Village: दासखेड - Daskhed
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[32] id = 77880 ✓ | घरला पाव्हणा चपातीची करते घडी तोंडी लावायाला मासवडी gharalā pāvhaṇā capātīcī karatē ghaḍī tōṇḍī lāvāyālā māsavaḍī | ✎ As a mark of hospitality, I make folded flattened bread To go with it, I make Masavadi (a spicy delicacy) ▷ (घरला)(पाव्हणा)(चपातीची)(करते)(घडी) ▷ (तोंडी)(लावायाला)(मासवडी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation |
[43] id = 77846 ✓ ◉ UVS-48 | घरा पाव्हणा खडीसाखर पानात तुप केळीच्या द्रोणात gharā pāvhaṇā khaḍīsākhara pānāta tupa kēḷīcyā drōṇāta | ✎ A guest in the house, I serve lump sugar in his plate And ghee* in a bowl made from banana leaf ▷ House (पाव्हणा)(खडीसाखर)(पानात) ▷ (तुप)(केळीच्या)(द्रोणात) | pas de traduction en français |
|
[36] id = 77883 ✓ | घरला पाव्हणा कोंबड्याची करते भाजी सीसामधी दारु ताजी gharalā pāvhaṇā kōmbaḍyācī karatē bhājī sīsāmadhī dāru tājī | ✎ I have a guest in the house, I make chicken curry There is fresh liquor in the bottle ▷ (घरला)(पाव्हणा)(कोंबड्याची)(करते)(भाजी) ▷ (सीसामधी)(दारु)(ताजी) | pas de traduction en français |
[36] id = 103610 ✓ | घरला पाव्हणा तोंड धुवाया विहीरीला मेवा तळती न्याहारीला gharalā pāvhaṇā tōṇḍa dhuvāyā vihīrīlā mēvā taḷatī nyāhārīlā | ✎ A guest at home, he has gone to the well to have a wash I fry some sweets to serve him for his meal ▷ (घरला)(पाव्हणा)(तोंड)(धुवाया)(विहीरीला) ▷ (मेवा)(तळती)(न्याहारीला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant A:II-3.82 ??? |
[204] id = 77856 ✓ ◉ UVS-48 | घरला पाव्हणा आला आंब्याच्या दिसात तुप वाढीते रसात बंधु माझ्याला gharalā pāvhaṇā ālā āmbyācyā disāta tupa vāḍhītē rasāta bandhu mājhyālā | ✎ A guest has come to my house in the mango season I serve ghee* to my brother with the mango juice ▷ (घरला)(पाव्हणा) here_comes (आंब्याच्या)(दिसात) ▷ (तुप)(वाढीते)(रसात) brother (माझ्याला) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | F:XV-1.1k (F15-01-01k) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With pulses and gram |
[383] id = 77922 ✓ | घरला पाव्हणा येवुनी वाड्याला भिडला उजेड सुरतीचा पडला gharalā pāvhaṇā yēvunī vāḍyālā bhiḍalā ujēḍa suratīcā paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (घरला)(पाव्हणा)(येवुनी)(वाड्याला)(भिडला) ▷ (उजेड)(सुरतीचा)(पडला) | pas de traduction en français |
[384] id = 77923 ✓ | घरला पाव्हणा शेजी सांगत आली पुढ सखा हासत जोत चढ gharalā pāvhaṇā śējī sāṅgata ālī puḍha sakhā hāsata jōta caḍha | ✎ no translation in English ▷ (घरला)(पाव्हणा)(शेजी) tells has_come (पुढ) ▷ (सखा)(हासत)(जोत)(चढ) | pas de traduction en français |
[29] id = 105129 ✓ | हौस मला मोठी जोडीच्या पाव्हण्याची बंधु संगड मेव्हण्याची hausa malā mōṭhī jōḍīcyā pāvhaṇyācī bandhu saṅgaḍa mēvhaṇyācī | ✎ I am very fond of receiving guests in pairs My brother along with my sister’s husband ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(जोडीच्या)(पाव्हण्याची) ▷ Brother (संगड)(मेव्हण्याची) | pas de traduction en français |