➡ Display songs in class at higher level (B06-03-06e)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 14899 ✓ दिघे चंद्रभागा - Dighe Chandrabhaga Village भांबर्डे - Bhambarde | तुकारामाच्या भोजनाला जिजा लाटती पोळी जिजा भोजनी कसा बसू विमानात झाली टाळी tukārāmācyā bhōjanālā jijā lāṭatī pōḷī jijā bhōjanī kasā basū vimānāta jhālī ṭāḷī | ✎ For Tukaram*’s meal, Jija was rolling flattened bread Jija, how can I sit down for the meal, cymbals are being playing in the plane ▷ (तुकारामाच्या)(भोजनाला)(जिजा)(लाटती)(पोळी) ▷ (जिजा)(भोजनी) how (बसू)(विमानात) has_come (टाळी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 14900 ✓ वायकर लक्ष्मी - Waykar Lakshmi Village भांबर्डे - Bhambarde | तुकारामाच्या भोजनाला जिजा निसयती डाळ जिजा भोजनी कसा बसू इमानी खातो चल tukārāmācyā bhōjanālā jijā nisayatī ḍāḷa jijā bhōjanī kasā basū imānī khātō cala | ✎ Jija is cleaning pulses for Tukaram*’s meal Jija, how can I sit down for the meal, I shall eat in the plane ▷ (तुकारामाच्या)(भोजनाला)(जिजा)(निसयती)(डाळ) ▷ (जिजा)(भोजनी) how (बसू)(इमानी)(खातो) let_us_go | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 14902 ✓ दिघे भिका - Dighe Bhika Village भांबर्डे - Bhambarde | तुकारामाच्या भोजनाला जिजा निसयती गहू जिजा भोजनी कसा बसू इमानी आल देऊ tukārāmācyā bhōjanālā jijā nisayatī gahū jijā bhōjanī kasā basū imānī āla dēū | ✎ For Tukaram*’s meal, Jija is cleaning wheat Jija, how can sit down for the meal, God has come with the plane ▷ (तुकारामाच्या)(भोजनाला)(जिजा)(निसयती)(गहू) ▷ (जिजा)(भोजनी) how (बसू)(इमानी) here_comes (देऊ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 14930 ✓ जाधव हौसा - Jadhav Hausa Village आजिवली - Ajiwali | तुकाच्या भोजनाला जिजा निसत होती डाळ तुकाराम बोल जिजा इमानी आल टाळ tukācyā bhōjanālā jijā nisata hōtī ḍāḷa tukārāma bōla jijā imānī āla ṭāḷa | ✎ Jija is cleaning pulses for Tukaram*’s meal Tukaram* says, Jija, cymbals are being played in the plane ▷ (तुकाच्या)(भोजनाला)(जिजा)(निसत)(होती)(डाळ) ▷ (तुकाराम) says (जिजा)(इमानी) here_comes (टाळ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 14933 ✓ दिघे चंद्रभागा - Dighe Chandrabhaga Village भांबर्डे - Bhambarde | तुका बोल जिजा भोजना कसा बैसू तुकाराम बोल जिजा इमानी झाल टाळू tukā bōla jijā bhōjanā kasā baisū tukārāma bōla jijā imānī jhāla ṭāḷū | ✎ Tuka says, Jija, how can I sit down for the meal Tukaram* says, Jija, cymbals are being played in the plane ▷ (तुका) says (जिजा)(भोजना) how (बैसू) ▷ (तुकाराम) says (जिजा)(इमानी)(झाल)(टाळू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 14934 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | तुकाराम बोल जिजा भोजनी कसा बसू भोजनी कसा बसू जिजा इमानी आल देवू tukārāma bōla jijā bhōjanī kasā basū bhōjanī kasā basū jijā imānī āla dēvū | ✎ Tuka says, Jija, how can I sit down for the meal Jija, how can sit down for the meal, God has come with the plane ▷ (तुकाराम) says (जिजा)(भोजनी) how (बसू) ▷ (भोजनी) how (बसू)(जिजा)(इमानी) here_comes (देवू) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 14948 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | तुकारामाच्या भोजनाला जिजा दळीत होती गहू जीजा भोजन कस जेवू विमानी आल देवू tukārāmācyā bhōjanālā jijā daḷīta hōtī gahū jījā bhōjana kasa jēvū vimānī āla dēvū | ✎ For Tukaram*’s meal, Jija was grinding wheat Jija, how can I eat my meal. God has come with the plane ▷ (तुकारामाच्या)(भोजनाला)(जिजा)(दळीत)(होती)(गहू) ▷ (जीजा)(भोजन) how (जेवू)(विमानी) here_comes (देवू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 14950 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | तुकारामाच्या भोजनाला जीजा लाटत होती पोळी तुकाराम बोले जीजा विमानी टाळी झाली tukārāmācyā bhōjanālā jījā lāṭata hōtī pōḷī tukārāma bōlē jījā vimānī ṭāḷī jhālī | ✎ For Tukaram*’s meal, Jija was rolling flattened bread Tukaram* says, cymbals are being playing in the plane ▷ (तुकारामाच्या)(भोजनाला)(जीजा)(लाटत)(होती)(पोळी) ▷ (तुकाराम)(बोले)(जीजा)(विमानी)(टाळी) has_come | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 14951 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | तुकारामाच्या भोजनाला जीजा निसत होती डाळ जीजा भोजनी कसा बसू जीजा विमानी झाले टाळ tukārāmācyā bhōjanālā jījā nisata hōtī ḍāḷa jījā bhōjanī kasā basū jījā vimānī jhālē ṭāḷa | ✎ Jija is cleaning pulses for Tukaram*’s meal Jija, how can I sit down for the meal, cymbals are being playing in the plane ▷ (तुकारामाच्या)(भोजनाला)(जीजा)(निसत)(होती)(डाळ) ▷ (जीजा)(भोजनी) how (बसू)(जीजा)(विमानी) become (टाळ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 14956 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon | देवाच्या भोजनाला जीजा निसयती डाळ तुकाराम बोल जीजा इमानी वाज टाळ dēvācyā bhōjanālā jījā nisayatī ḍāḷa tukārāma bōla jījā imānī vāja ṭāḷa | ✎ Jija is cleaning pulses for Tukaram*’s meal Tukaram* says, Jija, cymbals are being played in the plane ▷ (देवाच्या)(भोजनाला)(जीजा)(निसयती)(डाळ) ▷ (तुकाराम) says (जीजा)(इमानी)(वाज)(टाळ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 14957 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon | देवाच्या भोजनाला जीजा निसयती गहू तुकाराम बोलयत जीजा इमानी आल देवू dēvācyā bhōjanālā jījā nisayatī gahū tukārāma bōlayata jījā imānī āla dēvū | ✎ For God’s (Tukaram*’s) meal, Jija was cleaning wheat Tukaram* says, God has come with the plane ▷ (देवाच्या)(भोजनाला)(जीजा)(निसयती)(गहू) ▷ (तुकाराम)(बोलयत)(जीजा)(इमानी) here_comes (देवू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 30269 ✓ शिंदे फुला - Shinde Phula Village आहिरवाडी - Ahirwadi | तुकाच्या भोजनाला जीजा निशीत होती गहू येकला कसा जेवू जिजा इमाणी आल देवू tukācyā bhōjanālā jījā niśīta hōtī gahū yēkalā kasā jēvū jijā imāṇī āla dēvū | ✎ For Tukaram*’s meal, Jija is cleaning wheat Jija, how can I eat alone, God has come with the plane ▷ (तुकाच्या)(भोजनाला)(जीजा)(निशीत)(होती)(गहू) ▷ (येकला) how (जेवू)(जिजा)(इमाणी) here_comes (देवू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 30270 ✓ शिंदे फुला - Shinde Phula Village आहिरवाडी - Ahirwadi | बाई तुकाच्या भोजनाला जीजा निशीत होती डाळ हे ग एकले कस जेवू जीजा ईवाणी वाज टाळ bāī tukācyā bhōjanālā jījā niśīta hōtī ḍāḷa hē ga ēkalē kasa jēvū jījā īvāṇī vāja ṭāḷa | ✎ Woman, Jija is cleaning pulses for Tukaram*’s meal How can I eat alone, Jija, cymbals are being played in the plane ▷ Woman (तुकाच्या)(भोजनाला)(जीजा)(निशीत)(होती)(डाळ) ▷ (हे) * (एकले) how (जेवू)(जीजा)(ईवाणी)(वाज)(टाळ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 38202 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-18 start 00:08 ➡ listen to section | तुकाच्या भोजनाला जिजा निसत होती डाळू तुकाराम बोले जिजा इमानी वाजे टाळू tukācyā bhōjanālā jijā nisata hōtī ḍāḷū tukārāma bōlē jijā imānī vājē ṭāḷū | ✎ Jija is cleaning pulses for Tukaram*’s meal Tukaram* says, Jija, cymbals are being played in the plane ▷ (तुकाच्या)(भोजनाला)(जिजा)(निसत)(होती)(डाळू) ▷ (तुकाराम)(बोले)(जिजा)(इमानी)(वाजे)(टाळू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[15] id = 38203 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-18 start 02:11 ➡ listen to section | तुकाच्या भोजनाला जीजा निसत होती गहू तुकाराम बोले जीजा इमानी आले द्यावू tukācyā bhōjanālā jījā nisata hōtī gahū tukārāma bōlē jījā imānī ālē dyāvū | ✎ For Tukaram*’s meal, Jija is cleaning wheat Tukaram* says, God has come with the plane ▷ (तुकाच्या)(भोजनाला)(जीजा)(निसत)(होती)(गहू) ▷ (तुकाराम)(बोले)(जीजा)(इमानी) here_comes (द्यावू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 38204 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-18 start 03:20 ➡ listen to section | तुकाच्या भोजनाला जिजा लाटीती पोळी तुकाराम बोले जिजा इमानी वाजे टाळी tukācyā bhōjanālā jijā lāṭītī pōḷī tukārāma bōlē jijā imānī vājē ṭāḷī | ✎ For Tukaram*’s meal, Jija was rolling flattened bread Tukaram* says, Jija, cymbals are being playing in the plane ▷ (तुकाच्या)(भोजनाला)(जिजा)(लाटीती)(पोळी) ▷ (तुकाराम)(बोले)(जिजा)(इमानी)(वाजे)(टाळी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[17] id = 36602 ✓ दराडे गंगा - Darade Ganga Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-10-53 start 00:07 ➡ listen to section | कंळबच्या झाडाखाली जीजाबाई पोळ्या लाटी उतरले इमाईन तुका गेले वैकुंयटी kanḷabacyā jhāḍākhālī jījābāī pōḷyā lāṭī utaralē imāīna tukā gēlē vaikuñyaṭī | ✎ Jijabai was rolling flattened bread under Kalamb* tree The plane has landed, Tuka has gone to Vaikunth* ▷ (कंळबच्या)(झाडाखाली)(जीजाबाई)(पोळ्या)(लाटी) ▷ (उतरले)(इमाईन)(तुका) has_gone (वैकुंयटी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[18] id = 36291 ✓ घणगाव गीता - Ghangaon Gita Village मोगरा - Mogara ◉ UVS-05-18 start 04:25 ➡ listen to section | अशी ग सोन्याचा खोगीर तुकारामाच्या घोड्याला इमाइन उतरल जीजा बाईच्या वाड्याला aśī ga sōnyācā khōgīra tukārāmācyā ghōḍyālā imāina utarala jījā bāīcyā vāḍyālā | ✎ Tukaram*’s horse has a saddle in gold The plane has landed near Jijabai’s house ▷ (अशी) * of_gold (खोगीर)(तुकारामाच्या)(घोड्याला) ▷ (इमाइन)(उतरल)(जीजा)(बाईच्या)(वाड्याला) | Vois, le cheval de Tukārām a un plaid en or L'avion est atteri à la maison de Jījā bāī. | ||
| |||||
[19] id = 41997 ✓ इंगळे जना - Ingale Jana Village आनेगाव - Anegaon | सुप भरुनी मोती तुकारामाच्या घोड्याला ईमाईन उतरल जिजाबाईच्या वाड्याला supa bharunī mōtī tukārāmācyā ghōḍyālā īmāīna utarala jijābāīcyā vāḍyālā | ✎ A basketful of pearls for Tukaram*’s horse The plane has landed near Jijabai’s house ▷ (सुप)(भरुनी)(मोती)(तुकारामाच्या)(घोड्याला) ▷ (ईमाईन)(उतरल)(जिजाबाईच्या)(वाड्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[20] id = 48855 ✓ कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing Village अष्टापूर - Ashtapur | सोन्याचा लगाम तुकारामाच्या घोड्याला उतरल विमान जिजाबाईच्या वाड्याला sōnyācā lagāma tukārāmācyā ghōḍyālā utarala vimāna jijābāīcyā vāḍyālā | ✎ Reins in gold for Tukaram*’s horse The plane has landed near Jijabai’s house ▷ Of_gold (लगाम)(तुकारामाच्या)(घोड्याला) ▷ (उतरल)(विमान)(जिजाबाईच्या)(वाड्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 52113 ✓ शिरसाठ लता - Shirsat Lata Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | आल आल इमाईन तुकारामाला नेह्याला येवढे नानदुरकीचे पान वरी लागले पाह्याला āla āla imāīna tukārāmālā nēhyālā yēvaḍhē nānadurakīcē pāna varī lāgalē pāhyālā | ✎ The plane has come to take Tukaram* Even the leaf of nandruk tree started looking upwards ▷ Here_comes here_comes (इमाईन)(तुकारामाला)(नेह्याला) ▷ (येवढे)(नानदुरकीचे)(पान)(वरी)(लागले)(पाह्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 81936 ✓ गुळवे गंधार - Gulave Gandhar Village केशेगाव - Kesegaon | तुकाराम म्हणीत्यात नाही जिजा ऐकल विधवापण तिला आल tukārāma mhaṇītyāta nāhī jijā aikala vidhavāpaṇa tilā āla | ✎ Tukaram* says, Jija did not listen to me (hence), she became a widow ▷ (तुकाराम)(म्हणीत्यात) not (जिजा)(ऐकल) ▷ (विधवापण)(तिला) here_comes | pas de traduction en français | ||
| |||||
[23] id = 62051 ✓ खरबळ कासु - Kharbal Kasu Village येलतूरा - Yeltura | इमानाचे दारे दारे धरले घाई घाई तुकाराम गेले वैकुंठाला जीजी भवताली पाही imānācē dārē dārē dharalē ghāī ghāī tukārāma gēlē vaikuṇṭhālā jījī bhavatālī pāhī | ✎ (Tuka) holds the door of the plane hurriedly Tukaram* has gone to Vaikunth*, Jija is looking around ▷ (इमानाचे)(दारे)(दारे)(धरले)(घाई)(घाई) ▷ (तुकाराम) has_gone (वैकुंठाला)(जीजी)(भवताली)(पाही) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[24] id = 76614 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | जरीचा पदर जीजाबाईच्या साडीला विमान उतारतं तुकारामाच्या वाड्याला jarīcā padara jījābāīcyā sāḍīlā vimāna utārataṁ tukārāmācyā vāḍyālā | ✎ Jijabai’s sari* has a brocade end The plane lands in front of Tukaram*’s house ▷ (जरीचा)(पदर)(जीजाबाईच्या)(साडीला) ▷ (विमान)(उतारतं)(तुकारामाच्या)(वाड्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[25] id = 76615 ✓ अहिरे हौसा - Ahire Hausa Village पानेवाडी - Panewadi | असं आयानो बायानो चला ग सिनेमा पाहायाला असं आल इवाईन तुकारामाला न्यायाला asaṁ āyānō bāyānō calā ga sinēmā pāhāyālā asaṁ āla ivāīna tukārāmālā nyāyālā | ✎ Come, women, come to see the fun The plane has come to take Tukaram* ▷ (असं)(आयानो)(बायानो) let_us_go * (सिनेमा)(पाहायाला) ▷ (असं) here_comes (इवाईन)(तुकारामाला)(न्यायाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 76616 ✓ कटारे देवू - Katare Dewu Village परभणी - Parbhani | कान्हु पात्राच झाड कशानी घान्याजल तुकाराम महाराजाच इवान उतरल kānhu pātrāca jhāḍa kaśānī ghānyājala tukārāma mahārājāca ivāna utarala | ✎ Why in Kanhopatra’s tree sweating Tukaram* Maharaj’s plane has landed ▷ (कान्हु)(पात्राच)(झाड)(कशानी)(घान्याजल) ▷ (तुकाराम)(महाराजाच)(इवान)(उतरल) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[27] id = 76617 ✓ आसलेकर प्रभावती - Aslekar Prabhavati Village मानवत - Manvat | देवीच्या माळावरी चला सयाव पहायला तुकारामाला आल इवान नेयाला dēvīcyā māḷāvarī calā sayāva pahāyalā tukārāmālā āla ivāna nēyālā | ✎ Friends, let’s go to see on Dehu’s ground The plane has come to take Tukaram* ▷ (देवीच्या)(माळावरी) let_us_go (सयाव)(पहायला) ▷ (तुकारामाला) here_comes (इवान)(नेयाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[28] id = 76618 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | चालत विमान या विमानाले चार धजा तुका चालना वैकुंठ जिजामाताने दिली रजा cālata vimāna yā vimānālē cāra dhajā tukā cālanā vaikuṇṭha jijāmātānē dilī rajā | ✎ The flying plane has four flags Tuka is going to Vaikunth*, Jija has given permission ▷ (चालत)(विमान)(या)(विमानाले)(चार)(धजा) ▷ (तुका)(चालना)(वैकुंठ)(जिजामाताने)(दिली) king | pas de traduction en français | ||
| |||||
[29] id = 76619 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | तुकारामाचं इमायीन उडतं भराभरा जिज्या म्हणीती धरा धरा वैकुंठाला जायाला tukārāmācaṁ imāyīna uḍataṁ bharābharā jijyā mhaṇītī dharā dharā vaikuṇṭhālā jāyālā | ✎ Tukaram*’s plane is flying with speed Jija says, hold it, hold it, to go to Vaikunth* ▷ (तुकारामाचं)(इमायीन)(उडतं)(भराभरा) ▷ (जिज्या)(म्हणीती)(धरा)(धरा)(वैकुंठाला)(जायाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[30] id = 76637 ✓ ढेरे अहिल्या - Dhere Ahilya Village बोडखा - Bodkha | भंडार्या माळावरी जीजाबाई पोळ्या लाटी उतरील विमान तुकाराम साधुसाठी bhaṇḍāryā māḷāvarī jījābāī pōḷyā lāṭī utarīla vimāna tukārāma sādhusāṭhī | ✎ On Bhandaraya mountain, Jijabai is rolling flattened bread The plane has landed for saint Tukaram* ▷ (भंडार्या)(माळावरी)(जीजाबाई)(पोळ्या)(लाटी) ▷ (उतरील)(विमान)(तुकाराम)(साधुसाठी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[31] id = 76638 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | ईवाईन इवाईन ईवाईनाला तीन तारा आत बसुन चालला कोण्या मावलीचा हीरा īvāīna ivāīna īvāīnālā tīna tārā āta basuna cālalā kōṇyā māvalīcā hīrā | ✎ The plane has three stars Some mother’s diamond (Tukaram*) is going in the plane ▷ (ईवाईन)(इवाईन)(ईवाईनाला)(तीन) wires ▷ (आत)(बसुन)(चालला)(कोण्या)(मावलीचा)(हीरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[32] id = 76639 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | सुरुच्या झाडाखाली जिजाबाई पोळ्या लाटी आल इवाईन तुकारामाला तुझ्यासाठी surucyā jhāḍākhālī jijābāī pōḷyā lāṭī āla ivāīna tukārāmālā tujhyāsāṭhī | ✎ Jijabai is rolling flattened bread under the pine tree The plane has come for you, Tukaram* ▷ (सुरुच्या)(झाडाखाली)(जिजाबाई)(पोळ्या)(लाटी) ▷ Here_comes (इवाईन)(तुकारामाला)(तुझ्यासाठी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[33] id = 94067 ✓ कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha Village कारंडेवस्ती - Karandevasti | सोन्याची साकळी तुकारायाच्या घोड्याला कैलासाच विमान आल जीजाबाईच्या वाड्याला sōnyācī sākaḷī tukārāyācyā ghōḍyālā kailāsāca vimāna āla jījābāīcyā vāḍyālā | ✎ A gold chain for Tukaram*’s horse The plane from heaven has come to Jijabai’s house ▷ (सोन्याची) morning (तुकारायाच्या)(घोड्याला) ▷ (कैलासाच)(विमान) here_comes (जीजाबाईच्या)(वाड्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[34] id = 80166 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | नंदुरकीच्या झाडाखाली जनाबाई पोळ्या लाटी उतरलं इमान तुकाराम साधुसाठी nandurakīcyā jhāḍākhālī janābāī pōḷyā lāṭī utaralaṁ imāna tukārāma sādhusāṭhī | ✎ Under nandruk tree, Jijabai is rolling flattened bread The plane has landed for saint Tukaram* ▷ (नंदुरकीच्या)(झाडाखाली)(जनाबाई)(पोळ्या)(लाटी) ▷ (उतरलं)(इमान)(तुकाराम)(साधुसाठी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[35] id = 92673 ✓ मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram Village मळे - Male | तुका निघाला वैकुंठाला तुका इवानी कुशी बस इवानी कुशी बस जिजा कपाळी कुकू पुस tukā nighālā vaikuṇṭhālā tukā ivānī kuśī basa ivānī kuśī basa jijā kapāḷī kukū pusa | ✎ Tuka is leaving for Vaikunth*, Tuka you sit sideways in the plane Sit sideways, Jija wipes the kunku* from her forehead ▷ (तुका)(निघाला)(वैकुंठाला)(तुका)(इवानी)(कुशी)(बस) ▷ (इवानी)(कुशी)(बस)(जिजा)(कपाळी) kunku enquire | pas de traduction en français | ||
| |||||
[36] id = 87849 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | कुंकाचा करंडा वीणेच्या तारेत खोवला जिजाई झोपेत तुका चालले जाती वैंकुठाला kuṅkācā karaṇḍā vīṇēcyā tārēta khōvalā jijāī jhōpēta tukā cālalē jātī vaiṅkuṭhālā | ✎ The box of kunku* is tucked in the wires of the lute Jijai is in deep sleep, Tuka is going to Vaikunth* ▷ Kunku (करंडा)(वीणेच्या)(तारेत)(खोवला) ▷ (जिजाई)(झोपेत)(तुका)(चालले) caste (वैंकुठाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[37] id = 89373 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | तुकाराम साधु आले आईबापाला पुसुन गेले विमानी बसुन tukārāma sādhu ālē āībāpālā pusuna gēlē vimānī basuna | ✎ Tukaram* came back bidding good bye to his parents He went away, sitting in the plane ▷ (तुकाराम)(साधु) here_comes (आईबापाला)(पुसुन) ▷ Has_gone (विमानी)(बसुन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[38] id = 89454 ✓ मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram Village मळे - Male | तुका निघाला वैकुंठाला जिजा बसली भवनात करंड फणी तिन दिली धाडुनी इवानात tukā nighālā vaikuṇṭhālā jijā basalī bhavanāta karaṇḍa phaṇī tina dilī dhāḍunī ivānāta | ✎ Tuka is leaving for Vaikunth*, Jija is sitting in the house Comb and kunku*, she sent them with the plane ▷ (तुका)(निघाला)(वैकुंठाला)(जिजा) sitting (भवनात) ▷ (करंड)(फणी)(तिन)(दिली)(धाडुनी)(इवानात) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[39] id = 92620 ✓ जोगदंड तारा - Jogdand Tara Village पुणतांबा - Puntamba | आयानो बायाने चला पिक्चर पाहायाला इमान आल तुकारामाला नेयाला āyānō bāyānē calā pikcara pāhāyālā imāna āla tukārāmālā nēyālā | ✎ Women, come and see the fun The plane has come to take Tukaram* ▷ (आयानो)(बायाने) let_us_go (पिक्चर)(पाहायाला) ▷ (इमान) here_comes (तुकारामाला)(नेयाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[40] id = 92161 ✓ लोंढे लक्ष्मीबाई - Londhe Lakshmi Village सोलापूर - Solapur | नांदुरकीच्या झाडाखाली जिजाबाई पोळ्या लाटी इमान उतरल तुकारामाच्या भेटीसाठी nāndurakīcyā jhāḍākhālī jijābāī pōḷyā lāṭī imāna utarala tukārāmācyā bhēṭīsāṭhī | ✎ Under nandruk tree, Jijabai is rolling flattened bread The plane has landed for Tukaram* to take him ▷ (नांदुरकीच्या)(झाडाखाली)(जिजाबाई)(पोळ्या)(लाटी) ▷ (इमान)(उतरल)(तुकारामाच्या)(भेटीसाठी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[41] id = 89483 ✓ भिसे कमल - Bhise Kamal Village मानवत - Manvat | आल आल विमाईन आल कलत कलत तुकाराम महाराजाला नेल बोलत āla āla vimāīna āla kalata kalata tukārāma mahārājālā nēla bōlata | ✎ The plane has come slanting It took Tukaram* Maharaj, chatting ▷ Here_comes here_comes (विमाईन) here_comes (कलत)(कलत) ▷ (तुकाराम)(महाराजाला)(नेल) speak | pas de traduction en français | ||
| |||||
[42] id = 89485 ✓ देशमुख प्रमीला - Deshmukh Pramila Village शिंदेवाडी - Shindevadi | आल आल विमाईन आल तुकाला न्यायाला असे नांदुरकीचे पान वर लागले पहायाला āla āla vimāīna āla tukālā nyāyālā asē nāndurakīcē pāna vara lāgalē pahāyālā | ✎ The plane has come to take Tuka The leaf of nandruk started looking upwards ▷ Here_comes here_comes (विमाईन) here_comes (तुकाला)(न्यायाला) ▷ (असे)(नांदुरकीचे)(पान)(वर)(लागले)(पहायाला) | pas de traduction en français | ||
[43] id = 92619 ✓ पगारे लक्ष्मीबाई पंडीत - Pagare Lakshimibai Pandit Village पुणतांबा - Puntamba | आयानो बायानो चला सिनेमा पाहयाला आल इवाईन तुकारामाला नेयाला āyānō bāyānō calā sinēmā pāhayālā āla ivāīna tukārāmālā nēyālā | ✎ Women, come and see the fun The plane has come to take Tukaram* ▷ (आयानो)(बायानो) let_us_go (सिनेमा)(पाहयाला) ▷ Here_comes (इवाईन)(तुकारामाला)(नेयाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[44] id = 92116 ✓ टाकरस कासा - Takras Kasa Village धमधम - Dhamdham | आल आल विमान धर विमानाची दोरी आपण जाऊ वरच्यावरी āla āla vimāna dhara vimānācī dōrī āpaṇa jāū varacyāvarī | ✎ The plane has come, hold its cord Let’s go with the plane flying ▷ Here_comes here_comes (विमान)(धर)(विमानाची)(दोरी) ▷ (आपण)(जाऊ)(वरच्यावरी) | pas de traduction en français | ||
[45] id = 80362 ✓ म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana Village इसगाव - Isagaon | सोन्याची साकळी तुकारामाच्या घोड्याला कैलासाच विमान आलं जिजाबाईच्या वाड्याला sōnyācī sākaḷī tukārāmācyā ghōḍyālā kailāsāca vimāna ālaṁ jijābāīcyā vāḍyālā | ✎ A gold chain for Tukaram*’s horse The plane from heaven has come to Jijabai’s house ▷ (सोन्याची) morning (तुकारामाच्या)(घोड्याला) ▷ (कैलासाच)(विमान)(आलं)(जिजाबाईच्या)(वाड्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[46] id = 76606 ✓ देशमुख हिरा - Deshmukh Hira Village कारंडेवस्ती - Karandevasti | तुकाराम झाले संत माई बायला पुसीती सोन्याच्या यानात गेल वईकुंटी बसुनी tukārāma jhālē santa māī bāyalā pusītī sōnyācyā yānāta gēla vīkuṇṭī basunī | ✎ Women say to each other, Tukaram* has become a saint He sat in a gold plane and went to Vaikunth* ▷ (तुकाराम) become (संत)(माई)(बायला)(पुसीती) ▷ Of_gold (यानात) gone (वईकुंटी)(बसुनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[47] id = 78916 ✓ कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev Village नळदुर्ग - Naldurg | तुकाराम साधु झाले आईबापाला पुसुन गेले इमानी बसुन tukārāma sādhu jhālē āībāpālā pusuna gēlē imānī basuna | ✎ Tukaram* came back bidding good bye to his parents He went away, sitting in the plane ▷ (तुकाराम)(साधु) become (आईबापाला)(पुसुन) ▷ Has_gone (इमानी)(बसुन) | pas de traduction en français | ||
|