Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47015
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47015 by Hattarge Subhadra

Village: होळी - Holi


B:VI-2.19e (B06-02-19e) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Theft

Cross-references:B:VI-2.12i (B06-02-12i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Theft in Jani’s house
[21] id = 47015
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
चोरी न बाई झाली पंढरपुरामधी
रुक्मिणीची गेली मोती सत्यभामा आली होती
cōrī na bāī jhālī paṇḍharapurāmadhī
rukmiṇīcī gēlī mōtī satyabhāmā ālī hōtī
A theft took place in Pandharpur
Rukhmini*’s pearls were stolen, Satyabhama had come
▷ (चोरी) * woman has_come (पंढरपुरामधी)
▷ (रुक्मिणीची) went (मोती)(सत्यभामा) has_come (होती)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Theft