[35] id = 110280 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-11 start 02:21 ➡ listen to section | तुझा माझा गळा जश्या कोयाळा कोकती सया जाती पाण्या गल् गल्यानी थोपती tujhā mājhā gaḷā jaśyā kōyāḷā kōkatī sayā jātī pāṇyā gal’ galyānī thōpatī | ✎ You and me, we have a sweet voice like the singing of the cuckoo Women going to fetch water, stop in the lanes ▷ Your my (गळा)(जश्या)(कोयाळा)(कोकती) ▷ (सया) caste (पाण्या)(गल्)(गल्यानी)(थोपती) | pas de traduction en français |
[36] id = 110281 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-11 start 02:50 ➡ listen to section | माझा काही गळा तुझ्या गळ्यावरी पड गावकुशी मळा झोप जागल्याची मोड mājhā kāhī gaḷā tujhyā gaḷyāvarī paḍa gāvakuśī maḷā jhōpa jāgalyācī mōḍa | ✎ My voice is similar to yours In the village, me and the vigil, both lose our sleep ▷ My (काही)(गळा) your (गळ्यावरी)(पड) ▷ (गावकुशी)(मळा)(झोप)(जागल्याची)(मोड) | pas de traduction en français |
[7] id = 35092 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-11 start 01:08 ➡ listen to section | हसुनी खेळूनी आगळ घालीते मनाला किलवानी तोंड दिसू देईना जनाला hasunī khēḷūnī āgaḷa ghālītē manālā kilavānī tōṇḍa disū dēīnā janālā | ✎ With a smiling face, I bear it in my mind I don’t let people see my pitiable face ▷ (हसुनी)(खेळूनी)(आगळ)(घालीते)(मनाला) ▷ (किलवानी)(तोंड)(दिसू)(देईना)(जनाला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3kviii (A02-05-03k08) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Mother remembers daughter A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy |
[40] id = 35095 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-11 start 03:54 ➡ listen to section | जात कुरुंदाच खुट्याला आवळीत सांगते सयांना वर गळा सावळीचा jāta kurundāca khuṭyālā āvaḷīta sāṅgatē sayānnā vara gaḷā sāvaḷīcā | ✎ The grindmill is made from corundum, the handle is tightened I tell my friends, the wheat-complexioned one has a sweet voice ▷ Class (कुरुंदाच)(खुट्याला)(आवळीत) ▷ I_tell (सयांना)(वर)(गळा)(सावळीचा) | pas de traduction en français |
[21] id = 35093 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-11 start 03:32 ➡ listen to section | देव मारुती लय ईमानी पुरुष आस्तुरी पासूनी माडी बांधली दुरुस dēva mārutī laya īmānī puruṣa āsturī pāsūnī māḍī bāndhalī durusa | ✎ God Maruti* is a very honest man He built his house away from the woman Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2859 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2859): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 3, '\xE0\xA4\x88\xE0\xA4\xAE\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xA8\xE0\xA5\x80', '\xE0\xA4\xB2\xE0\xA4\xAF', '\xE0\xA4\xAA\xE0\xA5\x81\xE0\xA4\xB0\xE0\xA5\x81\xE0\xA4\xB7') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xA6\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\xB5 \xE0\xA4\xAE\xE0\xA4...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2859 |