Village: आंबेगाव - Ambegaon
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[5] id = 9422 ✓ | वाटवरी काटा हा ग बाभळीबाईचा उचलुनी घेते पुत्र अंजनीबाईचा vāṭavarī kāṭā hā ga bābhaḷībāīcā ucalunī ghētē putra añjanībāīcā | ✎ no translation in English ▷ (वाटवरी)(काटा)(हा) * (बाभळीबाईचा) ▷ (उचलुनी)(घेते)(पुत्र)(अंजनीबाईचा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son B:VI-2.20 ??? VI-2.7d24 ??? VI-2.25 ??? B:VI-2.825 ??? B:VI-2.38 ??? B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal |
[13] id = 13436 ✓ | पंढरीला जाया केस मोकळ माझ केस मपल्या बंधवाची मला घडली एकादस paṇḍharīlā jāyā kēsa mōkaḷa mājha kēsa mapalyā bandhavācī malā ghaḍalī ēkādasa | ✎ To go to Pandhari, my hair is let loose Along with my brother, I also observed Ekadashi* fast ▷ (पंढरीला)(जाया)(केस)(मोकळ) my (केस) ▷ (मपल्या)(बंधवाची)(मला)(घडली)(एकादस) | pas de traduction en français |
|
[33] id = 69043 ✓ | सत्यनारायण जस बामणाच रोप ह्याच्या परसादाला लागे सव्वाशेर तुप satyanārāyaṇa jasa bāmaṇāca rōpa hyācyā parasādālā lāgē savvāśēra tupa | ✎ Satyanarayan*, you are an incarnation of a Brahman For his prasad*, I take a kilo and a quarter of ghee* ▷ Satyanarayan (जस) of_Brahmins (रोप) ▷ (ह्याच्या)(परसादाला)(लागे)(सव्वाशेर)(तुप) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[34] id = 69044 ✓ | सत्यनारायण जसा सत्याचा सागर पंचामृताला लाग मधीची घागर satyanārāyaṇa jasā satyācā sāgara pañcāmṛtālā lāga madhīcī ghāgara | ✎ Satyanarayan* is the ocean of goodness For Panchamrut*, a vesselful of honey is required ▷ Satyanarayan (जसा)(सत्याचा)(सागर) ▷ (पंचामृताला)(लाग)(मधीची)(घागर) | pas de traduction en français | ||||
|
[5] id = 16792 ✓ | तुळसाबाई तुला नाही आईबाप तांबड्या मातीवरी तुझ उगवल रोप tuḷasābāī tulā nāhī āībāpa tāmbaḍyā mātīvarī tujha ugavala rōpa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई) to_you not (आईबाप) ▷ (तांबड्या)(मातीवरी) your (उगवल)(रोप) | pas de traduction en français |
Cross-references: | G:XIX-1.1biii (G19-01-01b03) - Wife with a living husband / Kuṅku / Box of kuṅku, karaṅḍā / Box found near basil |
[9] id = 16842 ✓ | सकाळी उठूनी मी तर दाराला देते थापा नदर पडली दारी तुळसाबाई तुझा झापा sakāḷī uṭhūnī mī tara dārālā dētē thāpā nadara paḍalī dārī tuḷasābāī tujhā jhāpā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) I wires (दाराला) give (थापा) ▷ (नदर)(पडली)(दारी)(तुळसाबाई) your (झापा) | pas de traduction en français |
[4] id = 16893 ✓ | तुळशीबाई तुझ्या वाळूनी झाल्या काड्या देव इठ्ठलानी भरुनी नेल्या गाड्या tuḷaśībāī tujhyā vāḷūnī jhālyā kāḍyā dēva iṭhṭhalānī bharunī nēlyā gāḍyā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) your (वाळूनी)(झाल्या)(काड्या) ▷ (देव)(इठ्ठलानी)(भरुनी)(नेल्या)(गाड्या) | pas de traduction en français |