Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86081
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86081 by Lagad Sarubai

Village: कोळवण - Kolvan


B:VI-2.19e (B06-02-19e) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Theft

Cross-references:B:VI-2.12i (B06-02-12i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Theft in Jani’s house
[16] id = 86081
लगड सरुबाई - Lagad Sarubai
पंढरपुरामधी चोरी झाली खरोखरी
देवा माझ्या विठ्ठलाची यीण गेली दोन्ही चारी
paṇḍharapurāmadhī cōrī jhālī kharōkharī
dēvā mājhyā viṭhṭhalācī yīṇa gēlī dōnhī cārī
A theft actually took place in Pandharpur
More than two lutes of God Itthal* were stolen
▷ (पंढरपुरामधी)(चोरी) has_come (खरोखरी)
▷ (देवा) my of_Vitthal (यीण) went both (चारी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Theft