Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-07-02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-7.2 (B07-07-02)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B07-07)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-7.2 (B07-07-02) - Pārvātī / Darśan

[1] id = 17646
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
दिवस मावळीला मला पुण्याच्या आगमाग
परबतीला जाते बहिणा भावंड दोघ
divasa māvaḷīlā malā puṇyācyā āgamāga
parabatīlā jātē bahiṇā bhāvaṇḍa dōgha
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळीला)(मला)(पुण्याच्या)(आगमाग)
▷ (परबतीला) am_going sister brother (दोघ)
pas de traduction en français
[2] id = 17647
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या मनाला वाटल तुझ्या देवळी जायाच
पाच रंगायाची फुल परबतीला वहायाच
mājhyā manālā vāṭala tujhyā dēvaḷī jāyāca
pāca raṅgāyācī fula parabatīlā vahāyāca
no translation in English
▷  My (मनाला)(वाटल) your (देवळी)(जायाच)
▷ (पाच)(रंगायाची) flowers (परबतीला)(वहायाच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Darśan