Village: अजदे - Asde
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[12] id = 7154 ✓ | दळाण दळीते जुना तांदूळ नवा गहूं मांडवाच्या दारी गोळा झालत दीरभाऊ daḷāṇa daḷītē junā tāndūḷa navā gahūṁ māṇḍavācyā dārī gōḷā jhālata dīrabhāū | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(जुना)(तांदूळ)(नवा)(गहूं) ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(गोळा)(झालत)(दीरभाऊ) | pas de traduction en français |
[1] id = 7222 ✓ | चौघी बायका रथ कुणाच्या वाड्यामधी दळीत्यात सासू सूना सात खणाच्या वाड्यामधी caughī bāyakā ratha kuṇācyā vāḍyāmadhī daḷītyāta sāsū sūnā sāta khaṇācyā vāḍyāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (चौघी)(बायका)(रथ)(कुणाच्या)(वाड्यामधी) ▷ (दळीत्यात)(सासू)(सूना)(सात)(खणाच्या)(वाड्यामधी) | pas de traduction en français |
[4] id = 9808 ✓ | आई तू वाघजाई तुझ्या वाघाला नाही भिले पुतगरासाठी तुझ्या न्हाणीच पाणी प्याले āī tū vāghajāī tujhyā vāghālā nāhī bhilē putagarāsāṭhī tujhyā nhāṇīca pāṇī pyālē | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई) your (वाघाला) not (भिले) ▷ (पुतगरासाठी) your (न्हाणीच) water, (प्याले) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai |
[3] id = 14884 ✓ | तुकाराम बोल चल इमान पहाया जिजाबाई बोल गाया झाल्यात व्यायाला tukārāma bōla cala imāna pahāyā jijābāī bōla gāyā jhālyāta vyāyālā | ✎ Tukaram* says, come let’s go to see the plane Jijabai says, cows are about to give birth to a calf ▷ (तुकाराम) says let_us_go (इमान)(पहाया) ▷ (जिजाबाई) says (गाया)(झाल्यात)(व्यायाला) | pas de traduction en français |
|
[11] id = 19922 ✓ | मुंबईला जाया कुणा पुसतो सईला बाळाईला माझ्या नाही पाटी येत वाचाईला mumbaīlā jāyā kuṇā pusatō saīlā bāḷāīlā mājhyā nāhī pāṭī yēta vācāīlā | ✎ For going to Mumbai, he asks someone else My son cannot read what is written on the board ▷ (मुंबईला)(जाया)(कुणा) asks (सईला) ▷ (बाळाईला) my not (पाटी)(येत)(वाचाईला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil |
[10] id = 29496 ✓ | सावित्रे भाऊजयी पदर घे नेमाचा बंधवाचा माझ्या अवतार भोळा रामाचा sāvitrē bhāūjayī padara ghē nēmācā bandhavācā mājhyā avatāra bhōḷā rāmācā | ✎ Savitri, sister-in-law, wrap yourself properly with the outer end of the sari My brother is like an avatar of the innocent God Ram ▷ (सावित्रे)(भाऊजयी)(पदर)(घे)(नेमाचा) ▷ (बंधवाचा) my (अवतार)(भोळा) of_Ram | pas de traduction en français |
[6] id = 33331 ✓ | गुजरी जाऊबाई नको लावूस लई तोरा पोटीचा तान्हा बाळ बसला पारावर माझा हिरा gujarī jāūbāī nakō lāvūsa laī tōrā pōṭīcā tānhā bāḷa basalā pārāvara mājhā hirā | ✎ My sister-in-law, don’t show off too much My own son, my diamond, is sitting on the platform around the tree ▷ (गुजरी)(जाऊबाई) not (लावूस)(लई)(तोरा) ▷ (पोटीचा)(तान्हा) son (बसला)(पारावर) my (हिरा) | pas de traduction en français |