Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-01-09a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-1.9a (B05-01-09a)
(36 records)

Display songs in class at higher level (B05-01-09)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-1.9a (B05-01-09a) - Village deities / Wāghjāī / Vow / Grant and fulfillment of promises made

[1] id = 9773
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
आनंदा वाघजाई तुझ्या न्हाणीच पाणी थंडू
आता माझा राघू तुझ्या लावणीच झेंडू
ānandā vāghajāī tujhyā nhāṇīca pāṇī thaṇḍū
ātā mājhā rāghū tujhyā lāvaṇīca jhēṇḍū
no translation in English
▷ (आनंदा)(वाघजाई) your (न्हाणीच) water, (थंडू)
▷ (आता) my (राघू) your (लावणीच)(झेंडू)
pas de traduction en français
[2] id = 9774
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
आई वाघजूबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी थंडू
आता माझा बाळ तुझ्या लावणीचा झेंडू
āī vāghajūbāī tujhyā nhāṇīca pāṇī thaṇḍū
ātā mājhā bāḷa tujhyā lāvaṇīcā jhēṇḍū
no translation in English
▷ (आई)(वाघजूबाई) your (न्हाणीच) water, (थंडू)
▷ (आता) my son your (लावणीचा)(झेंडू)
pas de traduction en français
[3] id = 9775
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
आई वाघजूबया तुझ्या न्हाणीच पाणी गारु
आता माझ बाळ तुझ्या लावणीच पेरु
āī vāghajūbayā tujhyā nhāṇīca pāṇī gāru
ātā mājha bāḷa tujhyā lāvaṇīca pēru
no translation in English
▷ (आई)(वाघजूबया) your (न्हाणीच) water, (गारु)
▷ (आता) my son your (लावणीच)(पेरु)
pas de traduction en français
[4] id = 9776
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
वाघुजाईला पाताळ पाच आगळ्या पन्नासाच
वाणीच माझ बाळ बाळ पुजारी नवसाच
vāghujāīlā pātāḷa pāca āgaḷyā pannāsāca
vāṇīca mājha bāḷa bāḷa pujārī navasāca
no translation in English
▷ (वाघुजाईला)(पाताळ)(पाच)(आगळ्या)(पन्नासाच)
▷ (वाणीच) my son son (पुजारी)(नवसाच)
pas de traduction en français
[5] id = 9777
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
नवस बोलले वाघजाईच्या दारात
सांगते बाई तुला बाळ खेळती घरात
navasa bōlalē vāghajāīcyā dārāta
sāṅgatē bāī tulā bāḷa khēḷatī gharāta
no translation in English
▷ (नवस) says (वाघजाईच्या)(दारात)
▷  I_tell woman to_you son (खेळती)(घरात)
pas de traduction en français
[6] id = 9778
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
नवस बोलले बोलले वाघजाईच्या गोठ्यात
आता माझ बाळ घातल ओठ्यात
navasa bōlalē bōlalē vāghajāīcyā gōṭhyāta
ātā mājha bāḷa ghātala ōṭhyāta
no translation in English
▷ (नवस) says says (वाघजाईच्या)(गोठ्यात)
▷ (आता) my son (घातल)(ओठ्यात)
pas de traduction en français
[7] id = 9779
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
दिवस मावळला वाघजाईला जाता जाता
पाडाचा आंबा पहिला पाड माझ्या हाता
divasa māvaḷalā vāghajāīlā jātā jātā
pāḍācā āmbā pahilā pāḍa mājhyā hātā
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळला)(वाघजाईला) class class
▷ (पाडाचा)(आंबा)(पहिला)(पाड) my hand
pas de traduction en français
[8] id = 9780
हळंदे तारा - Halande Tara
Village भोडे - Bhode
नवस बोलले मी तर मनाच्या मनामधी
वाघीण माझी बाई मला पावली जनामंदी
navasa bōlalē mī tara manācyā manāmadhī
vāghīṇa mājhī bāī malā pāvalī janāmandī
no translation in English
▷ (नवस) says I wires (मनाच्या)(मनामधी)
▷ (वाघीण) my daughter (मला)(पावली)(जनामंदी)
pas de traduction en français
[9] id = 9781
हळंदे गीता - Halande Gita
Village भोडे - Bhode
वाजंत्री वाजत्यात वाघजाईच्या दारात
कडला तान्ह बाळ हाती पेढ्याची परात
vājantrī vājatyāta vāghajāīcyā dārāta
kaḍalā tānha bāḷa hātī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(वाघजाईच्या)(दारात)
▷ (कडला)(तान्ह) son (हाती)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[10] id = 9782
हळंदे राणा - Halande Rana
Village भोडे - Bhode
वाजंत्री वाजत्यात वाघजाई तुझ्या दारी
कडला तान्ह बाळ नवस फेडाया आली नारी
vājantrī vājatyāta vāghajāī tujhyā dārī
kaḍalā tānha bāḷa navasa fēḍāyā ālī nārī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(वाघजाई) your (दारी)
▷ (कडला)(तान्ह) son (नवस)(फेडाया) has_come (नारी)
pas de traduction en français
[11] id = 9783
शिर्के तारा - Shirke Tara
Village भोडे - Bhode
आई तू वाघजाई तुला नवस करइती
हाती पेढ्याची परात नवस फेडाया आली नारी
āī tū vāghajāī tulā navasa karaitī
hātī pēḍhyācī parāta navasa fēḍāyā ālī nārī
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) to_you (नवस)(करइती)
▷ (हाती)(पेढ्याची)(परात)(नवस)(फेडाया) has_come (नारी)
pas de traduction en français
[12] id = 9784
शिर्के तारा - Shirke Tara
Village भोडे - Bhode
वाघजाईच देऊळ वल्या केसानी झाडीते
माझ्या ना बाळाईचा नवस केलाय मी फेडीते
vāghajāīca dēūḷa valyā kēsānī jhāḍītē
mājhyā nā bāḷāīcā navasa kēlāya mī phēḍītē
no translation in English
▷ (वाघजाईच)(देऊळ)(वल्या)(केसानी)(झाडीते)
▷  My * (बाळाईचा)(नवस)(केलाय) I (फेडीते)
pas de traduction en français
[13] id = 9785
शिर्के तारा - Shirke Tara
Village भोडे - Bhode
वाघजाईच्या देवळात सहज गेले मी गाभार्यात
तानी ना माझी बाळ मोती दिल्यात अंगार्यात
vāghajāīcyā dēvaḷāta sahaja gēlē mī gābhāryāta
tānī nā mājhī bāḷa mōtī dilyāta aṅgāryāta
no translation in English
▷ (वाघजाईच्या)(देवळात)(सहज) has_gone I (गाभार्यात)
▷ (तानी) * my son (मोती)(दिल्यात)(अंगार्यात)
pas de traduction en français
[14] id = 9786
शिर्के तारा - Shirke Tara
Village भोडे - Bhode
वाघजाईच्या देवळाचा मी तर झाडीते गंजीखाना
तान्ह ना माझ बाळ सापडीला मोतीदाणा
vāghajāīcyā dēvaḷācā mī tara jhāḍītē gañjīkhānā
tānha nā mājha bāḷa sāpaḍīlā mōtīdāṇā
no translation in English
▷ (वाघजाईच्या)(देवळाचा) I wires (झाडीते)(गंजीखाना)
▷ (तान्ह) * my son (सापडीला)(मोतीदाणा)
pas de traduction en français
[15] id = 9787
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
आई वाघजाई माझ्या नवसाला पावली
बाळ्यानी माझ्या धज मोत्याची लावली
āī vāghajāī mājhyā navasālā pāvalī
bāḷyānī mājhyā dhaja mōtyācī lāvalī
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) my (नवसाला)(पावली)
▷ (बाळ्यानी) my (धज)(मोत्याची)(लावली)
pas de traduction en français
[16] id = 9788
सातपुते सावित्रा - Satpute Savitra
Village चिखलगाव - Chikhalgaon
नवस बोलले वागजाईला जाता जाता
तोड्या वाळ्याचा राघू कडला माझ्या होता
navasa bōlalē vāgajāīlā jātā jātā
tōḍyā vāḷyācā rāghū kaḍalā mājhyā hōtā
no translation in English
▷ (नवस) says (वागजाईला) class class
▷ (तोड्या)(वाळ्याचा)(राघू)(कडला) my (होता)
pas de traduction en français
[17] id = 9789
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
जाते मी ग देवळाला मी तर बसते टेकूनी
वर्दानी ग वाघजाई देती अंगारा झोकूनी
jātē mī ga dēvaḷālā mī tara basatē ṭēkūnī
vardānī ga vāghajāī dētī aṅgārā jhōkūnī
no translation in English
▷  Am_going I * (देवळाला) I wires (बसते)(टेकूनी)
▷ (वर्दानी) * (वाघजाई)(देती)(अंगारा)(झोकूनी)
pas de traduction en français
[18] id = 9790
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
घाटावरीली वागजाई नवस करते जाता जाता
वाणीच माझ बाळ नारळ फोडीते येता जाता
ghāṭāvarīlī vāgajāī navasa karatē jātā jātā
vāṇīca mājha bāḷa nāraḷa phōḍītē yētā jātā
no translation in English
▷ (घाटावरीली)(वागजाई)(नवस)(करते) class class
▷ (वाणीच) my son (नारळ)(फोडीते)(येता) class
pas de traduction en français
[19] id = 9791
हळंदे तारा - Halande Tara
Village भोडे - Bhode
वाघजाईच्या दारामदी का तू येड्यावाणी
गवळणी माझ्या बाई चल नवस फेडू दोघी
vāghajāīcyā dārāmadī kā tū yēḍyāvāṇī
gavaḷaṇī mājhyā bāī cala navasa phēḍū dōghī
no translation in English
▷ (वाघजाईच्या)(दारामदी)(का) you (येड्यावाणी)
▷ (गवळणी) my woman let_us_go (नवस)(फेडू)(दोघी)
pas de traduction en français
[20] id = 9792
हरगणे राही - Hargane Rahi
Village पोमगाव - Pomgaon
आई वाघजाई मी तर बोलते होते काही
सांगते बाळा तुला खर साकश तुझ पायी
āī vāghajāī mī tara bōlatē hōtē kāhī
sāṅgatē bāḷā tulā khara sākaśa tujha pāyī
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) I wires (बोलते)(होते)(काही)
▷  I_tell child to_you (खर)(साकश) your (पायी)
pas de traduction en français
[21] id = 9793
बोंद्रे कांता - Bondre Kanta
Village आजिवली - Ajiwali
नवस बोलले वाघजाईला कंबाळ
वाघीणी माझ्या बया कर बाळाचा संभाळ
navasa bōlalē vāghajāīlā kambāḷa
vāghīṇī mājhyā bayā kara bāḷācā sambhāḷa
no translation in English
▷ (नवस) says (वाघजाईला)(कंबाळ)
▷ (वाघीणी) my (बया) doing (बाळाचा)(संभाळ)
pas de traduction en français
[22] id = 9794
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
नवस बोलले वाघजाईच्या दारात
कडला तान्ह बाळ डोई पेढ्याची परात
navasa bōlalē vāghajāīcyā dārāta
kaḍalā tānha bāḷa ḍōī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (वाघजाईच्या)(दारात)
▷ (कडला)(तान्ह) son (डोई)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[23] id = 9795
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
नवस बोलले वाघजाईच्या दारात
कडला रघुनाथ डोई पेढ्याची परात
navasa bōlalē vāghajāīcyā dārāta
kaḍalā raghunātha ḍōī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (वाघजाईच्या)(दारात)
▷ (कडला)(रघुनाथ)(डोई)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[24] id = 9796
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
नवस बोलले वाघजाईला येता जाता
पिकली आंबराई पहिला पाड माझ्या हाता
navasa bōlalē vāghajāīlā yētā jātā
pikalī āmbarāī pahilā pāḍa mājhyā hātā
no translation in English
▷ (नवस) says (वाघजाईला)(येता) class
▷ (पिकली)(आंबराई)(पहिला)(पाड) my hand
pas de traduction en français
[25] id = 9797
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
नवस करु गेले मी तर पायरीवरी उभी
गवळणी माझ्याबाई नवस फेडू दोघी
navasa karu gēlē mī tara pāyarīvarī ubhī
gavaḷaṇī mājhyābāī navasa phēḍū dōghī
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (पायरीवरी) standing
▷ (गवळणी)(माझ्याबाई)(नवस)(फेडू)(दोघी)
pas de traduction en français
[26] id = 9798
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
वाघजाईच्या देवळाला सज गेले मी गाभार्याला
गेले मीत गाभार्याला मोती दिल्यात अंगार्याला
vāghajāīcyā dēvaḷālā saja gēlē mī gābhāryālā
gēlē mīta gābhāryālā mōtī dilyāta aṅgāryālā
no translation in English
▷ (वाघजाईच्या)(देवळाला)(सज) has_gone I (गाभार्याला)
▷  Has_gone (मीत)(गाभार्याला)(मोती)(दिल्यात)(अंगार्याला)
pas de traduction en français
[27] id = 9799
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
वाघजाईच्या देवळाला सज गेले मी बसाईला
सज गेले मी बसाईला मोती दिल्यात निसाईला
vāghajāīcyā dēvaḷālā saja gēlē mī basāīlā
saja gēlē mī basāīlā mōtī dilyāta nisāīlā
no translation in English
▷ (वाघजाईच्या)(देवळाला)(सज) has_gone I (बसाईला)
▷ (सज) has_gone I (बसाईला)(मोती)(दिल्यात)(निसाईला)
pas de traduction en français
[28] id = 9800
जाधव जना - Jadhav Jana
Village डोंगरगाव - Dongargaon
असी नवस बोलयीले जीवापरास वंगायळ
अस कडयीला तान्ह बाळ घेते घरात इंगायाळ (विस्तव)
asī navasa bōlayīlē jīvāparāsa vaṅgāyaḷa
asa kaḍayīlā tānha bāḷa ghētē gharāta iṅgāyāḷa (vistav)
no translation in English
▷ (असी)(नवस)(बोलयीले)(जीवापरास)(वंगायळ)
▷ (अस)(कडयीला)(तान्ह) son (घेते)(घरात)(इंगायाळ) ( (विस्तव) )
pas de traduction en français
[29] id = 9801
दळवी शांता - Dalvi Shanta
Village कोळवली - Kolawali
नवस बोले पाच पाण्याच्या घागरी
आई वाघजई ठाण अवघड्या डोंगरी
navasa bōlē pāca pāṇyācyā ghāgarī
āī vāghajī ṭhāṇa avaghaḍyā ḍōṅgarī
no translation in English
▷ (नवस)(बोले)(पाच)(पाण्याच्या)(घागरी)
▷ (आई)(वाघजई)(ठाण)(अवघड्या)(डोंगरी)
pas de traduction en français
[30] id = 9802
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
नवस बोलले वाघजाई वाघजाईच्या दारात
कडला तान्हबाळ हाती पेढ्याची परात
navasa bōlalē vāghajāī vāghajāīcyā dārāta
kaḍalā tānhabāḷa hātī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (वाघजाई)(वाघजाईच्या)(दारात)
▷ (कडला)(तान्हबाळ)(हाती)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[31] id = 9803
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
नवस बोलले जीवापरास वंगाळ
कडला तान्ह बाळ डोई खैराच इंगाळ (विस्तव)
navasa bōlalē jīvāparāsa vaṅgāḷa
kaḍalā tānha bāḷa ḍōī khairāca iṅgāḷa (vistav)
no translation in English
▷ (नवस) says (जीवापरास)(वंगाळ)
▷ (कडला)(तान्ह) son (डोई)(खैराच)(इंगाळ) ( (विस्तव) )
pas de traduction en français
[32] id = 77613
मानकर शारदा - Mankar Sharada
देवाच्या देवयळी जाण नव्हत जाण केल
बाळाच्या भगताला म्हण देवाच गुण आल
dēvācyā dēvayaḷī jāṇa navhata jāṇa kēla
bāḷācyā bhagatālā mhaṇa dēvāca guṇa āla
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवयळी)(जाण)(नव्हत)(जाण) did
▷ (बाळाच्या)(भगताला)(म्हण)(देवाच)(गुण) here_comes
pas de traduction en français
[33] id = 77653
मानकर शारदा - Mankar Sharada
देवाच्या देवुयाळी सहज गेले मी गाभार्यात
भयरी बाबायानी मोती दिल ग अंगार्यात
dēvācyā dēvuyāḷī sahaja gēlē mī gābhāryāta
bhayarī bābāyānī mōtī dila ga aṅgāryāta
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवुयाळी)(सहज) has_gone I (गाभार्यात)
▷ (भयरी)(बाबायानी)(मोती)(दिल) * (अंगार्यात)
pas de traduction en français
[34] id = 77654
मानकर शारदा - Mankar Sharada
देवाच देऊयाळ वल्या केसानी झाडीयीते
मेपल्या बाळासाठी नवस केलेला फेडीयीते
dēvāca dēūyāḷa valyā kēsānī jhāḍīyītē
mēpalyā bāḷāsāṭhī navasa kēlēlā phēḍīyītē
no translation in English
▷ (देवाच)(देऊयाळ)(वल्या)(केसानी)(झाडीयीते)
▷ (मेपल्या)(बाळासाठी)(नवस)(केलेला)(फेडीयीते)
pas de traduction en français
[35] id = 81047
मानकर शारदा - Mankar Sharada
देवाच्या देवयळी येग पाळणा हारोहारी
सांगते बाई तुला नवस फेडाया आल्या नारी
dēvācyā dēvayaḷī yēga pāḷaṇā hārōhārī
sāṅgatē bāī tulā navasa fēḍāyā ālyā nārī
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवयळी)(येग) cradle (हारोहारी)
▷  I_tell woman to_you (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी)
pas de traduction en français
[36] id = 81048
मानकर शारदा - Mankar Sharada
देवाच्या देवयळी पाळण्याची झाली दाटी
सांगते बाई तुला नवस फेडाया आल्या राती
dēvācyā dēvayaḷī pāḷaṇyācī jhālī dāṭī
sāṅgatē bāī tulā navasa fēḍāyā ālyā rātī
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवयळी)(पाळण्याची) has_come (दाटी)
▷  I_tell woman to_you (नवस)(फेडाया)(आल्या)(राती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grant and fulfillment of promises made
⇑ Top of page ⇑