Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-36-18
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-36-18”
(11 records)

 

6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-3.6b (B06-03-06b) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Bhandarya mountain

Cross-references:B:VI-3.6eii (B06-03-06e02) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Jijā is grieved
[51] id = 38206
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 05:41 ➡ listen to section
तुकाच्या भोजनाला जिजाला झाला उशीर
भंडार्या डोंगरावर तुका चारीतो वासर
tukācyā bhōjanālā jijālā jhālā uśīra
bhaṇḍāryā ḍōṅgarāvara tukā cārītō vāsara
Jija was late in bringing lunch for Tuka
Tuka was grazing calves, on Bhandarya mountain
▷ (तुकाच्या)(भोजनाला)(जिजाला)(झाला)(उशीर)
▷ (भंडार्या)(डोंगरावर)(तुका)(चारीतो)(वासर)
pas de traduction en français
[52] id = 38207
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 06:41 ➡ listen to section
भंडार्या डोंगराशी तुका चारीत होता गाया
डोई जेवनाची पाटी जिजा चाले लवुलाया
bhaṇḍāryā ḍōṅgarāśī tukā cārīta hōtā gāyā
ḍōī jēvanācī pāṭī jijā cālē lavulāyā
On Bhandarya mountain, Tuka tends the cows
Lunch basket on her head, Jija walks with quick steps
▷ (भंडार्या)(डोंगराशी)(तुका)(चारीत)(होता)(गाया)
▷ (डोई)(जेवनाची)(पाटी)(जिजा)(चाले)(लवुलाया)
pas de traduction en français
[53] id = 38210
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 09:13 ➡ listen to section
भंडार्या डोंगरावरी जिजा चालली नाचत
रिगानीचा काटा भरीयला जिजाच्या टाचेत
bhaṇḍāryā ḍōṅgarāvarī jijā cālalī nācata
rigānīcā kāṭā bharīyalā jijācyā ṭācēta
On Bhandarya mountain, Jija goes dancing
Thorn of ringani* tree pricks Jija’s heel
▷ (भंडार्या)(डोंगरावरी)(जिजा)(चालली)(नाचत)
▷ (रिगानीचा)(काटा)(भरीयला)(जिजाच्या)(टाचेत)
pas de traduction en français
ringani


B:VI-3.6d (B06-03-06d) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven - and Tukārām

[21] id = 38212
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 10:58 ➡ listen to section
इमान आले नेया तुका निघाला जायाला
बुवामध्ये बुवा झाले सोरगी लोकामध्ये गेल कुडीसहीत बहूयत
imāna ālē nēyā tukā nighālā jāyālā
buvāmadhyē buvā jhālē sōragī lōkāmadhyē gēla kuḍīsahīta bahūyata
The plane has come to take him, Tuka is ready to leave
This saint amongst all saints has gone to heaven with his body
▷ (इमान) here_comes (नेया)(तुका)(निघाला)(जायाला)
▷ (बुवामध्ये)(बुवा) become (सोरगी)(लोकामध्ये) gone (कुडीसहीत)(बहूयत)
pas de traduction en français


B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
[40] id = 38208
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 07:33 ➡ listen to section
तुकाराम बोले जिजा इमानी देग पायी
जिजाबाई बोले घरी पारीटी आहे गायी
tukārāma bōlē jijā imānī dēga pāyī
jijābāī bōlē gharī pārīṭī āhē gāyī
Tuka is leaving for Vaikunth*, he tells Jijai to step inside the plane
Jijabai says, there is a milching cow at home
▷ (तुकाराम)(बोले)(जिजा)(इमानी)(देग)(पायी)
▷ (जिजाबाई)(बोले)(घरी)(पारीटी)(आहे) cows
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[41] id = 38209
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 08:21 ➡ listen to section
तुकाराम बोले जिजा इमानी बैस
जिजा ग बाई बोले घरी पारीटी म्हैस
tukārāma bōlē jijā imānī baisa
jijā ga bāī bōlē gharī pārīṭī mhaisa
Tukaram* says, Jija come, sit in the plane
Jijabai says, there is a milching buffalo at home
▷ (तुकाराम)(बोले)(जिजा)(इमानी)(बैस)
▷ (जिजा) * woman (बोले)(घरी)(पारीटी)(म्हैस)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra


B:VI-3.6ex (B06-03-06e10) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Jijā says he invites people

[27] id = 38211
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 10:01 ➡ listen to section
तुका चालला वैकुंटा चल म्हणत लोकायला
म्हणत लोकायला आले इमान नेयायाला
tukā cālalā vaikuṇṭā cala mhaṇata lōkāyalā
mhaṇata lōkāyalā ālē imāna nēyāyālā
Tuka is going to Vaikunth*, he asks people to come along
He says to the people, “the plane has come to take us”
▷ (तुका)(चालला)(वैकुंटा) let_us_go (म्हणत)(लोकायला)
▷ (म्हणत)(लोकायला) here_comes (इमान)(नेयायाला)
Tuka s'en va au ciel 'Venez avec moi!” dit-il aux gens
Il dit aux gens “l'avion est venu pour nous emmener.”
VaikunthParadise of Vishnu


B:VI-3.6exii (B06-03-06e12) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām invites Jijā to acccompany him

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
B:VI-3.6exi (B06-03-06e11) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām says “You will suffer after me”
[24] id = 38205
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 04:40 ➡ listen to section
तुकाराम बोले जिजा माझ्या तु बायकू
मला जाया वैकूंटा नको जगाच ऐकू
tukārāma bōlē jijā mājhyā tu bāyakū
malā jāyā vaikūṇṭā nakō jagāca aikū
Tuka says, Jijai, you are my wife
I am going to Vaikunth*, don’t listen to anyone
▷ (तुकाराम)(बोले)(जिजा) my you (बायकू)
▷ (मला)(जाया)(वैकूंटा) not (जगाच)(ऐकू)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu


B:VI-3.6exiv (B06-03-06e14) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām says plane has come

[14] id = 38202
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 00:08 ➡ listen to section
तुकाच्या भोजनाला जिजा निसत होती डाळू
तुकाराम बोले जिजा इमानी वाजे टाळू
tukācyā bhōjanālā jijā nisata hōtī ḍāḷū
tukārāma bōlē jijā imānī vājē ṭāḷū
Jija is cleaning pulses for Tukaram*’s meal
Tukaram* says, Jija, cymbals are being played in the plane
▷ (तुकाच्या)(भोजनाला)(जिजा)(निसत)(होती)(डाळू)
▷ (तुकाराम)(बोले)(जिजा)(इमानी)(वाजे)(टाळू)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[15] id = 38203
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 02:11 ➡ listen to section
तुकाच्या भोजनाला जीजा निसत होती गहू
तुकाराम बोले जीजा इमानी आले द्यावू
tukācyā bhōjanālā jījā nisata hōtī gahū
tukārāma bōlē jījā imānī ālē dyāvū
For Tukaram*’s meal, Jija is cleaning wheat
Tukaram* says, God has come with the plane
▷ (तुकाच्या)(भोजनाला)(जीजा)(निसत)(होती)(गहू)
▷ (तुकाराम)(बोले)(जीजा)(इमानी) here_comes (द्यावू)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[16] id = 38204
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 03:20 ➡ listen to section
तुकाच्या भोजनाला जिजा लाटीती पोळी
तुकाराम बोले जिजा इमानी वाजे टाळी
tukācyā bhōjanālā jijā lāṭītī pōḷī
tukārāma bōlē jijā imānī vājē ṭāḷī
For Tukaram*’s meal, Jija was rolling flattened bread
Tukaram* says, Jija, cymbals are being playing in the plane
▷ (तुकाच्या)(भोजनाला)(जिजा)(लाटीती)(पोळी)
▷ (तुकाराम)(बोले)(जिजा)(इमानी)(वाजे)(टाळी)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhandarya mountain
  2. Vaikunṭh - heaven - and Tukārām
  3. She wishes to be in Prapaca
  4. Jijā says he invites people
  5. Tukārām invites Jijā to acccompany him
  6. Tukārām says plane has come
⇑ Top of page ⇑