Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-02-05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:IV-2.5a ... (B04-02-05)
(118 records)

Display songs in class at higher level (B04-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:IV-2.5a, B:IV-2.5b

B:IV-2.5a (B04-02-05a) - Mārutī cycle / Distinctive signs / Red powder, flag, cotton string

[1] id = 9395
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मारवती राजाच्या धोतराला डाग
मारवती रायाला माजण शेंदराच साज
māravatī rājācyā dhōtarālā ḍāga
māravatī rāyālā mājaṇa śēndarāca sāja
no translation in English
▷  Maruti (राजाच्या) dhotar (डाग)
▷  Maruti (रायाला)(माजण)(शेंदराच)(साज)
pas de traduction en français
[2] id = 9396
वाटाणे दगडा - Watane Dagda
Village कुळशी - Koloshi
मारवतीची सेवा कोण करीत डहाळी डहाळी
सोन्याची पुतवळ कुणी घातीली पायघोळी
māravatīcī sēvā kōṇa karīta ḍahāḷī ḍahāḷī
sōnyācī putavaḷa kuṇī ghātīlī pāyaghōḷī
no translation in English
▷ (मारवतीची)(सेवा) who (करीत)(डहाळी)(डहाळी)
▷ (सोन्याची)(पुतवळ)(कुणी)(घातीली)(पायघोळी)
pas de traduction en français
[3] id = 9397
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गावामधी माझ्या कोण बोलत चालत
देवा की मारुतीची ध्वज वार्यानी हालत
gāvāmadhī mājhyā kōṇa bōlata cālata
dēvā kī mārutīcī dhvaja vāryānī hālata
no translation in English
▷ (गावामधी) my who speak (चालत)
▷ (देवा)(की)(मारुतीची)(ध्वज)(वार्यानी)(हालत)
pas de traduction en français
[4] id = 9398
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवामंधी देव काय मारुती मानाच
आठा दिवसाच्या शनवारी माळा रुईच्या पानाच
dēvāmandhī dēva kāya mārutī mānāca
āṭhā divasācyā śanavārī māḷā ruīcyā pānāca
no translation in English
▷ (देवामंधी)(देव) why (मारुती)(मानाच)
▷  Eight (दिवसाच्या)(शनवारी)(माळा)(रुईच्या)(पानाच)
pas de traduction en français
[5] id = 9399
पांडेकर अनु - Pandekar Anu
Village लवार्डे - Lawarde
देवा मारवती तू यावस माझ्या वाड्या
शेंदराच्या पुड्या तुला घालीन पायघड्या
dēvā māravatī tū yāvasa mājhyā vāḍyā
śēndarācyā puḍyā tulā ghālīna pāyaghaḍyā
no translation in English
▷ (देवा) Maruti you (यावस) my (वाड्या)
▷ (शेंदराच्या)(पुड्या) to_you (घालीन)(पायघड्या)
pas de traduction en français
[6] id = 38501
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
राजा मारवती पुत्र अंजनीचा बेंटा
रोईच्या फुलाचा याच्या गळ्यामंदी गाठा
rājā māravatī putra añjanīcā bēṇṭā
rōīcyā phulācā yācyā gaḷyāmandī gāṭhā
no translation in English
▷  King Maruti (पुत्र)(अंजनीचा)(बेंटा)
▷ (रोईच्या)(फुलाचा) of_his_place (गळ्यामंदी)(गाठा)
pas de traduction en français
[7] id = 38503
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
देवामंदी देव देवमारवती शेंदराचा
उजेड पडीला याच्या डोईच्या मंदिलाचा
dēvāmandī dēva dēvamāravatī śēndarācā
ujēḍa paḍīlā yācyā ḍōīcyā mandilācā
no translation in English
▷ (देवामंदी)(देव)(देवमारवती)(शेंदराचा)
▷ (उजेड)(पडीला) of_his_place (डोईच्या)(मंदिलाचा)
pas de traduction en français
[8] id = 38894
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
मारुती राजा पोरामध्ये खेळू नको
लाल तुझा रंग मातीमध्ये लोळू नको
mārutī rājā pōrāmadhyē khēḷū nakō
lāla tujhā raṅga mātīmadhyē lōḷū nakō
no translation in English
▷ (मारुती) king (पोरामध्ये)(खेळू) not
▷ (लाल) your (रंग)(मातीमध्ये)(लोळू) not
pas de traduction en français
[9] id = 38895
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
मारुती राजा पोरीमध्ये खेळू नको
शेंदराची शालजोडी मातीमध्ये लोळू नको
mārutī rājā pōrīmadhyē khēḷū nakō
śēndarācī śālajōḍī mātīmadhyē lōḷū nakō
no translation in English
▷ (मारुती) king (पोरीमध्ये)(खेळू) not
▷ (शेंदराची)(शालजोडी)(मातीमध्ये)(लोळू) not
pas de traduction en français
[10] id = 38896
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मारुती राजा पुत्र अंजनीचं बाळ
याच्या गळ्यामंदि पाना-रोहिनीची माळ
mārutī rājā putra añjanīcaṁ bāḷa
yācyā gaḷyāmandi pānā-rōhinīcī māḷa
no translation in English
▷ (मारुती) king (पुत्र)(अंजनीचं) son
▷  Of_his_place (गळ्यामंदि)(पाना-रोहिनीची)(माळ)
pas de traduction en français
[11] id = 38897
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मारवती राजा पुत्र अंजनीजा बेटा
याच्या गळ्यामंदि फुला रोहिनीचा गाठा
māravatī rājā putra añjanījā bēṭā
yācyā gaḷyāmandi phulā rōhinīcā gāṭhā
no translation in English
▷  Maruti king (पुत्र)(अंजनीजा)(बेटा)
▷  Of_his_place (गळ्यामंदि) flowers of_Rohini (गाठा)
pas de traduction en français
[12] id = 38898
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
यशीमंदी उभा यशेबाई तुझा कथ
अंगी शेंदयरी लाल नाव याचं हनुमंत
yaśīmandī ubhā yaśēbāī tujhā katha
aṅgī śēndayarī lāla nāva yācaṁ hanumanta
no translation in English
▷ (यशीमंदी) standing (यशेबाई) your (कथ)
▷ (अंगी)(शेंदयरी)(लाल)(नाव)(याचं)(हनुमंत)
pas de traduction en français
[13] id = 38899
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
राजे मारवती नको खेळू पोरांमदी
शेंदरी लाल झगा नको खेळू मातीमंदी
rājē māravatī nakō khēḷū pōrāmmadī
śēndarī lāla jhagā nakō khēḷū mātīmandī
no translation in English
▷ (राजे) Maruti not (खेळू)(पोरांमदी)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा) not (खेळू)(मातीमंदी)
pas de traduction en français
[14] id = 38900
वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja
Village गोंधवणी - Gondhawani
मारवती राजा पोरामधी खेळू नकू
शेंदरी लाल झग न बाई ग मातीमधी लोळू नकू
māravatī rājā pōrāmadhī khēḷū nakū
śēndarī lāla jhaga na bāī ga mātīmadhī lōḷū nakū
no translation in English
▷  Maruti king (पोरामधी)(खेळू)(नकू)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झग) * woman * (मातीमधी)(लोळू)(नकू)
pas de traduction en français
[15] id = 38901
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
राजा मारवती तुझी शेंडी शेंदूराची
अशी शोभा देती वर फांदी लिंबराची
rājā māravatī tujhī śēṇḍī śēndūrācī
aśī śōbhā dētī vara phāndī limbarācī
no translation in English
▷  King Maruti (तुझी)(शेंडी)(शेंदूराची)
▷ (अशी)(शोभा)(देती)(वर)(फांदी)(लिंबराची)
pas de traduction en français
[16] id = 38902
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सकाळच्या पहारी नको खेळू पोरामंधी
शेंदूरी लाल झगा लोळू नको मातीमधी
sakāḷacyā pahārī nakō khēḷū pōrāmandhī
śēndūrī lāla jhagā lōḷū nakō mātīmadhī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी) not (खेळू)(पोरामंधी)
▷ (शेंदूरी)(लाल)(झगा)(लोळू) not (मातीमधी)
pas de traduction en français
[17] id = 38903
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
Village पुणतांबा - Puntamba
मारुती ने ज्या तु चाल माझ्या वाड्या
शेंदरुच्या पुड्या टाकीते पायघड्या
mārutī nē jyā tu cāla mājhyā vāḍyā
śēndarucyā puḍyā ṭākītē pāyaghaḍyā
no translation in English
▷ (मारुती)(ने)(ज्या) you let_us_go my (वाड्या)
▷ (शेंदरुच्या)(पुड्या)(टाकीते)(पायघड्या)
pas de traduction en français
[18] id = 39050
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
राजा मारवती तुझी शेंडी शेंदराची
शोभा देते बाई वर फांदी लिंबार्याची
rājā māravatī tujhī śēṇḍī śēndarācī
śōbhā dētē bāī vara phāndī limbāryācī
no translation in English
▷  King Maruti (तुझी)(शेंडी)(शेंदराची)
▷ (शोभा) give woman (वर)(फांदी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[19] id = 39051
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
राजा मारवती तुत वेशी मधे गेला
शेंदराचा लोंढा गंगा यमुनाला गेला
rājā māravatī tuta vēśī madhē gēlā
śēndarācā lōṇḍhā gaṅgā yamunālā gēlā
no translation in English
▷  King Maruti (तुत)(वेशी)(मधे) has_gone
▷ (शेंदराचा)(लोंढा) the_Ganges (यमुनाला) has_gone
pas de traduction en français
[20] id = 39053
जाधव वत्सला - Jadhav Vatsala
Village पुणतांबा - Puntamba
राजे मारोती पोरामधे खेळू नको
शेंदरी लाल झगा मातीत लोळू नको
rājē mārōtī pōrāmadhē khēḷū nakō
śēndarī lāla jhagā mātīta lōḷū nakō
no translation in English
▷ (राजे)(मारोती)(पोरामधे)(खेळू) not
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(मातीत)(लोळू) not
pas de traduction en français
[21] id = 39054
जेजुरकर धोडा मारुतराव - Jejurkar Dhonda Marutrao
Village पुणतांबा - Puntamba
राजा मारवती पोरासोरी खेळू नको
शेंदरी लाल झगा मातीमधे लोळू नको
rājā māravatī pōrāsōrī khēḷū nakō
śēndarī lāla jhagā mātīmadhē lōḷū nakō
no translation in English
▷  King Maruti (पोरासोरी)(खेळू) not
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(मातीमधे)(लोळू) not
pas de traduction en français
[22] id = 39055
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
येशी मधे उभा येशीबाई तुझा पती
अंगी शेंदराचा झगा नाव याचं मारुती
yēśī madhē ubhā yēśībāī tujhā patī
aṅgī śēndarācā jhagā nāva yācaṁ mārutī
no translation in English
▷ (येशी)(मधे) standing (येशीबाई) your (पती)
▷ (अंगी)(शेंदराचा)(झगा)(नाव)(याचं)(मारुती)
pas de traduction en français
[23] id = 39060
कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
वेशी ग मधे उभा वेशीबाई तुझा पती
अंगी शेंदूराची वटी नाव त्याचे मारुती
vēśī ga madhē ubhā vēśībāī tujhā patī
aṅgī śēndūrācī vaṭī nāva tyācē mārutī
no translation in English
▷ (वेशी) * (मधे) standing (वेशीबाई) your (पती)
▷ (अंगी)(शेंदूराची)(वटी)(नाव)(त्याचे)(मारुती)
pas de traduction en français
[24] id = 39061
वाकडे भागा - Wakade Bhaga
Village खैरी - Khiri
राजा मारुती शेंडी तुझी शेंदूराची
थंड पाण्याचा गारवा वर फांदी लिंबार्याची
rājā mārutī śēṇḍī tujhī śēndūrācī
thaṇḍa pāṇyācā gāravā vara phāndī limbāryācī
no translation in English
▷  King (मारुती)(शेंडी)(तुझी)(शेंदूराची)
▷ (थंड)(पाण्याचा)(गारवा)(वर)(फांदी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[25] id = 39062
मुठे सिंधू - Muthe Sindhu
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
तिसरी माझी ओवी ज्याच्या नगरीत लाला
शेंदरी शाल जोडी मारवती पांघरला
tisarī mājhī ōvī jyācyā nagarīta lālā
śēndarī śāla jōḍī māravatī pāṅgharalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse (ज्याच्या)(नगरीत)(लाला)
▷ (शेंदरी)(शाल)(जोडी) Maruti (पांघरला)
pas de traduction en français
[26] id = 39069
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
मंगळवार ह्योतं गेला बुधवार आला
मारवती राजाला लवंगाच्या माळा घाला
maṅgaḷavāra hyōtaṁ gēlā budhavāra ālā
māravatī rājālā lavaṅgācyā māḷā ghālā
no translation in English
▷ (मंगळवार)(ह्योतं) has_gone (बुधवार) here_comes
▷  Maruti (राजाला)(लवंगाच्या)(माळा)(घाला)
pas de traduction en français
[27] id = 39100
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
येशीमधी उभा येशीबाई तुझा पती
अंगी शेंदराचा झगा नाव याच मारुती
yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā patī
aṅgī śēndarācā jhagā nāva yāca mārutī
no translation in English
▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (पती)
▷ (अंगी)(शेंदराचा)(झगा)(नाव)(याच)(मारुती)
pas de traduction en français
[28] id = 39101
जेजुरकर धोडा मारुतराव - Jejurkar Dhonda Marutrao
Village पुणतांबा - Puntamba
राजा मारवती तुझी शेंडी शेंदराची
तुला शोभा देतो वर फांदी लिंबाची
rājā māravatī tujhī śēṇḍī śēndarācī
tulā śōbhā dētō vara phāndī limbācī
no translation in English
▷  King Maruti (तुझी)(शेंडी)(शेंदराची)
▷  To_you (शोभा)(देतो)(वर)(फांदी)(लिंबाची)
pas de traduction en français
[29] id = 39806
होळकर गंगु - Holkar Gangu
Village फत्याबाद - Fatyabad
राजा मारुवती पोरामध्ये खेळू नको
शेंदरी लाल झगा माती पसरु नको
rājā māruvatī pōrāmadhyē khēḷū nakō
śēndarī lāla jhagā mātī pasaru nakō
no translation in English
▷  King (मारुवती)(पोरामध्ये)(खेळू) not
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(माती)(पसरु) not
pas de traduction en français
[30] id = 40558
मोकले जिजा - Mokale jija
Village वाटेफळ - Watephal
असा वेसी ना बाई तुझा पती
शेंदरी लाल झगा नाव त्याचे मारवती
asā vēsī nā bāī tujhā patī
śēndarī lāla jhagā nāva tyācē māravatī
no translation in English
▷ (असा)(वेसी) * woman your (पती)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याचे) Maruti
pas de traduction en français
[31] id = 40559
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती
शेंदरी लाल झगा नाव त्याचं मारवती
yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī
śēndarī lāla jhagā nāva tyācaṁ māravatī
no translation in English
▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याचं) Maruti
pas de traduction en français
[32] id = 25782
मोरे सरस्वती - More Saraswati
Village वेळापूर - Velapur
येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती
शेंदरी लाल झगा नाव याच मारवती
yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī
śēndarī lāla jhagā nāva yāca māravatī
no translation in English
▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच) Maruti
pas de traduction en français
[33] id = 41417
मोरे सरस्वती - More Saraswati
Village वेळापूर - Velapur
मारती मारती म्हणतू सारा गाव
शेंदराचे ऊटी बलभीम याचं नावू
māratī māratī mhaṇatū sārā gāva
śēndarācē ūṭī balabhīma yācaṁ nāvū
no translation in English
▷ (मारती)(मारती)(म्हणतू)(सारा)(गाव)
▷ (शेंदराचे)(ऊटी)(बलभीम)(याचं)(नावू)
pas de traduction en français
[34] id = 41693
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
पहाटच्या आमल्यात कोंबडा बाग देतू
देव मारवती शेंदराचा गंध लेतू
pahāṭacyā āmalyāta kōmbaḍā bāga dētū
dēva māravatī śēndarācā gandha lētū
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(आमल्यात)(कोंबडा)(बाग)(देतू)
▷ (देव) Maruti (शेंदराचा)(गंध)(लेतू)
pas de traduction en français
[35] id = 41699
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
येशीमंदी उभा येशेबाई तुझा पती
शेंदरी लाल झगा नाव त्याचं मारवती
yēśīmandī ubhā yēśēbāī tujhā patī
śēndarī lāla jhagā nāva tyācaṁ māravatī
no translation in English
▷ (येशीमंदी) standing (येशेबाई) your (पती)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याचं) Maruti
pas de traduction en français
[36] id = 41833
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
मारुती ते राज्या मना भाऊना संगती
शेंदूराच्या पूड्या मारुतीला चढती
mārutī tē rājyā manā bhāūnā saṅgatī
śēndūrācyā pūḍyā mārutīlā caḍhatī
no translation in English
▷ (मारुती)(ते)(राज्या)(मना)(भाऊना)(संगती)
▷ (शेंदूराच्या)(पूड्या)(मारुतीला)(चढती)
pas de traduction en français
[37] id = 45710
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
Village तारुखेडल - Tarukhedal
बाबा मारवती शेंडी तुझी शेंदराची
वारा घालायाला फांदी वर निंबा-याची
bābā māravatī śēṇḍī tujhī śēndarācī
vārā ghālāyālā phāndī vara nimbā-yācī
no translation in English
▷  Baba Maruti (शेंडी)(तुझी)(शेंदराची)
▷ (वारा)(घालायाला)(फांदी)(वर)(निंबा-याची)
pas de traduction en français
[38] id = 45713
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
मारवती राजा शेंडी तुही शेंदराची
वर फांदी हेलवा देती लीभं-याची
māravatī rājā śēṇḍī tuhī śēndarācī
vara phāndī hēlavā dētī lībhaṁ-yācī
no translation in English
▷  Maruti king (शेंडी)(तुही)(शेंदराची)
▷ (वर)(फांदी)(हेलवा)(देती)(लीभं-याची)
pas de traduction en français
[39] id = 46366
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
रंगा मधी रंग रंग शेंदराचा भारी
राजा मारवती रामाचा ब्रम्हचारी
raṅgā madhī raṅga raṅga śēndarācā bhārī
rājā māravatī rāmācā bramhacārī
no translation in English
▷ (रंगा)(मधी)(रंग)(रंग)(शेंदराचा)(भारी)
▷  King Maruti of_Ram (ब्रम्हचारी)
pas de traduction en français
[40] id = 46372
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
देवा मारवती अंगी शेंदराची उटी
योध भर खेळ रामासाठी
dēvā māravatī aṅgī śēndarācī uṭī
yōdha bhara khēḷa rāmāsāṭhī
no translation in English
▷ (देवा) Maruti (अंगी)(शेंदराची)(उटी)
▷ (योध)(भर)(खेळ)(रामासाठी)
pas de traduction en français
[41] id = 47358
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
मना माहेरमा देव मारुती मोठा शेंदूरानी वटी
रावननी करी वैरी
manā māhēramā dēva mārutī mōṭhā śēndūrānī vaṭī
rāvananī karī vairī
no translation in English
▷ (मना)(माहेरमा)(देव)(मारुती)(मोठा)(शेंदूरानी)(वटी)
▷  Ravan (करी)(वैरी)
pas de traduction en français
[42] id = 52032
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
मारोती न्हाला पुर शेंदराचा गेला
याच्या पूरामधी ताईत मला सापडला
mārōtī nhālā pura śēndarācā gēlā
yācyā pūrāmadhī tāīta malā sāpaḍalā
no translation in English
▷ (मारोती)(न्हाला)(पुर)(शेंदराचा) has_gone
▷  Of_his_place (पूरामधी)(ताईत)(मला)(सापडला)
pas de traduction en français
[43] id = 57512
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
मारोती आले पहिल्या झोपेच्या भरात
शेंदराची पुडी साक्ष ठेविली दारात
mārōtī ālē pahilyā jhōpēcyā bharāta
śēndarācī puḍī sākṣa ṭhēvilī dārāta
no translation in English
▷ (मारोती) here_comes (पहिल्या)(झोपेच्या)(भरात)
▷ (शेंदराची)(पुडी)(साक्ष)(ठेविली)(दारात)
pas de traduction en français
[44] id = 57857
लेंबे अंजना - Lembe Anjana
Village डोणगाव - Dongaon
शुक्रवार मावळला शनीवार उगवला
रुईयची माळ राजा मारवतीला घाला
śukravāra māvaḷalā śanīvāra ugavalā
ruīyacī māḷa rājā māravatīlā ghālā
no translation in English
▷ (शुक्रवार)(मावळला)(शनीवार)(उगवला)
▷ (रुईयची)(माळ) king (मारवतीला)(घाला)
pas de traduction en français
[45] id = 60370
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
राजा मारवती पोरांमधी खेळू नको
शेंदरी लाल झगा मातीमधी लोळू नको
rājā māravatī pōrāmmadhī khēḷū nakō
śēndarī lāla jhagā mātīmadhī lōḷū nakō
no translation in English
▷  King Maruti (पोरांमधी)(खेळू) not
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(मातीमधी)(लोळू) not
pas de traduction en français
[46] id = 60371
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
आयानु बायानु उभ होता पानवंता
शेंदरी लाल झगा नाव त्या हनुमंता
āyānu bāyānu ubha hōtā pānavantā
śēndarī lāla jhagā nāva tyā hanumantā
no translation in English
▷ (आयानु)(बायानु) standing (होता)(पानवंता)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्या)(हनुमंता)
pas de traduction en français
[47] id = 60372
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
राजा मारवती माझ्या घरला येता गड्या
शेंदुरच्या पुड्या घालते पायघड्या
rājā māravatī mājhyā gharalā yētā gaḍyā
śēnduracyā puḍyā ghālatē pāyaghaḍyā
no translation in English
▷  King Maruti my (घरला)(येता)(गड्या)
▷ (शेंदुरच्या)(पुड्या)(घालते)(पायघड्या)
pas de traduction en français
[48] id = 60373
टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra
Village माळेवाडी - Malewadi
मारवती राजा तुझी शेंडी शेंदराची
हेलवा देती बाई वर फांदी लिभांर्याची
māravatī rājā tujhī śēṇḍī śēndarācī
hēlavā dētī bāī vara phāndī libhāṇryācī
no translation in English
▷  Maruti king (तुझी)(शेंडी)(शेंदराची)
▷ (हेलवा)(देती) woman (वर)(फांदी)(लिभांर्याची)
pas de traduction en français
[49] id = 60521
निकम पार्वती - Nikam Parvati
Village साकोरा - Sakora
पहिली ओवी ज्याच्या नगरात त्याला
शेंदराची शालजोडी मारवती पांघरला
pahilī ōvī jyācyā nagarāta tyālā
śēndarācī śālajōḍī māravatī pāṅgharalā
no translation in English
▷ (पहिली) verse (ज्याच्या)(नगरात)(त्याला)
▷ (शेंदराची)(शालजोडी) Maruti (पांघरला)
pas de traduction en français
[50] id = 60522
लेंबे अंजना - Lembe Anjana
Village डोणगाव - Dongaon
शुक्रवार मावळला शनीवार उगवला
रुईईची माळ राजा मारुतीला घाला
śukravāra māvaḷalā śanīvāra ugavalā
ruīīcī māḷa rājā mārutīlā ghālā
no translation in English
▷ (शुक्रवार)(मावळला)(शनीवार)(उगवला)
▷ (रुईईची)(माळ) king (मारुतीला)(घाला)
pas de traduction en français
[51] id = 60523
गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas
Village पाथरवाडी - Patharwadi
हातात चक्री गदा अंगी शेंदराची उटी
देव माझा मारुती युध्द खेळ रावनासंग
hātāta cakrī gadā aṅgī śēndarācī uṭī
dēva mājhā mārutī yudhda khēḷa rāvanāsaṅga
no translation in English
▷ (हातात)(चक्री)(गदा)(अंगी)(शेंदराची)(उटी)
▷ (देव) my (मारुती)(युध्द)(खेळ)(रावनासंग)
pas de traduction en français
[52] id = 60524
मोरे सरस्वती - More Saraswati
Village वेळापूर - Velapur
येशीमंदी उभा येशेबाई तुझा भाया
सेंदरी लाल झगा नाव याच मारुतीराया
yēśīmandī ubhā yēśēbāī tujhā bhāyā
sēndarī lāla jhagā nāva yāca mārutīrāyā
no translation in English
▷ (येशीमंदी) standing (येशेबाई) your (भाया)
▷ (सेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच)(मारुतीराया)
pas de traduction en français
[53] id = 61058
मंचरे हिरा - Manchare Hira
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
बोलती अंजना मारुती माझा बाळ
रुईच्या ग फुलाची याच्या गळ्यामधी माळ
bōlatī añjanā mārutī mājhā bāḷa
ruīcyā ga phulācī yācyā gaḷyāmadhī māḷa
no translation in English
▷ (बोलती)(अंजना)(मारुती) my son
▷ (रुईच्या) * (फुलाची) of_his_place (गळ्यामधी)(माळ)
pas de traduction en français
[54] id = 61430
कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
राजे मारवती पोरासोरा मध्ये खेळ
शेंदरी लाल झगा याचा मातीमध्ये लोळ
rājē māravatī pōrāsōrā madhyē khēḷa
śēndarī lāla jhagā yācā mātīmadhyē lōḷa
no translation in English
▷ (राजे) Maruti (पोरासोरा)(मध्ये)(खेळ)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(याचा)(मातीमध्ये)(लोळ)
pas de traduction en français
[55] id = 61431
बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta
Village होळी - Holi
सकाळपारी येशीकडं माझा हात
गडद झालाय सेंदरात देव माझा मारोती
sakāḷapārī yēśīkaḍaṁ mājhā hāta
gaḍada jhālāya sēndarāta dēva mājhā mārōtī
no translation in English
▷ (सकाळपारी)(येशीकडं) my hand
▷ (गडद)(झालाय)(सेंदरात)(देव) my (मारोती)
pas de traduction en français
[56] id = 61432
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
मारुती मारुती म्हणतो सारा गाव
शेंदराचा डाव मारुती त्याच नाव
mārutī mārutī mhaṇatō sārā gāva
śēndarācā ḍāva mārutī tyāca nāva
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणतो)(सारा)(गाव)
▷ (शेंदराचा)(डाव)(मारुती)(त्याच)(नाव)
pas de traduction en français
[57] id = 61433
शेटे मालती - Shete Malti
Village पानगाव - Pangaon
येशीमंदी उभा येशेबाई तुझा पती
शेंदरी लाल झगा याचं नाव मारवती
yēśīmandī ubhā yēśēbāī tujhā patī
śēndarī lāla jhagā yācaṁ nāva māravatī
no translation in English
▷ (येशीमंदी) standing (येशेबाई) your (पती)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(याचं)(नाव) Maruti
pas de traduction en français
[58] id = 61434
ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare
Chandrabhaga Baburao

Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
राजे मारवती शेंडी तुझी शेंदराची
हेलावा देती वर फाटी लिंभार्याची
rājē māravatī śēṇḍī tujhī śēndarācī
hēlāvā dētī vara phāṭī limbhāryācī
no translation in English
▷ (राजे) Maruti (शेंडी)(तुझी)(शेंदराची)
▷ (हेलावा)(देती)(वर)(फाटी)(लिंभार्याची)
pas de traduction en français
[59] id = 61435
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
मारवती बाबा पोरामंदी खेळू नका
शेंदरी लाल झगा मातीमधी मळवू नका
māravatī bābā pōrāmandī khēḷū nakā
śēndarī lāla jhagā mātīmadhī maḷavū nakā
no translation in English
▷  Maruti Baba (पोरामंदी)(खेळू)(नका)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(मातीमधी)(मळवू)(नका)
pas de traduction en français
[60] id = 61436
पाटील तुंगा - Patil Tunga
Village उंबडगा - Umbadga
मारुतीच्या देवळात जाते मी भेत भेत
गरद झाले शेंदरात मारुतीराया माझे
mārutīcyā dēvaḷāta jātē mī bhēta bhēta
garada jhālē śēndarāta mārutīrāyā mājhē
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(देवळात) am_going I (भेत)(भेत)
▷ (गरद) become (शेंदरात)(मारुतीराया)(माझे)
pas de traduction en français
[61] id = 62141
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
मारुतीच्या देवळात जाते भेत भेत
गडद झाला सेंदरान देव मारुती माझा
mārutīcyā dēvaḷāta jātē bhēta bhēta
gaḍada jhālā sēndarāna dēva mārutī mājhā
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(देवळात) am_going (भेत)(भेत)
▷ (गडद)(झाला)(सेंदरान)(देव)(मारुती) my
pas de traduction en français
[62] id = 62363
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
राजा मारवती यावास माझ्या वाड्या
शेंदराच्या पुड्या घालीते पायघड्या
rājā māravatī yāvāsa mājhyā vāḍyā
śēndarācyā puḍyā ghālītē pāyaghaḍyā
no translation in English
▷  King Maruti (यावास) my (वाड्या)
▷ (शेंदराच्या)(पुड्या)(घालीते)(पायघड्या)
pas de traduction en français
[63] id = 67333
वारूबाई बाबर - Varubai Babar
Village वडवली - Wadawali
मारवती राजा तुझी शेंडी शेंदराची
वर फांदी लिंबार्याची
māravatī rājā tujhī śēṇḍī śēndarācī
vara phāndī limbāryācī
no translation in English
▷  Maruti king (तुझी)(शेंडी)(शेंदराची)
▷ (वर)(फांदी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[64] id = 69923
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
रंगामधी रंग रंग शेंदुर कीती लाल
मारुती देव माझा राम परीस जहाल
raṅgāmadhī raṅga raṅga śēndura kītī lāla
mārutī dēva mājhā rāma parīsa jahāla
no translation in English
▷ (रंगामधी)(रंग)(रंग)(शेंदुर)(कीती)(लाल)
▷ (मारुती)(देव) my Ram (परीस)(जहाल)
pas de traduction en français
[65] id = 69954
सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga
Village येळी - Yeli
मारवती देवाचा याची शेंडी शेंदराची
अशी शोभा देती बाई वरी फांदी लिंबार्याची
māravatī dēvācā yācī śēṇḍī śēndarācī
aśī śōbhā dētī bāī varī phāndī limbāryācī
no translation in English
▷  Maruti (देवाचा)(याची)(शेंडी)(शेंदराची)
▷ (अशी)(शोभा)(देती) woman (वरी)(फांदी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[66] id = 62198
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
मारोती येईल माझ्या वाड्यात
शेंदराचा पुड्या तुला घालीन पायघड्या
mārōtī yēīla mājhyā vāḍyāta
śēndarācā puḍyā tulā ghālīna pāyaghaḍyā
no translation in English
▷ (मारोती)(येईल) my (वाड्यात)
▷ (शेंदराचा)(पुड्या) to_you (घालीन)(पायघड्या)
pas de traduction en français
[67] id = 72511
मोकले जिजा - Mokale jija
Village वाटेफळ - Watephal
असा मारवती राजा पोरामध्ये खेळु नको
शेंदरी लाल झगा माती खेळु नको
asā māravatī rājā pōrāmadhyē khēḷu nakō
śēndarī lāla jhagā mātī khēḷu nakō
no translation in English
▷ (असा) Maruti king (पोरामध्ये)(खेळु) not
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(माती)(खेळु) not
pas de traduction en français
[68] id = 74999
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
गाव नायगावचा मोठा मारुती दहाट(धीट
शेंदराच्या गोण्या वाण्या घेतली पहाट
gāva nāyagāvacā mōṭhā mārutī dahāṭa (dhīṭa
śēndarācyā gōṇyā vāṇyā ghētalī pahāṭa
no translation in English
▷ (गाव)(नायगावचा)(मोठा)(मारुती)(दहाट) ( (धीट)
▷ (शेंदराच्या)(गोण्या)(वाण्या)(घेतली)(पहाट)
pas de traduction en français
[69] id = 77321
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
राजा मारवती उभा येशीमध्ये न्हाला
याचा शेंदराचा लोंढा गंगा जमुनाला गेला
rājā māravatī ubhā yēśīmadhyē nhālā
yācā śēndarācā lōṇḍhā gaṅgā jamunālā gēlā
no translation in English
▷  King Maruti standing (येशीमध्ये)(न्हाला)
▷ (याचा)(शेंदराचा)(लोंढा) the_Ganges (जमुनाला) has_gone
pas de traduction en français
[70] id = 78222
कावळे धोंडा - Kavle Dhonda
Village पाथरी - Pathri
माझ्या दारावरुन कोण गेला धावत पळत
देवा मारवतीचा शेंदुर घामानी गळत
mājhyā dārāvaruna kōṇa gēlā dhāvata paḷata
dēvā māravatīcā śēndura ghāmānī gaḷata
no translation in English
▷  My (दारावरुन) who has_gone (धावत)(पळत)
▷ (देवा)(मारवतीचा)(शेंदुर)(घामानी)(गळत)
pas de traduction en français
[71] id = 79839
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
राजा मारवती शेंडी तुझी शेंदराची
शोभा देते फाटी लिंबरेची
rājā māravatī śēṇḍī tujhī śēndarācī
śōbhā dētē phāṭī limbarēcī
no translation in English
▷  King Maruti (शेंडी)(तुझी)(शेंदराची)
▷ (शोभा) give (फाटी)(लिंबरेची)
pas de traduction en français
[72] id = 81305
गागरे लहान - Gagare Lahan
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
मारवती राजा तुम्ही याव माझ्या वाड्या
शेंदराच्या पुड्या तुम्हा घालीन पायी घड्या
māravatī rājā tumhī yāva mājhyā vāḍyā
śēndarācyā puḍyā tumhā ghālīna pāyī ghaḍyā
no translation in English
▷  Maruti king (तुम्ही)(याव) my (वाड्या)
▷ (शेंदराच्या)(पुड्या)(तुम्हा)(घालीन)(पायी)(घड्या)
pas de traduction en français
[73] id = 82305
मुंठे हरीबाई - Muthe Haribai
जाईच्या फुलाची करिती उगािनगा
देवा मारुती माझ्या हार रुई गळ्याजोगा
jāīcyā phulācī karitī ugāinagā
dēvā mārutī mājhyā hāra ruī gaḷyājōgā
no translation in English
▷ (जाईच्या)(फुलाची) asks_for (उगािनगा)
▷ (देवा)(मारुती) my (हार)(रुई)(गळ्याजोगा)
pas de traduction en français
[74] id = 85779
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
राजा मारवती तूझी शेंडी शेंदराची
वार्यानी हालती वर फांदी लिंबार्याची
rājā māravatī tūjhī śēṇḍī śēndarācī
vāryānī hālatī vara phāndī limbāryācī
no translation in English
▷  King Maruti (तूझी)(शेंडी)(शेंदराची)
▷ (वार्यानी)(हालती)(वर)(फांदी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[75] id = 86413
गायके पद्मा - Gayke Padma
Village आचलगाव - Achalgaon
मारुती राजा चाल माझ्या वाड्या
शेंदराच्या पुड्या सोडी ते तुला पाय घड्या
mārutī rājā cāla mājhyā vāḍyā
śēndarācyā puḍyā sōḍī tē tulā pāya ghaḍyā
no translation in English
▷ (मारुती) king let_us_go my (वाड्या)
▷ (शेंदराच्या)(पुड्या)(सोडी)(ते) to_you (पाय)(घड्या)
pas de traduction en français
[76] id = 86419
रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji
Village भोकर - Bhokar
मारुती देवा तुझी शेंडी शेंदराची
तुला शोभा देती फाटी लिंबार्याची
mārutī dēvā tujhī śēṇḍī śēndarācī
tulā śōbhā dētī phāṭī limbāryācī
no translation in English
▷ (मारुती)(देवा)(तुझी)(शेंडी)(शेंदराची)
▷  To_you (शोभा)(देती)(फाटी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[77] id = 86420
काकडे जना - Kakade Jana
Village सोनोशी - Sonoshi
मारवती राजा आधी यावा माझ्या वाड्या
शेंदराच्या पुड्या टाकीन पायीघड्या
māravatī rājā ādhī yāvā mājhyā vāḍyā
śēndarācyā puḍyā ṭākīna pāyīghaḍyā
no translation in English
▷  Maruti king before (यावा) my (वाड्या)
▷ (शेंदराच्या)(पुड्या)(टाकीन)(पायीघड्या)
pas de traduction en français
[78] id = 86421
काकडे जना - Kakade Jana
Village सोनोशी - Sonoshi
मारवती राजा पोरामधी खेळु नको
शेंदराचा झगा माती मधी लोळु नको
māravatī rājā pōrāmadhī khēḷu nakō
śēndarācā jhagā mātī madhī lōḷu nakō
no translation in English
▷  Maruti king (पोरामधी)(खेळु) not
▷ (शेंदराचा)(झगा)(माती)(मधी)(लोळु) not
pas de traduction en français
[79] id = 86422
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
रंगामंदी रंग शेंदर्या निवडला
शिष्या गुरुला आवडला देव मारुती माझा
raṅgāmandī raṅga śēndaryā nivaḍalā
śiṣyā gurulā āvaḍalā dēva mārutī mājhā
no translation in English
▷ (रंगामंदी)(रंग)(शेंदर्या)(निवडला)
▷ (शिष्या)(गुरुला)(आवडला)(देव)(मारुती) my
pas de traduction en français
[80] id = 86423
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
रंगामधी रंग रंग शेंदर्या मोलाचा
शिष्या गुरुच्या तोलाचा देव मारुती माझा
raṅgāmadhī raṅga raṅga śēndaryā mōlācā
śiṣyā gurucyā tōlācā dēva mārutī mājhā
no translation in English
▷ (रंगामधी)(रंग)(रंग)(शेंदर्या)(मोलाचा)
▷ (शिष्या)(गुरुच्या)(तोलाचा)(देव)(मारुती) my
pas de traduction en français
[81] id = 86424
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khairi
राजा मारवती पारामधी खेळु नको
शेंंदरी लाल झगा माती मंदी लोळू नको
rājā māravatī pārāmadhī khēḷu nakō
śēnndarī lāla jhagā mātī mandī lōḷū nakō
no translation in English
▷  King Maruti (पारामधी)(खेळु) not
▷ (शेंंदरी)(लाल)(झगा)(माती)(मंदी)(लोळू) not
pas de traduction en français
[82] id = 86425
गौड काशी - Gaud Kashi
Village हासरणी - Hasarni
मारवती मारवती म्हणयीतो सारा गाव
अंगी शेंदराचा डाव
māravatī māravatī mhaṇayītō sārā gāva
aṅgī śēndarācā ḍāva
no translation in English
▷  Maruti Maruti (म्हणयीतो)(सारा)(गाव)
▷ (अंगी)(शेंदराचा)(डाव)
pas de traduction en français
[83] id = 86426
सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga
Village येळी - Yeli
देवामधी देव देव मारवती ज्यानी
शेंदराच्या पूड्या साठी यानी आडवले वाणी
dēvāmadhī dēva dēva māravatī jyānī
śēndarācyā pūḍyā sāṭhī yānī āḍavalē vāṇī
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव) Maruti (ज्यानी)
▷ (शेंदराच्या)(पूड्या) for (यानी)(आडवले)(वाणी)
pas de traduction en français
[84] id = 86427
पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu
Village चित्तरखेड - Chittarkhed
मारवती येड्या चाल माझ्या वाड्या
शेंदराच्या पूड्या टाकीन पायघड्या
māravatī yēḍyā cāla mājhyā vāḍyā
śēndarācyā pūḍyā ṭākīna pāyaghaḍyā
no translation in English
▷  Maruti (येड्या) let_us_go my (वाड्या)
▷ (शेंदराच्या)(पूड्या)(टाकीन)(पायघड्या)
pas de traduction en français
[85] id = 86428
जगधने जना - Jagdhane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
मारुती राती शेंडी तुझी शेंदराची
आशी शोभा देती वर फांदी लिंबार्याची
mārutī rātī śēṇḍī tujhī śēndarācī
āśī śōbhā dētī vara phāndī limbāryācī
no translation in English
▷ (मारुती)(राती)(शेंडी)(तुझी)(शेंदराची)
▷ (आशी)(शोभा)(देती)(वर)(फांदी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[86] id = 86429
बोधक सारा - Bodhak Sara
Village हरेगाव - Haregaon
मारुती राजा शेंडी तूझी शेंदराची
हेलकाव्या देती वर फांदी लिंबार्याची
mārutī rājā śēṇḍī tūjhī śēndarācī
hēlakāvyā dētī vara phāndī limbāryācī
no translation in English
▷ (मारुती) king (शेंडी)(तूझी)(शेंदराची)
▷ (हेलकाव्या)(देती)(वर)(फांदी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[87] id = 86430
सुदेवाड संता - Sudewad Santa
Village पांगरी - Pangari
बाई देवामंदी देव देव मारवती भोळा
गळ्या रुईयाच्या माळा
bāī dēvāmandī dēva dēva māravatī bhōḷā
gaḷyā ruīyācyā māḷā
no translation in English
▷  Woman (देवामंदी)(देव)(देव) Maruti (भोळा)
▷ (गळ्या)(रुईयाच्या)(माळा)
pas de traduction en français
[88] id = 86431
होळकर गंगु - Holkar Gangu
Village फत्याबाद - Fatyabad
शेंदराच्या देव शेंदराने लाल झाला
मारुवती पांगरला
śēndarācyā dēva śēndarānē lāla jhālā
māruvatī pāṅgaralā
no translation in English
▷ (शेंदराच्या)(देव)(शेंदराने)(लाल)(झाला)
▷ (मारुवती)(पांगरला)
pas de traduction en français
[89] id = 86432
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
मारुती राया शेंडी तूझा शेंदराची
हेलाव्या देती लाल फांदी लिंबार्याची
mārutī rāyā śēṇḍī tūjhā śēndarācī
hēlāvyā dētī lāla phāndī limbāryācī
no translation in English
▷ (मारुती)(राया)(शेंडी) your (शेंदराची)
▷ (हेलाव्या)(देती)(लाल)(फांदी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[90] id = 86433
लांडे सखू - Lande Sakhu
Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan
मारवती राया शेंडी तूझी सेंदराची
हेलावा देती बाई फांदीवर लिंबार्याची
māravatī rāyā śēṇḍī tūjhī sēndarācī
hēlāvā dētī bāī phāndīvara limbāryācī
no translation in English
▷  Maruti (राया)(शेंडी)(तूझी)(सेंदराची)
▷ (हेलावा)(देती) woman (फांदीवर)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[91] id = 86435
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
मारवती मेढ्या तूम्ही या माझ्या वाड्या
हळदी कुंकाच्या मालण टाकी पायघड्या
māravatī mēḍhyā tūmhī yā mājhyā vāḍyā
haḷadī kuṅkācyā mālaṇa ṭākī pāyaghaḍyā
no translation in English
▷  Maruti (मेढ्या)(तूम्ही)(या) my (वाड्या)
▷  Turmeric (कुंकाच्या)(मालण)(टाकी)(पायघड्या)
pas de traduction en français
[92] id = 88909
वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak
Village खैरी - Khiri
मारुतीराया शेंडी तुझी शेंदराची
थंड पाण्याचा गारवा वर फांदी लिंबार्याची
mārutīrāyā śēṇḍī tujhī śēndarācī
thaṇḍa pāṇyācā gāravā vara phāndī limbāryācī
no translation in English
▷ (मारुतीराया)(शेंडी)(तुझी)(शेंदराची)
▷ (थंड)(पाण्याचा)(गारवा)(वर)(फांदी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[93] id = 88910
गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini
Village खैरी - Khairi
मारुती राजा सोयर्या ये माझ्या वाड्या
शेंदराच्या पुड्या घालीते पायी घड्या
mārutī rājā sōyaryā yē mājhyā vāḍyā
śēndarācyā puḍyā ghālītē pāyī ghaḍyā
no translation in English
▷ (मारुती) king (सोयर्या)(ये) my (वाड्या)
▷ (शेंदराच्या)(पुड्या)(घालीते)(पायी)(घड्या)
pas de traduction en français
[94] id = 94033
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-54 start 02:00 ➡ listen to section
येसीमंदी उभा येसीबाई तुझा कंत
शेंदुरानी झाल नाव याच हनुमंत
yēsīmandī ubhā yēsībāī tujhā kanta
śēndurānī jhāla nāva yāca hanumanta
no translation in English
▷ (येसीमंदी) standing (येसीबाई) your (कंत)
▷ (शेंदुरानी)(झाल)(नाव)(याच)(हनुमंत)
pas de traduction en français
[95] id = 97902
सुदेवाड संता - Sudewad Santa
Village पांगरी - Pangari
अंजनी ग म्हणीयती माझा मारवती तान्हा
रामासंग गेलाय बना अंगी शेंदुराचा बाणा
añjanī ga mhaṇīyatī mājhā māravatī tānhā
rāmāsaṅga gēlāya banā aṅgī śēndurācā bāṇā
no translation in English
▷ (अंजनी) * (म्हणीयती) my Maruti (तान्हा)
▷ (रामासंग)(गेलाय)(बना)(अंगी)(शेंदुराचा)(बाणा)
pas de traduction en français
[96] id = 98164
साबळे लक्ष्मीबाई कारभारी - Sable Lashmibai
Karbhari

Village निखळे - Nikhale
सकाळच्या पारी तुम्ही याव माझ्या वाड्या
शेंदराच्या पुड्या घालिते पायघड्या
sakāḷacyā pārī tumhī yāva mājhyā vāḍyā
śēndarācyā puḍyā ghālitē pāyaghaḍyā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(तुम्ही)(याव) my (वाड्या)
▷ (शेंदराच्या)(पुड्या)(घालिते)(पायघड्या)
pas de traduction en français
[97] id = 98165
साबळे लक्ष्मीबाई कारभारी - Sable Lashmibai
Karbhari

Village निखळे - Nikhale
रंगातुन रंग रंग शेंदरी निवडला
शिष्य रामाला आवडला
raṅgātuna raṅga raṅga śēndarī nivaḍalā
śiṣya rāmālā āvaḍalā
no translation in English
▷ (रंगातुन)(रंग)(रंग)(शेंदरी)(निवडला)
▷ (शिष्य) Ram (आवडला)
pas de traduction en français
[98] id = 98168
मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao
Village शेल्लाळ - Shellal
वाजत गजत येशीच्या चोथार्याला
शेंदुर चढ सौभागयाला नाडबंद मारुतीला
vājata gajata yēśīcyā cōthāryālā
śēndura caḍha saubhāgayālā nāḍabanda mārutīlā
no translation in English
▷ (वाजत)(गजत)(येशीच्या)(चोथार्याला)
▷ (शेंदुर)(चढ)(सौभागयाला)(नाडबंद)(मारुतीला)
pas de traduction en français
[99] id = 98220
शिंदे गोजरा - Shinde Gojara
Village घरणी - Gharani
रंगामध्ये रंग एवढा शेंदुर मोलाचा
शिष्या रामाच्या तोलाचा मारुती राजा
raṅgāmadhyē raṅga ēvaḍhā śēndura mōlācā
śiṣyā rāmācyā tōlācā mārutī rājā
no translation in English
▷ (रंगामध्ये)(रंग)(एवढा)(शेंदुर)(मोलाचा)
▷ (शिष्या) of_Ram (तोलाचा)(मारुती) king
pas de traduction en français
[100] id = 98593
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
शेंदुर लावुनी या धोंडा
पाया पडती पारं रांडा
śēndura lāvunī yā dhōṇḍā
pāyā paḍatī pāraṁ rāṇḍā
no translation in English
▷ (शेंदुर)(लावुनी)(या)(धोंडा)
▷ (पाया)(पडती)(पारं)(रांडा)
pas de traduction en français
[101] id = 79840
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village मळेगाव - Malegaon
मारवती राया शेंडी तुझी शेंदराची
हेलवा देती बाई फांदीवर लींबार्याची
māravatī rāyā śēṇḍī tujhī śēndarācī
hēlavā dētī bāī phāndīvara līmbāryācī
no translation in English
▷  Maruti (राया)(शेंडी)(तुझी)(शेंदराची)
▷ (हेलवा)(देती) woman (फांदीवर)(लींबार्याची)
pas de traduction en français
[102] id = 106706
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
राजा मारवती पोरामधी खेळु नको
शेंदरी लाल झगा माती मंधी लोळु नको
rājā māravatī pōrāmadhī khēḷu nakō
śēndarī lāla jhagā mātī mandhī lōḷu nakō
no translation in English
▷  King Maruti (पोरामधी)(खेळु) not
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(माती)(मंधी)(लोळु) not
pas de traduction en français
[103] id = 106707
जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta
Village होळी - Holi
भरदोन पार रात्री उजेड कशाचा झाला बगा
मारोतीला लाल झगा
bharadōna pāra rātrī ujēḍa kaśācā jhālā bagā
mārōtīlā lāla jhagā
no translation in English
▷ (भरदोन)(पार)(रात्री)(उजेड)(कशाचा)(झाला)(बगा)
▷ (मारोतीला)(लाल)(झगा)
pas de traduction en français
[104] id = 106708
बाळुजगे सुमन - Balujage Suman
Village होळी - Holi
रंगामदी रग सिंदुर निवडला
रामचंद्राला आवडला देव मारोती माझा
raṅgāmadī raga sindura nivaḍalā
rāmacandrālā āvaḍalā dēva mārōtī mājhā
no translation in English
▷ (रंगामदी)(रग)(सिंदुर)(निवडला)
▷ (रामचंद्राला)(आवडला)(देव)(मारोती) my
pas de traduction en français
[105] id = 107991
भुजबळ मधू - Bhujbal Madhu
Village लादवड - Ladawad
राजा मारवती पुत्र अंजनीच बाळ
जाईच्या फुलाची याच्या गळ्यामधी माळ
rājā māravatī putra añjanīca bāḷa
jāīcyā phulācī yācyā gaḷyāmadhī māḷa
no translation in English
▷  King Maruti (पुत्र)(अंजनीच) son
▷ (जाईच्या)(फुलाची) of_his_place (गळ्यामधी)(माळ)
pas de traduction en français
[106] id = 97629
कोकाटे कोंडा - kokate Konda
Village दासखेड - Daskhed
मारवती राया पोरामधी खेळु नका
तुमचा लाल शेंदरी झगा मातीमधी मळु नका
māravatī rāyā pōrāmadhī khēḷu nakā
tumacā lāla śēndarī jhagā mātīmadhī maḷu nakā
no translation in English
▷  Maruti (राया)(पोरामधी)(खेळु)(नका)
▷ (तुमचा)(लाल)(शेंदरी)(झगा)(मातीमधी)(मळु)(नका)
pas de traduction en français
[107] id = 113084
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
चौथी माझी ओवी इंद्र सभेच्या मारुतीला
जळे कापुर आरतीला
cauthī mājhī ōvī indra sabhēcyā mārutīlā
jaḷē kāpura āratīlā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse (इंद्र)(सभेच्या)(मारुतीला)
▷ (जळे)(कापुर)(आरतीला)
pas de traduction en français


B:IV-2.5b (B04-02-05b) - Mārutī cycle / Distinctive signs / Forest cotton

[1] id = 9401
मेणे दगडा - Mene Dagda
Village तैलबैला - Tailbaila
देव मारवती पुत्र अंजनीबाईचा
उचलीला भार त्यानी राणीच्या रुईच्या (रानातील)
dēva māravatī putra añjanībāīcā
ucalīlā bhāra tyānī rāṇīcyā ruīcyā (rānātīla)
no translation in English
▷ (देव) Maruti (पुत्र)(अंजनीबाईचा)
▷ (उचलीला)(भार)(त्यानी)(राणीच्या)(रुईच्या) ( (रानातील) )
pas de traduction en français
[3] id = 9403
पडवळ गवू - Padwal Gawu
Village साकरी - Sakari
देव ग मारवती पुत्र अंजनी नारीचा
उचलीला वर त्यानी रानीच्या रुईचा
dēva ga māravatī putra añjanī nārīcā
ucalīlā vara tyānī rānīcyā ruīcā
no translation in English
▷ (देव) * Maruti (पुत्र)(अंजनी)(नारीचा)
▷ (उचलीला)(वर)(त्यानी)(रानीच्या)(रुईचा)
pas de traduction en français
[4] id = 9404
पांडेकर अनु - Pandekar Anu
Village लवार्डे - Lawarde
देव मारवती पुत्र अंजाबाईचा
उचलीला भार त्यानी रानीच्या रुयीचा
dēva māravatī putra añjābāīcā
ucalīlā bhāra tyānī rānīcyā ruyīcā
no translation in English
▷ (देव) Maruti (पुत्र)(अंजाबाईचा)
▷ (उचलीला)(भार)(त्यानी)(रानीच्या)(रुयीचा)
pas de traduction en français
[5] id = 9405
बोडके सुभद्रा - Bodake Subhadra
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
मारवती राया पुत्र अंजनी बाईचा
उचलीला भार त्यानी रानीच्या रुईचा
māravatī rāyā putra añjanī bāīcā
ucalīlā bhāra tyānī rānīcyā ruīcā
no translation in English
▷  Maruti (राया)(पुत्र)(अंजनी)(बाईचा)
▷ (उचलीला)(भार)(त्यानी)(रानीच्या)(रुईचा)
pas de traduction en français
[6] id = 31668
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-19 start 04:48 ➡ listen to section
देवा ग मंदी देव बाई मारवती लई शाणा
उचगलीला भार यानी बाई रानीच्या रुईचा
dēvā ga mandī dēva bāī māravatī laī śāṇā
ucagalīlā bhāra yānī bāī rānīcyā ruīcā
Woman, Maruti* is the most intelligent of all the gods
He took the responsibility of the forest cotton-tree
▷ (देवा) * (मंदी)(देव) woman Maruti (लई)(शाणा)
▷ (उचगलीला)(भार)(यानी) woman (रानीच्या)(रुईचा)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[7] id = 9402
शिंदे गुणा - Shinde Guna
Village सिध्देगवर - Siddheshwar
मारवती देव पुत्र अंजना बाईचा
उचलीला इडा रानातील रुईचा
māravatī dēva putra añjanā bāīcā
ucalīlā iḍā rānātīla ruīcā
no translation in English
▷  Maruti (देव)(पुत्र)(अंजना)(बाईचा)
▷ (उचलीला)(इडा)(रानातील)(रुईचा)
pas de traduction en français
[7] id = 38264
ढोबळे धोंडा - Dhoble Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-11 start 00:46 ➡ listen to section
आठ दिवसाच्या शनीवारी रोही फुलला देती गाठी
ताईत बंधवाची हेती मारवतीची भक्ती मोठी
āṭha divasācyā śanīvārī rōhī phulalā dētī gāṭhī
tāīta bandhavācī hētī māravatīcī bhaktī mōṭhī
Weekly Saturday, rui* flowers are knotted with a thread
My younger brother’s garland for Maruti* is very big
▷  Eight (दिवसाच्या)(शनीवारी)(रोही)(फुलला)(देती)(गाठी)
▷ (ताईत)(बंधवाची)(हेती)(मारवतीची)(भक्ती)(मोठी)
pas de traduction en français
rui
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[8] id = 38265
ढोबळे धोंडा - Dhoble Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-11 start 00:58 ➡ listen to section
आठ दिवसाच्या शनीवारी रोही फुलाची तारीख
गाठ पडली बारीक
āṭha divasācyā śanīvārī rōhī phulācī tārīkha
gāṭha paḍalī bārīka
On weekly Saturday, rui* flowers are a must
They are tied with a thread in small knots
▷  Eight (दिवसाच्या)(शनीवारी)(रोही)(फुलाची)(तारीख)
▷ (गाठ)(पडली)(बारीक)
pas de traduction en français
rui
[9] id = 38491
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
रोई तुझी फुल नाही चालत कोण्या देवा
राजा मारवती एकला घेतो हवा
rōī tujhī fula nāhī cālata kōṇyā dēvā
rājā māravatī ēkalā ghētō havā
no translation in English
▷ (रोई)(तुझी) flowers not (चालत)(कोण्या)(देवा)
▷  King Maruti (एकला)(घेतो)(हवा)
pas de traduction en français
[10] id = 61437
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
राजा मारवती पुत्र अंजनीच बाळ
रोईच्या फुलाची याच्या ग गळ्यामंदी माळ
rājā māravatī putra añjanīca bāḷa
rōīcyā phulācī yācyā ga gaḷyāmandī māḷa
no translation in English
▷  King Maruti (पुत्र)(अंजनीच) son
▷ (रोईच्या)(फुलाची) of_his_place * (गळ्यामंदी)(माळ)
pas de traduction en français
[11] id = 79849
बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta
Village होळी - Holi
सकाळी उठुन येशीकड बघा
मारोतीला लाल झगा अंजान बाईच्या बाळाला
sakāḷī uṭhuna yēśīkaḍa baghā
mārōtīlā lāla jhagā añjāna bāīcyā bāḷālā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(येशीकड)(बघा)
▷ (मारोतीला)(लाल)(झगा)(अंजान)(बाईच्या)(बाळाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Red powder, flag, cotton string
  2. Forest cotton
⇑ Top of page ⇑