➡ Display songs in class at higher level (A01-01-19d)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 1501 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | फुल तिथुन पळाल फुल उंबरावरी गेल नवलाखाइचा राजा फुल आणाईला गेल fula tithuna paḷāla fula umbarāvarī gēla navalākhāicā rājā fula āṇāīlā gēla | ✎ The flower ran from there and went on the (tree) of umbara King Navalakha* went to bring the flower ▷ Flowers (तिथुन)(पळाल) flowers (उंबरावरी) gone ▷ (नवलाखाइचा) king flowers (आणाईला) gone | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 1502 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | राजा गेलाई बुंध्यावर फुल गेल शेंड्यावर राजा शेंड्यावरी गेला फुल बुंध्यावरी आल rājā gēlāī bundhyāvara fula gēla śēṇḍyāvara rājā śēṇḍyāvarī gēlā fula bundhyāvarī āla | ✎ King went on trunk the flower went on the top of (the tree) The king went on the top of (the tree) the flower came to trunk ▷ King (गेलाई)(बुंध्यावर) flowers gone (शेंड्यावर) ▷ King (शेंड्यावरी) has_gone flowers (बुंध्यावरी) here_comes | pas de traduction en français |
[3] id = 1503 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नवलाखाच्या राजाला फुल घवइनास झाल राजा तिथूनी निघाला आपल्या घराइसी आला navalākhācyā rājālā fula ghavināsa jhāla rājā tithūnī nighālā āpalyā gharāisī ālā | ✎ King Navalakha* was not been able to find the flowr Raja started from there and came home ▷ (नवलाखाच्या)(राजाला) flowers (घवइनास)(झाल) ▷ King (तिथूनी)(निघाला)(आपल्या)(घराइसी) here_comes | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 1504 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | राजा तपल्या घरी आला करी विनंती रामयाला एवढ उबंराच फुल द्याव आणुनी राणीईला rājā tapalyā gharī ālā karī vinantī rāmayālā ēvaḍha ubaṇrāca fula dyāva āṇunī rāṇīīlā | ✎ Raja came to the house, he requested Rama Pleae bring the flower of ubamra and give to queen ▷ King (तपल्या)(घरी) here_comes (करी)(विनंती)(रामयाला) ▷ (एवढ)(उबंराच) flowers (द्याव)(आणुनी)(राणीईला) | pas de traduction en français |
[5] id = 1505 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नवलाखाइचा राजा राजा बोलतो रामाईला हे तर उंबर्याच फुल तुम्ही आणाव आम्हायाला navalākhāicā rājā rājā bōlatō rāmāīlā hē tara umbaryāca fula tumhī āṇāva āmhāyālā | ✎ King Navalakha* tells Rama You bring this flower of ubamra to us ▷ (नवलाखाइचा) king king says (रामाईला) ▷ (हे) wires (उंबर्याच) flowers (तुम्ही)(आणाव)(आम्हायाला) | pas de traduction en français |
| |||
[6] id = 1506 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उंबराच फुल राम घेऊनशानी आला नवलाखाच्या राजायाचा हाती द्यायाला लागला umbarāca fula rāma ghēūnaśānī ālā navalākhācyā rājāyācā hātī dyāyālā lāgalā | ✎ Rama brought the flowr of ubamra He started giving it in the hands oh king Navalakha* ▷ (उंबराच) flowers Ram (घेऊनशानी) here_comes ▷ (नवलाखाच्या)(राजायाचा)(हाती)(द्यायाला)(लागला) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 1507 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | राम राजायाचा गडी काही बोलतो राजाईला हे तरउंबराचा फुल कसा देऊ मी राणीईला rāma rājāyācā gaḍī kāhī bōlatō rājāīlā hē tarumbarācā fula kasā dēū mī rāṇīīlā | ✎ Rama the servent of raja says to Raja This flower of ubamra how I will give it to queen? ▷ Ram (राजायाचा)(गडी)(काही) says (राजाईला) ▷ (हे)(तरउंबराचा) flowers how (देऊ) I (राणीईला) | pas de traduction en français |
[8] id = 1508 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | हे ग उंबराच फुल रामानी जाऊन आणील नवलाखाच्या राजाच्या राणीच्या हाती दिल hē ga umbarāca fula rāmānī jāūna āṇīla navalākhācyā rājācyā rāṇīcyā hātī dila | ✎ Rama went and brought this flower of umbara Gave it in the hands of the queen of king Navalakha* ▷ (हे) * (उंबराच) flowers (रामानी)(जाऊन)(आणील) ▷ (नवलाखाच्या)(राजाच्या)(राणीच्या)(हाती)(दिल) | pas de traduction en français |
| |||
[9] id = 94650 ✓ काळे पार्वतीबाई - Kale Parvati bai Village श्रीरामपूर - Shrirampur | पाणी नेतो सारा गावु चंद्र सवतीचा रामाच्या ग बागामंधी चालला नवतीचा pāṇī nētō sārā gāvu candra savatīcā rāmācyā ga bāgāmandhī cālalā navatīcā | ✎ Handsome Ram, in the prime of his youth is going through the garden Looking at this image of Ram, they forget everything else ▷ Water, (नेतो)(सारा)(गावु)(चंद्र)(सवतीचा) ▷ Of_Ram * (बागामंधी)(चालला)(नवतीचा) | pas de traduction en français |