (दोघ) | pas de traduction en français |
[2] id = 17647 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | माझ्या मनाला वाटल तुझ्या देवळी जायाच पाच रंगायाची फुल परबतीला वहायाच mājhyā manālā vāṭala tujhyā dēvaḷī jāyāca pāca raṅgāyācī fula parabatīlā vahāyāca | ✎ no translation in English ▷ My (मनाला)(वाटल) your (देवळी)(जायाच) ▷ (पाच)(रंगायाची) flowers (परबतीला)(वहायाच) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:XII-2.4 (D12-02-04) - Son, a man in society / Status / He is a policeman |
[1] id = 17649 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | परबतीच्या पायथरी कोण यापारी दाटल आता पहायीला जाव माझ्या मनाला वाटल parabatīcyā pāyatharī kōṇa yāpārī dāṭala ātā pahāyīlā jāva mājhyā manālā vāṭala | ✎ no translation in English ▷ (परबतीच्या)(पायथरी) who (यापारी)(दाटल) ▷ (आता)(पहायीला)(जाव) my (मनाला)(वाटल) | pas de traduction en français |
[2] id = 17650 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | शेजे का सया बोल येत यापारी हायेत कोण परबतीच्या पायथरी त्यानी लावली मात खाण śējē kā sayā bōla yēta yāpārī hāyēta kōṇa parabatīcyā pāyatharī tyānī lāvalī māta khāṇa | ✎ no translation in English ▷ (शेजे)(का)(सया) says (येत)(यापारी)(हायेत) who ▷ (परबतीच्या)(पायथरी)(त्यानी)(लावली)(मात)(खाण) | pas de traduction en français |
[3] id = 17651 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | शेजे की सया बोल ये ग यापारी कुठल परबतीच्या रमण्यात गाडी घोड दाटल śējē kī sayā bōla yē ga yāpārī kuṭhala parabatīcyā ramaṇyāta gāḍī ghōḍa dāṭala | ✎ no translation in English ▷ (शेजे)(की)(सया) says (ये) * (यापारी)(कुठल) ▷ (परबतीच्या)(रमण्यात)(गाडी)(घोड)(दाटल) | pas de traduction en français |
[4] id = 17652 ✓ साबळे जिजा - Sable Jija Village धडवली - Dhokalwadi | परबतीच्या देवळी हे तर बोलत कोण कोण माझ्या ना यापार्यानी यानी मातीच केल सोन parabatīcyā dēvaḷī hē tara bōlata kōṇa kōṇa mājhyā nā yāpāryānī yānī mātīca kēla sōna | ✎ no translation in English ▷ (परबतीच्या)(देवळी)(हे) wires speak who who ▷ My * (यापार्यानी)(यानी)(मातीच) did gold | pas de traduction en français |
[5] id = 17653 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | परबतीच्या देवळी मी तर गेले दोपारी हवशा माझा बाळ कुठ गेलेत यापारी parabatīcyā dēvaḷī mī tara gēlē dōpārī havaśā mājhā bāḷa kuṭha gēlēta yāpārī | ✎ no translation in English ▷ (परबतीच्या)(देवळी) I wires has_gone (दोपारी) ▷ (हवशा) my son (कुठ)(गेलेत)(यापारी) | pas de traduction en français |
[6] id = 17654 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | ताईत माझा राघु इटला माती मळ यापारी कोण कोण माझ्या बहिणीच बाळ tāīta mājhā rāghu iṭalā mātī maḷa yāpārī kōṇa kōṇa mājhyā bahiṇīca bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (ताईत) my (राघु)(इटला)(माती)(मळ) ▷ (यापारी) who who my of_sister son | pas de traduction en français |
[1] id = 17656 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | परबतीला जाते मी तर नेतेयी गुळ लाह्या बाळाला नाही बाळ मला लावीली वाट पहाया parabatīlā jātē mī tara nētēyī guḷa lāhyā bāḷālā nāhī bāḷa malā lāvīlī vāṭa pahāyā | ✎ no translation in English ▷ (परबतीला) am_going I wires (नेतेयी)(गुळ)(लाह्या) ▷ (बाळाला) not son (मला)(लावीली)(वाट)(पहाया) | pas de traduction en français |
[2] id = 17657 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | परबतीच्या देवळी मी तर हात देवाला जोडीते बाळाला होऊ दे बाळ मी तर नारळ फोडीते parabatīcyā dēvaḷī mī tara hāta dēvālā jōḍītē bāḷālā hōū dē bāḷa mī tara nāraḷa phōḍītē | ✎ no translation in English ▷ (परबतीच्या)(देवळी) I wires hand (देवाला)(जोडीते) ▷ (बाळाला)(होऊ)(दे) son I wires (नारळ)(फोडीते) | pas de traduction en français |
[3] id = 17658 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | जाते मी देवळाला उभी रहाते मवळाला पुण्याच्या परबती बेगी यावस कवलाला jātē mī dēvaḷālā ubhī rahātē mavaḷālā puṇyācyā parabatī bēgī yāvasa kavalālā | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (देवळाला) standing (रहाते)(मवळाला) ▷ (पुण्याच्या) Parvati (बेगी)(यावस)(कवलाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 17660 ✓ शिंदे सरु - Shinde Saru Village भोरकस - Bhorkas | परबती परबती दुरुन दिसती निळी निळी गवळणीन माझ्या नवस फेडाया बाळ नेली parabatī parabatī duruna disatī niḷī niḷī gavaḷaṇīna mājhyā navasa fēḍāyā bāḷa nēlī | ✎ no translation in English ▷ Parvati Parvati (दुरुन)(दिसती)(निळी)(निळी) ▷ (गवळणीन) my (नवस)(फेडाया) son (नेली) | pas de traduction en français |