➡ Display songs in class at higher level (B06-02-19)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | B:VI-2.12i (B06-02-12i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Theft in Jani’s house |
[1] id = 13302 ✓ रावडे अनसुया - Rawde Anasuya Village गडदावणे - Gadadavane | पंढरी झाली चोरी ताईताच गेल मोती इठ्ठल देव बोल जना कशाला आली होती paṇḍharī jhālī cōrī tāītāca gēla mōtī iṭhṭhala dēva bōla janā kaśālā ālī hōtī | ✎ A theft took place in Pandhari, pearls from the talisman were gone God Itthal* says, why had Jana* come? ▷ (पंढरी) has_come (चोरी)(ताईताच) gone (मोती) ▷ (इठ्ठल)(देव) says (जना)(कशाला) has_come (होती) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 13303 ✓ गायकवाड सुला - Gaykwad Sula Village रावडे - Ravade | पंढरपुरात चोरी झाली खरोखरी देव विठ्ठलाच इन नेल दोन्ही चारी paṇḍharapurāta cōrī jhālī kharōkharī dēva viṭhṭhalāca ina nēla dōnhī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (देव)(विठ्ठलाच)(इन)(नेल) both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 13304 ✓ पवार हिरा - Pawar Hira Village उरवडे - Urvade | पंढरपूरात चोरी झाली मोठ्याघरी देवा विठ्ठलाची विणा नेलीत दोन्ही चारी paṇḍharapūrāta cōrī jhālī mōṭhyāgharī dēvā viṭhṭhalācī viṇā nēlīta dōnhī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur in the temple More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपूरात)(चोरी) has_come (मोठ्याघरी) ▷ (देवा) of_Vitthal (विणा)(नेलीत) both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 35154 ✓ साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-06 start 01:35 ➡ listen to section | पंढरपुरामधी चोरी झाली मोठ्या घरी देवा विठ्ठलाच्या इन गेल दोन्ही चारी paṇḍharapurāmadhī cōrī jhālī mōṭhyā gharī dēvā viṭhṭhalācyā ina gēla dōnhī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur in the temple More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरामधी)(चोरी) has_come (मोठ्या)(घरी) ▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(इन) gone both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 48303 ✓ नाईक लहान - Naik Lahan Village गोंडेगाव - Gondegaon | पंढरपुरात चोरी होती घरोघरी देवा विठ्ठलाचे विने गेले तिन्ही चारी paṇḍharapurāta cōrī hōtī gharōgharī dēvā viṭhṭhalācē vinē gēlē tinhī cārī | ✎ A theft takes place in Pandharpur in each house More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी)(होती)(घरोघरी) ▷ (देवा)(विठ्ठलाचे)(विने) has_gone (तिन्ही)(चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 51594 ✓ घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji Village भादली - Bhadali | पंढरपुरात चोरी होती घरोघरी देव विठ्ठलाचे दिवे गेले दोन्ही चारी paṇḍharapurāta cōrī hōtī gharōgharī dēva viṭhṭhalācē divē gēlē dōnhī cārī | ✎ A theft takes place in Pandharpur in each house More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी)(होती)(घरोघरी) ▷ (देव)(विठ्ठलाचे)(दिवे) has_gone both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 80330 ✓ केकान वैशा - Kekan vaisha Village शेळगाव - Shelgaon | पंढरपुरात चोरी झाली भाटकाची देवतरी इठ्ठलाची शेंडी नाटकाची paṇḍharapurāta cōrī jhālī bhāṭakācī dēvatarī iṭhṭhalācī śēṇḍī nāṭakācī | ✎ In Pandharpur, there was a theft in a Brahman*’s house God Itthal* is a very mischievous person ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (भाटकाची) ▷ (देवतरी)(इठ्ठलाची)(शेंडी)(नाटकाची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 52065 ✓ ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja Village कुंभारी - Kumbhari | पंढरपुरात कशाची धराधरी देव विठ्ठलाचे विना गेली दोन्ही चारी paṇḍharapurāta kaśācī dharādharī dēva viṭhṭhalācē vinā gēlī dōnhī cārī | ✎ Why are people being caught in Pandharpur More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात) of_how (धराधरी) ▷ (देव)(विठ्ठलाचे)(विना) went both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 53213 ✓ मिसाळ देवई - Misal Devai Village लिमगाव - Limgaon | पंढरपुरामधी चोरी झाली खरोखरी इठ्ठल देवाच इणा नेल दोन्ही चारी paṇḍharapurāmadhī cōrī jhālī kharōkharī iṭhṭhala dēvāca iṇā nēla dōnhī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Itthal* were stolen ▷ (पंढरपुरामधी)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (इठ्ठल)(देवाच)(इणा)(नेल) both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 61255 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | पंढरपुरात चोरी होती जेव्हा तेव्हा जनीचा गेला तवा दवंडी देवा नामदेवा paṇḍharapurāta cōrī hōtī jēvhā tēvhā janīcā gēlā tavā davaṇḍī dēvā nāmadēvā | ✎ Thefts take place in Pandharpur from time to time Jani’s iron plate is stolen, Namdev*, proclaim in the whole village ▷ (पंढरपुरात)(चोरी)(होती)(जेव्हा)(तेव्हा) ▷ (जनीचा) has_gone (तवा)(दवंडी)(देवा)(नामदेवा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Cross references for this song: | B:VI-2.12i (B06-02-12i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Theft in Jani’s house | ||||
[11] id = 61256 ✓ बेलोसे कोंडा - Belose Konda Village रुअीघर - Ruighar | पंढरपुरामधी चोरी झालीया खरोखरी देवा का इठ्ठलाच इना नेल्या दोन चारी paṇḍharapurāmadhī cōrī jhālīyā kharōkharī dēvā kā iṭhṭhalāca inā nēlyā dōna cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Itthal* were stolen ▷ (पंढरपुरामधी)(चोरी)(झालीया)(खरोखरी) ▷ (देवा)(का)(इठ्ठलाच)(इना)(नेल्या) two (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 67919 ✓ बांगर आनंदी - Bangar Anandi Village आळबेळ - Aalbel | पंढरी झाली चोरी कंठीच गेल पान विठ्ठल बोल दुर्योधन होत कोण paṇḍharī jhālī cōrī kaṇṭhīca gēla pāna viṭhṭhala bōla duryōdhana hōta kōṇa | ✎ There was a theft in Pandhari, a pendant from the locket was stolen Vitthal* says, no one else besides Duryodhan had come ▷ (पंढरी) has_come (चोरी)(कंठीच) gone (पान) ▷ Vitthal says (दुर्योधन)(होत) who | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 69838 ✓ साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu Village धामारी - Dhamari | पंढरपुरामधी चोरी झाली मोठ्या घरी देवा विठ्ठलाच इन गेल दोनी चारी paṇḍharapurāmadhī cōrī jhālī mōṭhyā gharī dēvā viṭhṭhalāca ina gēla dōnī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur in the temple More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरामधी)(चोरी) has_come (मोठ्या)(घरी) ▷ (देवा)(विठ्ठलाच)(इन) gone (दोनी)(चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 71111 ✓ जोंधळे हौसा - Jondhale Hausa Village सावरगाव - Savargaon | पंढरपुरात चोरी कशाची झाली देव विठ्ठलाची घोडी नाटकाची गेली paṇḍharapurāta cōrī kaśācī jhālī dēva viṭhṭhalācī ghōḍī nāṭakācī gēlī | ✎ What was stolen in Pandharpur The handsome God Vitthal*’s mare was gone ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) of_how has_come ▷ (देव) of_Vitthal (घोडी)(नाटकाची) went | pas de traduction en français | ||
| |||||
[15] id = 82489 ✓ वेताळ ठकुबाई ठमाजी - Vetal Thakubai Thamaji Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | पंढरपुरात चोरी झाली खरोखरी देव इठ्ठलाचे विने गेले दोन्ही चारी paṇḍharapurāta cōrī jhālī kharōkharī dēva iṭhṭhalācē vinē gēlē dōnhī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Itthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (देव)(इठ्ठलाचे)(विने) has_gone both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 86081 ✓ लगड सरुबाई - Lagad Sarubai Village कोळवण - Kolvan | पंढरपुरामधी चोरी झाली खरोखरी देवा माझ्या विठ्ठलाची यीण गेली दोन्ही चारी paṇḍharapurāmadhī cōrī jhālī kharōkharī dēvā mājhyā viṭhṭhalācī yīṇa gēlī dōnhī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Itthal* were stolen ▷ (पंढरपुरामधी)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (देवा) my of_Vitthal (यीण) went both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[17] id = 72231 ✓ गवारे शांता - Gaware Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | पंढरपुरात चोरी होती जेव्हा तेव्हा नामदेवा दंवडी देवा paṇḍharapurāta cōrī hōtī jēvhā tēvhā nāmadēvā damvaḍī dēvā | ✎ Thefts take place in Pandharpur from time to time Namdev*, proclaim in the whole village ▷ (पंढरपुरात)(चोरी)(होती)(जेव्हा)(तेव्हा) ▷ (नामदेवा)(दंवडी)(देवा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[18] id = 92395 ✓ झुराळे लहान - Zurale Lahan Village खैरी - Khiri | पंढरपुरात चोरी झाली खरोखरी देवा विठ्ठलाचे विने गेली दोन्ही चोरी paṇḍharapurāta cōrī jhālī kharōkharī dēvā viṭhṭhalācē vinē gēlī dōnhī cōrī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (देवा)(विठ्ठलाचे)(विने) went both (चोरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[19] id = 92396 ✓ शिंदे सामा - Shinde Sama Village हासाळा - Hasala | पंढरपुरात चोरी झाली खरोखरी देवा विठ्ठलाचे विणे गेले दोनीचारी paṇḍharapurāta cōrī jhālī kharōkharī dēvā viṭhṭhalācē viṇē gēlē dōnīcārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (देवा)(विठ्ठलाचे)(विणे) has_gone (दोनीचारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[20] id = 92401 ✓ साळवे भिमा - Salve Bhima Village घायगाव - Ghaygaon | पंढरपुरात चोरी झाली खरी खरी देवा विठ्ठलाचे विने गेले दोन्ही चारी paṇḍharapurāta cōrī jhālī kharī kharī dēvā viṭhṭhalācē vinē gēlē dōnhī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (खरी)(खरी) ▷ (देवा)(विठ्ठलाचे)(विने) has_gone both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 47015 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | चोरी न बाई झाली पंढरपुरामधी रुक्मिणीची गेली मोती सत्यभामा आली होती cōrī na bāī jhālī paṇḍharapurāmadhī rukmiṇīcī gēlī mōtī satyabhāmā ālī hōtī | ✎ A theft took place in Pandharpur Rukhmini*’s pearls were stolen, Satyabhama had come ▷ (चोरी) * woman has_come (पंढरपुरामधी) ▷ (रुक्मिणीची) went (मोती)(सत्यभामा) has_come (होती) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 92407 ✓ कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | पंढरपुरात चोरी झाली खरोखरी देव विठ्ठलाचे इणे गेले दोन्ही चारी paṇḍharapurāta cōrī jhālī kharōkharī dēva viṭhṭhalācē iṇē gēlē dōnhī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (देव)(विठ्ठलाचे)(इणे) has_gone both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[23] id = 92410 ✓ साळवे भिमा - Salve Bhima Village घायगाव - Ghaygaon | पंढरपुरात विठ्ठलाचा गेला विना जोडीतो दोन्ही हात अवघे कोनी हाय म्हणा paṇḍharapurāta viṭhṭhalācā gēlā vinā jōḍītō dōnhī hāta avaghē kōnī hāya mhaṇā | ✎ In Pandharpur, Vitthal*’s lute was stolen He folds his hands and says, somenone please say they have it ▷ (पंढरपुरात)(विठ्ठलाचा) has_gone (विना) ▷ (जोडीतो) both hand (अवघे)(कोनी)(हाय)(म्हणा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[24] id = 72382 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | पंढरी झाली चोरी आळ आला जनीवरी देवा पांडुरंगाचे विने गेले दोन्हीचारी paṇḍharī jhālī cōrī āḷa ālā janīvarī dēvā pāṇḍuraṅgācē vinē gēlē dōnhīcārī | ✎ There was a theft in Pandhari, Jani was accused for it More than two lutes of God Pandurang* were stolen ▷ (पंढरी) has_come (चोरी) here_comes here_comes (जनीवरी) ▷ (देवा)(पांडुरंगाचे)(विने) has_gone (दोन्हीचारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[25] id = 72489 ✓ मुठे सिंधू - Muthe Sindhu Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | पंढरपुरात चोरी झाली खरोखरी देवा विठ्ठलाचे विणे गेले दोन्ही चारी paṇḍharapurāta cōrī jhālī kharōkharī dēvā viṭhṭhalācē viṇē gēlē dōnhī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (देवा)(विठ्ठलाचे)(विणे) has_gone both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 72490 ✓ पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba Village खैरी - Khiri | पंढरपुरात चोरी झाली खरोखरी अग देवा इठ्ठलाच्या दागिने गेले दोनी चारी paṇḍharapurāta cōrī jhālī kharōkharī aga dēvā iṭhṭhalācyā dāginē gēlē dōnī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ O (देवा)(इठ्ठलाच्या)(दागिने) has_gone (दोनी)(चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[27] id = 72492 ✓ त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu Village पुणतांबा - Puntamba | पंढरपुरात चोरी झाली खरोखरी देवा इठ्ठलाचे विणे गेले दोनीचारी paṇḍharapurāta cōrī jhālī kharōkharī dēvā iṭhṭhalācē viṇē gēlē dōnīcārī | ✎ A theft actually took place in Pandharpur More than two lutes of God Vitthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (देवा)(इठ्ठलाचे)(विणे) has_gone (दोनीचारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[28] id = 74322 ✓ खंडकर राही - Khandakar Rahi Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola | पंढरीत आले चोर रुखमीणीचा गेला तवा दवंडी द्यावा नामदेवा paṇḍharīta ālē cōra rukhamīṇīcā gēlā tavā davaṇḍī dyāvā nāmadēvā | ✎ Thieves came to Pandhari, Rukhamini’s iron plate is stolen Namdev*, proclaim in the whole village ▷ (पंढरीत) here_comes (चोर)(रुखमीणीचा) has_gone (तवा) ▷ (दवंडी)(द्यावा)(नामदेवा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[29] id = 74380 ✓ चोथवे हौसाबाई - Chothave Hausabai Village राजुर - Rajur | पंढरपुरात चोरी झाली खरोखरी देवा विठ्ठलाचे विने गेले दोन्ही चारी paṇḍharapurāta cōrī jhālī kharōkharī dēvā viṭhṭhalācē vinē gēlē dōnhī cārī | ✎ A theft actually took place in Pandhari Both the lutes of God Itthal* were stolen ▷ (पंढरपुरात)(चोरी) has_come (खरोखरी) ▷ (देवा)(विठ्ठलाचे)(विने) has_gone both (चारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[30] id = 93872 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani | पंढरी ग झाली चोरी नाही गेल सोन नाण देवाच्या ग विठ्ठलाचे पोथीच गेल पान paṇḍharī ga jhālī cōrī nāhī gēla sōna nāṇa dēvācyā ga viṭhṭhalācē pōthīca gēla pāna | ✎ A theft took place in Pandhari, but no gold or silver was stolen A page from God Vitthal*’s sacred book was gone ▷ (पंढरी) * has_come (चोरी) not gone gold (नाण) ▷ (देवाच्या) * (विठ्ठलाचे)(पोथीच) gone (पान) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[31] id = 78570 ✓ निकम गुंफाबाई अर्जुन - Nikam Gumfabai Arjun Village शेंदुर्णी - Shendurni | पंढरपुरात विठ्ठलाचा गेला तवा उठ उठा नामदेवा दवंडी द्यावा सरव्या गावा paṇḍharapurāta viṭhṭhalācā gēlā tavā uṭha uṭhā nāmadēvā davaṇḍī dyāvā saravyā gāvā | ✎ In Pandharpur, Vitthal*’s iron plate is stolen Get up, Namdev*, proclaim in the whole village ▷ (पंढरपुरात)(विठ्ठलाचा) has_gone (तवा) ▷ (उठ)(उठा)(नामदेवा)(दवंडी)(द्यावा)(सरव्या)(गावा) | pas de traduction en français | ||
|