Village: गडदावणे - Gadadavane
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[5] id = 2761 ✓ | जीवाला देते जीव काय देवू नादानाला शेवटाच्या वेळी उभी राहीन येवदाला jīvālā dētē jīva kāya dēvū nādānālā śēvaṭācyā vēḷī ubhī rāhīna yēvadālā | ✎ I give him my heart, what can I give this simple person At the time of death, he will come to fight ▷ (जीवाला) give life why (देवू)(नादानाला) ▷ (शेवटाच्या)(वेळी) standing (राहीन)(येवदाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 9314 ✓ | अंजनीबाई पोट दुख सार्यारात जलमला मारवती झाल्या पाण्याचा वखत añjanībāī pōṭa dukha sāryārāta jalamalā māravatī jhālyā pāṇyācā vakhata | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाई)(पोट)(दुख)(सार्यारात) ▷ (जलमला) Maruti (झाल्या)(पाण्याचा)(वखत) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments B:VI-2.7b35 ??? B:VI-2.7c23 ??? B:VI-2.70 ??? B:VI-2.98 ??? B:VI-2.182 ??? B:VI-2.9f24 ??? |
[19] id = 13162 ✓ | पंढरी पंढरी दुरुन दिसती ग सोन्याची कौलारी ग पेठ माझ्या विठ्ठल वाण्याची paṇḍharī paṇḍharī duruna disatī ga sōnyācī kaulārī ga pēṭha mājhyā viṭhṭhala vāṇyācī | ✎ Pandhari, Pandhari, it appears to be made of gold My God Vitthal*’s neighbourhood has roofs with tiles ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरुन)(दिसती) * (सोन्याची) ▷ (कौलारी) * (पेठ) my Vitthal (वाण्याची) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VII-9.1g (B07-09-01g) - Religious institutions / Guru / Support |
[188] id = 109224 ✓ | सरगीच्या वाटवर पंदरवडी एकादस बारा महिन्याच्या चोवीस saragīcyā vāṭavara pandaravaḍī ēkādasa bārā mahinyācyā cōvīsa | ✎ On the way to heaven, it was fortnightly Ekadashi* There are twelve in a year ▷ (सरगीच्या)(वाटवर)(पंदरवडी)(एकादस) ▷ (बारा)(महिन्याच्या)(चोवीस) | pas de traduction en français |
|