Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-03-06e10
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-3.6ex (B06-03-06e10)
(30 records)

Display songs in class at higher level (B06-03-06e)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-3.6ex (B06-03-06e10) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Jijā says he invites people

[1] id = 14862
चांदरकर प्रभा - Chandarkar Prabha
Village करमोळी - Karmoli
जिजामाता बोल येड लागल तुकाला
सांगते बाई तुला चल म्हणतो लोकाला
jijāmātā bōla yēḍa lāgala tukālā
sāṅgatē bāī tulā cala mhaṇatō lōkālā
Jijamata says, Tuka has become mad
I tell you, woman, he keeps on inviting people
▷ (जिजामाता) says (येड)(लागल)(तुकाला)
▷  I_tell woman to_you let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
[2] id = 14863
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
जिजाबाई बोल येड लागल तुकाला
वैकुंठी जायाला संग नेतो लोकांना
jijābāī bōla yēḍa lāgala tukālā
vaikuṇṭhī jāyālā saṅga nētō lōkānnā
Jijabai says, Tuka has become mad
To go to Vaikunth*, he takes people along
▷ (जिजाबाई) says (येड)(लागल)(तुकाला)
▷ (वैकुंठी)(जायाला) with (नेतो)(लोकांना)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[3] id = 14916
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तुका वैकुंठी जायाला संग बोलवी लेकाला
जिजा बोलती बायको यड लागल तुकाला
tukā vaikuṇṭhī jāyālā saṅga bōlavī lēkālā
jijā bōlatī bāyakō yaḍa lāgala tukālā
Tuka is calling people to go with him to Vaikunth*
Jija says, Tuka has become mad
▷ (तुका)(वैकुंठी)(जायाला) with (बोलवी)(लेकाला)
▷ (जिजा)(बोलती)(बायको)(यड)(लागल)(तुकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[4] id = 14929
शेळके हिरा - Shelke Hira
Village मुलखेड - Mulkhed
जीजाबाई बोल येड लागल तुकाला
चालल वैकुंठाला चल म्हणतो लोकाला
jījābāī bōla yēḍa lāgala tukālā
cālala vaikuṇṭhālā cala mhaṇatō lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (जीजाबाई) says (येड)(लागल)(तुकाला)
▷ (चालल)(वैकुंठाला) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[5] id = 14945
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
जीजाबाई बोल येड लागल तुकाला
वैकुंठी जायाला चल म्हणतो लोकाला
jījābāī bōla yēḍa lāgala tukālā
vaikuṇṭhī jāyālā cala mhaṇatō lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (जीजाबाई) says (येड)(लागल)(तुकाला)
▷ (वैकुंठी)(जायाला) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[6] id = 30265
दिघे गवू - Dighe Gawu
Village भांबर्डे - Bhambarde
जीजाबाई बोले येड लागल तुकाला
आपण चालला वैकुंठाला चाल म्हणतो लोकाला
jījābāī bōlē yēḍa lāgala tukālā
āpaṇa cālalā vaikuṇṭhālā cāla mhaṇatō lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (जीजाबाई)(बोले)(येड)(लागल)(तुकाला)
▷ (आपण)(चालला)(वैकुंठाला) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[7] id = 31732
उंबरे रेणुका - Umbre Renuka
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-29 start 02:23 ➡ listen to section
आता जिजाना बाई बोल येड लागल तुकाला
आता चलई वैंकुठाशी संग नेतोई लेकाला
ātā jijānā bāī bōla yēḍa lāgala tukālā
ātā calaī vaiṅkuṭhāśī saṅga nētōī lēkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (आता)(जिजाना) woman says (येड)(लागल)(तुकाला)
▷ (आता)(चलई)(वैंकुठाशी) with (नेतोई)(लेकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
Notes =>Jijabai : wife of saint Tukaram, in the seventeenth century.
[8] id = 34768
उभे राधा - Ubhe Radha
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-62 start 05:59 ➡ listen to section
जीजाबाई बोल यॅड लागल तुकाला
वैकुंठी जायाला चला म्हणतो लोकाला
jījābāī bōla yêḍa lāgala tukālā
vaikuṇṭhī jāyālā calā mhaṇatō lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (जीजाबाई) says (यॅड)(लागल)(तुकाला)
▷ (वैकुंठी)(जायाला) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[9] id = 38292
निवेकर ताई - Nivekar Tai
Village निवे - Nive
UVS-35-18 start 02:19 ➡ listen to section
जिजाबाई बोल याड लागल तुकाला
वैकूट जायाला हाका मारीतो लेकाला
jijābāī bōla yāḍa lāgala tukālā
vaikūṭa jāyālā hākā mārītō lēkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he calls people to come along
▷ (जिजाबाई) says (याड)(लागल)(तुकाला)
▷ (वैकूट)(जायाला)(हाका)(मारीतो)(लेकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[10] id = 45193
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
जिजाबाई बोल येड लागलं ह्या देवाला
तुका चालला वैकुंठाला चाल म्हणतो ह्या गावाला
jijābāī bōla yēḍa lāgalaṁ hyā dēvālā
tukā cālalā vaikuṇṭhālā cāla mhaṇatō hyā gāvālā
Jijabai says, this God (Tukaram*) has become mad
Tuka is going to Vaikunth*, he asks the whole village to come along
▷ (जिजाबाई) says (येड)(लागलं)(ह्या)(देवाला)
▷ (तुका)(चालला)(वैकुंठाला) let_us_go (म्हणतो)(ह्या)(गावाला)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VaikunthParadise of Vishnu
[11] id = 48083
राकसे लक्ष्मी - Rakase Lakshmi
Village उबंरे (पागे) - Umbare (Page)
आसा तुका म्हणू तुका वेड लागला तुकाला
आपुण जातो वैकुंठाला चला म्हणतो लोकाला
āsā tukā mhaṇū tukā vēḍa lāgalā tukālā
āpuṇa jātō vaikuṇṭhālā calā mhaṇatō lōkālā
This Tuka, he has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (आसा)(तुका) say (तुका)(वेड)(लागला)(तुकाला)
▷ (आपुण) goes (वैकुंठाला) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[12] id = 49511
कदम मुक्ताबाई शांताराम - Kadam Mukta Shantaram
Village पाषाण - Pashan
जिजाबाई बोल वेड लागल तुकाला
आपुण चालला वैकुंठाला चल म्हणतो लोकाला
jijābāī bōla vēḍa lāgala tukālā
āpuṇa cālalā vaikuṇṭhālā cala mhaṇatō lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (जिजाबाई) says (वेड)(लागल)(तुकाला)
▷ (आपुण)(चालला)(वैकुंठाला) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[13] id = 51610
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
हातात टाळवीणा तुका हिंडतो उन्हाचा
धीर होईना कुणाचा वैकुंठी जायाला
hātāta ṭāḷavīṇā tukā hiṇḍatō unhācā
dhīra hōīnā kuṇācā vaikuṇṭhī jāyālā
Lute and cymbals in hand, Tuka is wandering in the sun
No one has the courage to go to Vaikunth* (with Tuka)
▷ (हातात)(टाळवीणा)(तुका)(हिंडतो)(उन्हाचा)
▷ (धीर)(होईना)(कुणाचा)(वैकुंठी)(जायाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[14] id = 92710
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
जिजाबाई म्हणे वेड लागल तुकाला
आपण जातो वैकुंठाला चला म्हणतो लोकाला
jijābāī mhaṇē vēḍa lāgala tukālā
āpaṇa jātō vaikuṇṭhālā calā mhaṇatō lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (जिजाबाई)(म्हणे)(वेड)(लागल)(तुकाला)
▷ (आपण) goes (वैकुंठाला) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[15] id = 51940
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
हाती टाळ ईना तुका हिंडे रानोरान
जातो वैकुंठाला संग येईना कोण
hātī ṭāḷa īnā tukā hiṇḍē rānōrāna
jātō vaikuṇṭhālā saṅga yēīnā kōṇa
Lute and cymbals in hand, Tuka wanders around everywhere
He is going to Vaikunth*, no one is ready to go with him
▷ (हाती)(टाळ)(ईना)(तुका)(हिंडे)(रानोरान)
▷  Goes (वैकुंठाला) with (येईना) who
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[16] id = 51968
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
जिजाबाई बोल याड लागल तुकाला
चला म्हणतो सारेजण जाऊ इहलोकाला
jijābāī bōla yāḍa lāgala tukālā
calā mhaṇatō sārējaṇa jāū ihalōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He says, come, let’s all go to heaven
▷ (जिजाबाई) says (याड)(लागल)(तुकाला)
▷  Let_us_go (म्हणतो)(सारेजण)(जाऊ)(इहलोकाला)
pas de traduction en français
[17] id = 72556
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
चालला वैकुंठाला तुका हिंडतो उन्हाचा
त्याच्या बरोबरी जाया धीर व्हईना कोणाचा
cālalā vaikuṇṭhālā tukā hiṇḍatō unhācā
tyācyā barōbarī jāyā dhīra vhīnā kōṇācā
He is going to Vaikunth*, Tuka is wandering in the sun
No one has the courage to go to Vaikunth* (with Tuka)
▷ (चालला)(वैकुंठाला)(तुका)(हिंडतो)(उन्हाचा)
▷ (त्याच्या)(बरोबरी)(जाया)(धीर)(व्हईना)(कोणाचा)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[18] id = 76607
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
हातात टाळ ईना तुका हिंडतु उन्हाचा
यळकुंडा जायाला हिया होईना कोनाचा
hātāta ṭāḷa īnā tukā hiṇḍatu unhācā
yaḷakuṇḍā jāyālā hiyā hōīnā kōnācā
He is going to Vaikunth*, Tuka is wandering in the sun
No one has the courage to go to Vaikunth* (with Tuka)
▷ (हातात)(टाळ)(ईना)(तुका)(हिंडतु)(उन्हाचा)
▷ (यळकुंडा)(जायाला)(हिया)(होईना)(कोनाचा)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[19] id = 76608
साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu
Village शिरुर - Shirur
बोलती जीजाबाई येड लागल तुकाला
आपण चालला वैकुंठाला चल म्हणतो लोकाला
bōlatī jījābāī yēḍa lāgala tukālā
āpaṇa cālalā vaikuṇṭhālā cala mhaṇatō lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (बोलती)(जीजाबाई)(येड)(लागल)(तुकाला)
▷ (आपण)(चालला)(वैकुंठाला) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[20] id = 76609
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
Village धामारी - Dhamari
हातात टाळ विना लागल वेड तुकाला
आपण निघाला वैकुंठाला चला म्हणतो लोकाला
hātāta ṭāḷa vinā lāgala vēḍa tukālā
āpaṇa nighālā vaikuṇṭhālā calā mhaṇatō lōkālā
Lute and cymbals in hand, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (हातात)(टाळ)(विना)(लागल)(वेड)(तुकाला)
▷ (आपण)(निघाला)(वैकुंठाला) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[21] id = 76612
पिलानी कोंडाबाई - Pilani Kondabai
Village मौजे - Mauje
जीजाबाई बोल येड लागल तुकाईला
निघाला वैकुंठासी चला म्हणतो लोकाईला
jījābāī bōla yēḍa lāgala tukāīlā
nighālā vaikuṇṭhāsī calā mhaṇatō lōkāīlā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (जीजाबाई) says (येड)(लागल)(तुकाईला)
▷ (निघाला)(वैकुंठासी) let_us_go (म्हणतो)(लोकाईला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[22] id = 77727
केंगार लक्ष्मीबाई केशव - Kengar Lakshmi Keshav
Village जाकापूर - Jakapur
वैकुंठी गेला तुका चल म्हणीतो लोकाला
याड लागल तुकाला
vaikuṇṭhī gēlā tukā cala mhaṇītō lōkālā
yāḍa lāgala tukālā
Tuka is going to Vaikunth*, he is asking people to go with him
Tuka has become mad
▷ (वैकुंठी) has_gone (तुका) let_us_go (म्हणीतो)(लोकाला)
▷ (याड)(लागल)(तुकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[23] id = 51204
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
जिजाबाई बोल याड लागलं तुकाला
वैकुंठी जायाला संग बोलवी लोकाला
jijābāī bōla yāḍa lāgalaṁ tukālā
vaikuṇṭhī jāyālā saṅga bōlavī lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (जिजाबाई) says (याड)(लागलं)(तुकाला)
▷ (वैकुंठी)(जायाला) with (बोलवी)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[24] id = 79712
दरेकर गजरा - Darekar Gajara
Village धामारी - Dhamari
तुका म्हण तुका येड लागल तुकाला
आपण जातो वैकुंठाला चला म्हणतो लोकाला
tukā mhaṇa tukā yēḍa lāgala tukālā
āpaṇa jātō vaikuṇṭhālā calā mhaṇatō lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He is going to Vaikunth*, he asks people to come along
▷ (तुका)(म्हण)(तुका)(येड)(लागल)(तुकाला)
▷ (आपण) goes (वैकुंठाला) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[25] id = 87844
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
जीजाबाई बोल यड लागल तुकाला
हाती घेतला टाळ विणा चल म्हणतो लोकाला
jījābāī bōla yaḍa lāgala tukālā
hātī ghētalā ṭāḷa viṇā cala mhaṇatō lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
He has taken lute and cymbals, he asks people to come along
▷ (जीजाबाई) says (यड)(लागल)(तुकाला)
▷ (हाती)(घेतला)(टाळ)(विणा) let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
[26] id = 89452
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
तुका निघाला वैकुंठाला चल म्हणीतो गावाला
चल म्हणतो गावाला याड लागल देवाईला
tukā nighālā vaikuṇṭhālā cala mhaṇītō gāvālā
cala mhaṇatō gāvālā yāḍa lāgala dēvāīlā
Tuka is leaving for Vaikunth*, he asks the whole village to come along
He asks them to go with him, God (Tuka) has become mad
▷ (तुका)(निघाला)(वैकुंठाला) let_us_go (म्हणीतो)(गावाला)
▷  Let_us_go (म्हणतो)(गावाला)(याड)(लागल)(देवाईला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[27] id = 38211
मेंगडे शांता - Mengde Shanta
Village हिरडी - Hirdi
UVS-36-18 start 10:01 ➡ listen to section
तुका चालला वैकुंटा चल म्हणत लोकायला
म्हणत लोकायला आले इमान नेयायाला
tukā cālalā vaikuṇṭā cala mhaṇata lōkāyalā
mhaṇata lōkāyalā ālē imāna nēyāyālā
Tuka is going to Vaikunth*, he asks people to come along
He says to the people, “the plane has come to take us”
▷ (तुका)(चालला)(वैकुंटा) let_us_go (म्हणत)(लोकायला)
▷ (म्हणत)(लोकायला) here_comes (इमान)(नेयायाला)
Tuka s'en va au ciel 'Venez avec moi!” dit-il aux gens
Il dit aux gens “l'avion est venu pour nous emmener.”
VaikunthParadise of Vishnu
[28] id = 89649
दवणे प्रयागबाई - Davane Prayag
Village गिरगाव - Girgaon
अशी जिजाबाई म्हणी येड लागल तुकाला
सरगीला जाया चला म्हणती लोकाला
aśī jijābāī mhaṇī yēḍa lāgala tukālā
saragīlā jāyā calā mhaṇatī lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
To go to heaven, he asks people to come along
▷ (अशी)(जिजाबाई)(म्हणी)(येड)(लागल)(तुकाला)
▷ (सरगीला)(जाया) let_us_go (म्हणती)(लोकाला)
pas de traduction en français
[29] id = 76642
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
जिजाबाई बोल याड लागलं तुकाला
चला म्हणतो लोकाला
jijābāī bōla yāḍa lāgalaṁ tukālā
calā mhaṇatō lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
(He is going to Vaikunth*), he asks people to come along
▷ (जिजाबाई) says (याड)(लागलं)(तुकाला)
▷  Let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
[30] id = 45194
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
जनाय जग बोलतो येड लागलं तुकाला
चाल म्हणतो ह्या लोकाला
janāya jaga bōlatō yēḍa lāgalaṁ tukālā
cāla mhaṇatō hyā lōkālā
Jijabai says, Tuka has become mad
(He is going to Vaikunth*), he asks people to come along
▷ (जनाय)(जग) says (येड)(लागलं)(तुकाला)
▷  Let_us_go (म्हणतो)(ह्या)(लोकाला)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jijā says he invites people
⇑ Top of page ⇑