➡ Display songs in class at higher level (B04-02-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 9311 ✓ दिघे इंदु - Dighe Indu Village चाचीवली - Chachiwali | अंजनीबाईच पोट दुखत येळोमाळ जन्मीला मारुती शेणापाण्याच्या येळ añjanībāīca pōṭa dukhata yēḷōmāḷa janmīlā mārutī śēṇāpāṇyācyā yēḷa | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(येळोमाळ) ▷ (जन्मीला)(मारुती)(शेणापाण्याच्या)(येळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 9312 ✓ मेणे पारु - Mene Paru Village तैलबैला - Tailbaila | अंजनी बाईच्या पोटात आली कळ जन्मला मारवती शेणपाण्याच्या येळ añjanī bāīcyā pōṭāta ālī kaḷa janmalā māravatī śēṇapāṇyācyā yēḷa | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(बाईच्या)(पोटात) has_come (कळ) ▷ (जन्मला) Maruti (शेणपाण्याच्या)(येळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 9313 ✓ दबडे नथू - Dabde Nathu Village साकरी - Sakari | अंजनी नारीच पोट दुखत अर्ध्याराती जलमला मारुती शेण पाण्याच्या वखती añjanī nārīca pōṭa dukhata ardhyārātī jalamalā mārutī śēṇa pāṇyācyā vakhatī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(नारीच)(पोट)(दुखत)(अर्ध्याराती) ▷ (जलमला)(मारुती)(शेण)(पाण्याच्या)(वखती) | pas de traduction en français |
[4] id = 9314 ✓ वंबाशे कमल - Wambashe Kamal Village गडदावणे - Gadadavane | अंजनीबाई पोट दुख सार्यारात जलमला मारवती झाल्या पाण्याचा वखत añjanībāī pōṭa dukha sāryārāta jalamalā māravatī jhālyā pāṇyācā vakhata | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाई)(पोट)(दुख)(सार्यारात) ▷ (जलमला) Maruti (झाल्या)(पाण्याचा)(वखत) | pas de traduction en français |
[5] id = 9315 ✓ राउत बबा - Raut Baba Village तैलबैला - Tailbaila | अंजनी बाईच पोट दुखत कुचमत जन्मला मारवती शेण पाण्याच्या वखोत añjanī bāīca pōṭa dukhata kucamata janmalā māravatī śēṇa pāṇyācyā vakhōta | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(बाईच)(पोट)(दुखत)(कुचमत) ▷ (जन्मला) Maruti (शेण)(पाण्याच्या)(वखोत) | pas de traduction en français |
[6] id = 9316 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | चैत्र पुनवेच्या दिशी अंजनाच पोट दुखत राहुनी जलमला मारवती हंडी झुंबर लावूनी caitra punavēcyā diśī añjanāca pōṭa dukhata rāhunī jalamalā māravatī haṇḍī jhumbara lāvūnī | ✎ no translation in English ▷ (चैत्र)(पुनवेच्या)(दिशी)(अंजनाच)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जलमला) Maruti (हंडी)(झुंबर)(लावूनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 9317 ✓ रावडे अनसुया - Rawde Anasuya Village गडदावणे - Gadadavane | अंजनाबाईच पोट दुखत राहुनी जनमला मारवती हंड्या गलास लावूनी añjanābāīca pōṭa dukhata rāhunī janamalā māravatī haṇḍyā galāsa lāvūnī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनाबाईच)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जनमला) Maruti (हंड्या)(गलास)(लावूनी) | pas de traduction en français |
[8] id = 9318 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | अंजनीबाईच पोट दुखत डाव्या कुशी जनमला मारुती चैती पौर्णिमेच्या दिशी añjanībāīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī janamalā mārutī caitī paurṇimēcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जनमला)(मारुती)(चैती)(पौर्णिमेच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[9] id = 9319 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | अंजनानारीच पोट दुखत डाव्या कुशी जलमले मारुती चैती पोर्णिमेच्या दिशी añjanānārīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī jalamalē mārutī caitī pōrṇimēcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनानारीच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जलमले)(मारुती)(चैती)(पोर्णिमेच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[10] id = 9320 ✓ पांडेकर अनु - Pandekar Anu Village लवार्डे - Lawarde | अंजनी बाईच पोट दुखत डाव्या कुशी जल्मीला मारवती चैती पुनवच्या दिशी añjanī bāīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī jalmīlā māravatī caitī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(बाईच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जल्मीला) Maruti (चैती)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[11] id = 9321 ✓ रावडे फुला - Rawde Phula Village गडदावणे - Gadadavane | अंजनाबाईच पोट दुख डाव्या कुशी जलमला मारवती चैती पुनवच्या दिवशी añjanābāīca pōṭa dukha ḍāvyā kuśī jalamalā māravatī caitī punavacyā divaśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनाबाईच)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जलमला) Maruti (चैती)(पुनवच्या)(दिवशी) | pas de traduction en français |
[12] id = 9322 ✓ पांडेकर अनु - Pandekar Anu Village लवार्डे - Lawarde | अंजनाबाईच पोट दुखत राहू राहू जलमीला मारवती जागा झाला सारा गावू añjanābāīca pōṭa dukhata rāhū rāhū jalamīlā māravatī jāgā jhālā sārā gāvū | ✎ no translation in English ▷ (अंजनाबाईच)(पोट)(दुखत)(राहू)(राहू) ▷ (जलमीला) Maruti (जागा)(झाला)(सारा)(गावू) | pas de traduction en français |
[13] id = 9323 ✓ मापारी रखमा - Mapari Rakhma Village बार्पे - Barpe | अंजनीबाईच पोट दुखत डाव्या कुशी जन्मीला मारवती चैत पुनवेच्या दिशी añjanībāīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī janmīlā māravatī caita punavēcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मीला) Maruti (चैत)(पुनवेच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[14] id = 9324 ✓ मापारी तारा - Mapari Tara Village बार्पे - Barpe | अंजनीबाईच पोट दुखत सार्या रात जन्मीला मारवती शेणा पाण्याच्या वखत añjanībāīca pōṭa dukhata sāryā rāta janmīlā māravatī śēṇā pāṇyācyā vakhata | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(सार्या)(रात) ▷ (जन्मीला) Maruti (शेणा)(पाण्याच्या)(वखत) | pas de traduction en français |
[15] id = 31661 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-18 start 00:08 ➡ listen to section | अंजनाबाईच पोट बाई दुखत डाव्या कुशी मारवती जलमला चैती बाई पुणवच्या दिशी añjanābāīca pōṭa bāī dukhata ḍāvyā kuśī māravatī jalamalā caitī bāī puṇavacyā diśī | ✎ Woman, Anjanabai feels labour pains in the left side Maruti* was born in the full-moon day of Chaitra ▷ (अंजनाबाईच)(पोट) woman (दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ Maruti (जलमला)(चैती) woman (पुणवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | Chaitra (first Marathi month, March-April) | ||
[16] id = 35108 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-17 start 03:07 ➡ listen to section | अंजनीबाईच पोट दुखत राहूनी जलमला मारवती हंडी झुंबर लावूनी añjanībāīca pōṭa dukhata rāhūnī jalamalā māravatī haṇḍī jhumbara lāvūnī | ✎ Anjanibai has labour pains Maruti* is born, lighting the chandeliers ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(राहूनी) ▷ (जलमला) Maruti (हंडी)(झुंबर)(लावूनी) | pas de traduction en français |
| |||
[17] id = 35109 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-17 start 03:36 ➡ listen to section | अंजनी बाईच पोट दुःख सार्या रात जलमला मारवती पाणी वाह्याच्या वखत añjanī bāīca pōṭa duḥkha sāryā rāta jalamalā māravatī pāṇī vāhyācyā vakhata | ✎ Anjanibai has labour pains all night Maruti* is born when it was time to fetch water ▷ (अंजनी)(बाईच)(पोट)(दुःख)(सार्या)(रात) ▷ (जलमला) Maruti water, (वाह्याच्या)(वखत) | pas de traduction en français |
| |||
[18] id = 35127 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-54 start 09:40 ➡ listen to section | अंजनीबाईच पोट दुखत राहून राजा मारवती अंजनीचा पहिलवान añjanībāīca pōṭa dukhata rāhūna rājā māravatī añjanīcā pahilavāna | ✎ Anjanibai has labour pains King Maruti* is Anjani’s wrestler son ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(राहून) ▷ King Maruti (अंजनीचा)(पहिलवान) | pas de traduction en français |
| |||
[19] id = 38822 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | माता अंजनी नारीच पोट दुःख डाव्या कुशी जल्मीला मारवती जैती पुनवच्या दिशी mātā añjanī nārīca pōṭa duḥkha ḍāvyā kuśī jalmīlā māravatī jaitī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (माता)(अंजनी)(नारीच)(पोट)(दुःख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जल्मीला) Maruti (जैती)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[20] id = 38823 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | अंजनीच पोट पोट दुख डाव्या कुशी जल्मले मारुती चैत्र पोरणीमेच्या दिवशी añjanīca pōṭa pōṭa dukha ḍāvyā kuśī jalmalē mārutī caitra pōraṇīmēcyā divaśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच)(पोट)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जल्मले)(मारुती)(चैत्र)(पोरणीमेच्या)(दिवशी) | pas de traduction en français |
[21] id = 38824 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | माता अंजनी नारीचं पोट दूःख अरध्या रात जल्मीला मारवती तांबड्याच्या (फुटायच्या) आत mātā añjanī nārīcaṁ pōṭa dūḥkha aradhyā rāta jalmīlā māravatī tāmbaḍyācyā (phuṭāyacyā) āta | ✎ no translation in English ▷ (माता)(अंजनी)(नारीचं)(पोट)(दूःख)(अरध्या)(रात) ▷ (जल्मीला) Maruti (तांबड्याच्या) ( (फुटायच्या) ) (आत) | pas de traduction en français |
[22] id = 39113 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | माता अंजनीच पोट दुखत डाव्या कुशी जन्मीले मारवती चैत्र पोर्णीमेच्या दिवशी mātā añjanīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī janmīlē māravatī caitra pōrṇīmēcyā divaśī | ✎ no translation in English ▷ (माता)(अंजनीच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मीले) Maruti (चैत्र)(पोर्णीमेच्या)(दिवशी) | pas de traduction en français |
[23] id = 40439 ✓ औताडे हिरा - Autade Hira Village माळेवाडी - Malewadi | अंजनी नारीचे पोट दुःख निम्म्या राती जन्मीला मारवती चैती पोरणीमेच्या दिवसी añjanī nārīcē pōṭa duḥkha nimmyā rātī janmīlā māravatī caitī pōraṇīmēcyā divasī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(नारीचे)(पोट)(दुःख)(निम्म्या)(राती) ▷ (जन्मीला) Maruti (चैती)(पोरणीमेच्या)(दिवसी) | pas de traduction en français |
[24] id = 39856 ✓ मोरे सरस्वती - More Saraswati Village वेळापूर - Velapur | अंजना बाईची कळ निघती कुशीत जलमले मारवती पाण्या जायाचा वखूद añjanā bāīcī kaḷa nighatī kuśīta jalamalē māravatī pāṇyā jāyācā vakhūda | ✎ no translation in English ▷ (अंजना)(बाईची)(कळ)(निघती)(कुशीत) ▷ (जलमले) Maruti (पाण्या)(जायाचा)(वखूद) | pas de traduction en français |
[25] id = 49502 ✓ दाभाडे कुसुम खंडेराव - Dabhade Kusum Village गणेगाव - Ganegaon | अंजनीच पोट दुखत राहून राहून जन्माला मारुती हंडी ग्लास लावूस añjanīca pōṭa dukhata rāhūna rāhūna janmālā mārutī haṇḍī glāsa lāvūsa | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच)(पोट)(दुखत)(राहून)(राहून) ▷ (जन्माला)(मारुती)(हंडी)(ग्लास)(लावूस) | pas de traduction en français |
[26] id = 57842 ✓ गागरे लहान - Gagare Lahan Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | अंजली मातेच पोट दुख डाव्या कुशी जनमले मारवती चैती पुनवेच्या दिशी añjalī mātēca pōṭa dukha ḍāvyā kuśī janamalē māravatī caitī punavēcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजली)(मातेच)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जनमले) Maruti (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[27] id = 57843 ✓ गागरे लहान - Gagare Lahan Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | अंजली माता पोट दुखत राहुनी जनमले मारवती टाळ मृदूंग लावूनी añjalī mātā pōṭa dukhata rāhunī janamalē māravatī ṭāḷa mṛdūṅga lāvūnī | ✎ no translation in English ▷ (अंजली)(माता)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जनमले) Maruti (टाळ)(मृदूंग)(लावूनी) | pas de traduction en français |
[28] id = 57844 ✓ भालेराव सरस्वती - Bhalerao Sarswati Village महातपूर - Mahatpur | अंजण्याबाईच पोट दुखत राहुन जन्मले मारवती टाळ मृदुंग लावून añjaṇyābāīca pōṭa dukhata rāhuna janmalē māravatī ṭāḷa mṛduṅga lāvūna | ✎ no translation in English ▷ (अंजण्याबाईच)(पोट)(दुखत)(राहुन) ▷ (जन्मले) Maruti (टाळ)(मृदुंग)(लावून) | pas de traduction en français |
[29] id = 60375 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | अंजना बाईच पोट दुख एका कुशी जनमल मारवती चैती पुनवच्या दिशी añjanā bāīca pōṭa dukha ēkā kuśī janamala māravatī caitī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजना)(बाईच)(पोट)(दुख)(एका)(कुशी) ▷ (जनमल) Maruti (चैती)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[30] id = 60376 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | अंजन्या बाईच पोट दुखत राहुनी जनमले मारवती हंडे झूंबर लावूनी añjanyā bāīca pōṭa dukhata rāhunī janamalē māravatī haṇḍē jhūmbara lāvūnī | ✎ no translation in English ▷ (अंजन्या)(बाईच)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जनमले) Maruti (हंडे)(झूंबर)(लावूनी) | pas de traduction en français |
[31] id = 60388 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | अंजान्याबाईच पोट दुख सारी रात जनमले मारवती दिवस उगवायच्या आत añjānyābāīca pōṭa dukha sārī rāta janamalē māravatī divasa ugavāyacyā āta | ✎ no translation in English ▷ (अंजान्याबाईच)(पोट)(दुख)(सारी)(रात) ▷ (जनमले) Maruti (दिवस)(उगवायच्या)(आत) | pas de traduction en français |
[31] id = 61026 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | अंजनी माताच पोट दुखत राहुन जलमीले मारुती टाळ मृदंग लावून añjanī mātāca pōṭa dukhata rāhuna jalamīlē mārutī ṭāḷa mṛdaṅga lāvūna | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(माताच)(पोट)(दुखत)(राहुन) ▷ (जलमीले)(मारुती)(टाळ)(मृदंग)(लावून) | pas de traduction en français |
[32] id = 60533 ✓ कदम मंगल - Kadam Mangal Village आर्वी - Arvi | माता अंजनीच्या पोटी देव जलमले जगजेठी त्याह्याची सोन्याची लंगोटी mātā añjanīcyā pōṭī dēva jalamalē jagajēṭhī tyāhyācī sōnyācī laṅgōṭī | ✎ no translation in English ▷ (माता)(अंजनीच्या)(पोटी)(देव)(जलमले)(जगजेठी) ▷ (त्याह्याची)(सोन्याची)(लंगोटी) | pas de traduction en français |
[34] id = 61027 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | अंजनीच पोट पोट दुख डाव्या कुशी जन्मले मारुती चैत पुनवेच्या दिशी añjanīca pōṭa pōṭa dukha ḍāvyā kuśī janmalē mārutī caita punavēcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच)(पोट)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मले)(मारुती)(चैत)(पुनवेच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[35] id = 61028 ✓ मुके जिजा - Muke Jija Village येनवे - Yenve | अंजनीबाईच पोट दुखत उधार जन्मीला मारवती काचा लंगोटा सकट añjanībāīca pōṭa dukhata udhāra janmīlā māravatī kācā laṅgōṭā sakaṭa | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(उधार) ▷ (जन्मीला) Maruti (काचा)(लंगोटा)(सकट) | pas de traduction en français |
[36] id = 61029 ✓ मंचरे हिरा - Manchare Hira Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | अंजनीबाईच पोट दुख सार्या रात जनमले मारवती पाणी घालायाचा वकत añjanībāīca pōṭa dukha sāryā rāta janamalē māravatī pāṇī ghālāyācā vakata | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुख)(सार्या)(रात) ▷ (जनमले) Maruti water, (घालायाचा)(वकत) | pas de traduction en français |
[37] id = 61030 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | अंजनीबाईच पोट दुख डाव्या कुशी जन्मले मारुती चैत्र पोर्णिमेच्या दिशी añjanībāīca pōṭa dukha ḍāvyā kuśī janmalē mārutī caitra pōrṇimēcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मले)(मारुती)(चैत्र)(पोर्णिमेच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[38] id = 61031 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | अंजनीबाईच पोट दुख डाव्या कुशी जे जे मारुती चैत्र पोर्णिमेच्या दिवशी añjanībāīca pōṭa dukha ḍāvyā kuśī jē jē mārutī caitra pōrṇimēcyā divaśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जे)(जे)(मारुती)(चैत्र)(पोर्णिमेच्या)(दिवशी) | pas de traduction en français |
[39] id = 61032 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | अंजनाबाईच पोट दुखत राहुनी जनमले मारवती टाळ मृदंग लावूनी añjanābāīca pōṭa dukhata rāhunī janamalē māravatī ṭāḷa mṛdaṅga lāvūnī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनाबाईच)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जनमले) Maruti (टाळ)(मृदंग)(लावूनी) | pas de traduction en français |
[40] id = 61033 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | अंजनाबाईच पोट दुखत झोपेत जन्मला मारवती पाणी वाहायच्या वखत añjanābāīca pōṭa dukhata jhōpēta janmalā māravatī pāṇī vāhāyacyā vakhata | ✎ no translation in English ▷ (अंजनाबाईच)(पोट)(दुखत)(झोपेत) ▷ (जन्मला) Maruti water, (वाहायच्या)(वखत) | pas de traduction en français |
[41] id = 61034 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | अंजनीबाईच पोट दुख डाव्या कुशी जलमला मारवती चैती पुनवच्या दिशी añjanībāīca pōṭa dukha ḍāvyā kuśī jalamalā māravatī caitī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जलमला) Maruti (चैती)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[42] id = 61035 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | अंजनीबाईच पोट दुखत राहुनी जलमला मारवती टाळ मृदंग लावूनी añjanībāīca pōṭa dukhata rāhunī jalamalā māravatī ṭāḷa mṛdaṅga lāvūnī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जलमला) Maruti (टाळ)(मृदंग)(लावूनी) | pas de traduction en français |
[43] id = 61036 ✓ गायकवाड सविता - Gaykwad Savita Village हिवरे - Hivare | अंजनीबाईच पोट दुखत राहुनी राहुनी जन्मला मारवती हांड गल्लास लावुनी añjanībāīca pōṭa dukhata rāhunī rāhunī janmalā māravatī hāṇḍa gallāsa lāvunī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(राहुनी)(राहुनी) ▷ (जन्मला) Maruti (हांड)(गल्लास)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[44] id = 61037 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | अंजनीबाईच पोट दुख डाव्या कुशी जन्मले हानुमान चैती पुनवच्या दिशी añjanībāīca pōṭa dukha ḍāvyā kuśī janmalē hānumāna caitī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मले) Hanuman (चैती)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[45] id = 61038 ✓ मुके जिजा - Muke Jija Village येनवे - Yenve | अंजनीबाईच पोट दुखत डाव्या कुशी जलमला मारवती चैती पुनवच्या दिशी añjanībāīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī jalamalā māravatī caitī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जलमला) Maruti (चैती)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[46] id = 61039 ✓ मुके जिजा - Muke Jija Village येनवे - Yenve | अंजनीमातेच पोट दुखत सार्या रात जलमीला मारवती शेणा पाण्याच्या वखत añjanīmātēca pōṭa dukhata sāryā rāta jalamīlā māravatī śēṇā pāṇyācyā vakhata | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीमातेच)(पोट)(दुखत)(सार्या)(रात) ▷ (जलमीला) Maruti (शेणा)(पाण्याच्या)(वखत) | pas de traduction en français |
[47] id = 61380 ✓ भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji Village खैरी - Khiri | अंजण्या बाईचं पोट दुखे डाव्या कुशी जन्मले मारवती चैत्री पुनवच्या दिशी añjaṇyā bāīcaṁ pōṭa dukhē ḍāvyā kuśī janmalē māravatī caitrī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजण्या)(बाईचं)(पोट)(दुखे)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मले) Maruti (चैत्री)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[48] id = 61381 ✓ बागूल जना - Bagul Jana Village भिवगाव - Bhivgaon | अंजनाबाईचं पोट दुखत राहुन जन्मीला मारुती हंडे झुंबर लावुन añjanābāīcaṁ pōṭa dukhata rāhuna janmīlā mārutī haṇḍē jhumbara lāvuna | ✎ no translation in English ▷ (अंजनाबाईचं)(पोट)(दुखत)(राहुन) ▷ (जन्मीला)(मारुती)(हंडे)(झुंबर)(लावुन) | pas de traduction en français |
[49] id = 61382 ✓ तळेकर हरणाबाई मुरलीधर - Talekar Harana muralidhar Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | झाले बारा वरस माता अंजनी न्हाईना जनमले मारवती इच्या मांडीवर माईना jhālē bārā varasa mātā añjanī nhāīnā janamalē māravatī icyā māṇḍīvara māīnā | ✎ no translation in English ▷ Become (बारा)(वरस)(माता)(अंजनी)(न्हाईना) ▷ (जनमले) Maruti (इच्या)(मांडीवर) Mina | pas de traduction en français |
[50] id = 61383 ✓ मुके जिजा - Muke Jija Village येनवे - Yenve | अंजनाबाईच पोट दुखत राहुनी जनमीला मारवती हंडी गलास लावुनी añjanābāīca pōṭa dukhata rāhunī janamīlā māravatī haṇḍī galāsa lāvunī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनाबाईच)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जनमीला) Maruti (हंडी)(गलास)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[51] id = 61384 ✓ गायकवाड सविता - Gaykwad Savita Village हिवरे - Hivare | अंजनीच पोट दुखत डाव्या कुशी जन्मला मारवती चैत्री पुनवेच्या दिशी añjanīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī janmalā māravatī caitrī punavēcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मला) Maruti (चैत्री)(पुनवेच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[52] id = 61385 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | अंजन्या नारीच पोट दुखत राहुन जन्मले मारुती टाळ मृदंग लावून añjanyā nārīca pōṭa dukhata rāhuna janmalē mārutī ṭāḷa mṛdaṅga lāvūna | ✎ no translation in English ▷ (अंजन्या)(नारीच)(पोट)(दुखत)(राहुन) ▷ (जन्मले)(मारुती)(टाळ)(मृदंग)(लावून) | pas de traduction en français |
[53] id = 62138 ✓ पेढणेकर हौसा - Padhanekar Hausa Village हिरलगे - Hirlage | अंजनीबाईच पोट दुखत राहुनी जलमले मारवती टाळ मृदंग लावूनी añjanībāīca pōṭa dukhata rāhunī jalamalē māravatī ṭāḷa mṛdaṅga lāvūnī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जलमले) Maruti (टाळ)(मृदंग)(लावूनी) | pas de traduction en français |
[54] id = 62364 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | माता अंजनीच हुरद दुखत राहुनी मारवती तुझा जन्म टाळ मृदंग लाऊनी mātā añjanīca hurada dukhata rāhunī māravatī tujhā janma ṭāḷa mṛdaṅga lāūnī | ✎ no translation in English ▷ (माता)(अंजनीच)(हुरद)(दुखत)(राहुनी) ▷ Maruti your (जन्म)(टाळ)(मृदंग)(लाऊनी) | pas de traduction en français |
[55] id = 62137 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | अंजनीबाईच पोट दुख डाव्या कुशी जलमले मारवती चैती पुनवच्या दिशी añjanībāīca pōṭa dukha ḍāvyā kuśī jalamalē māravatī caitī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जलमले) Maruti (चैती)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[56] id = 79482 ✓ शिंदे सुमन - Shinde Suman Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | अंजनीच पोट पोट दुख सार्या रात जन्मले मारवती पाणी वाहायाच्या वखत añjanīca pōṭa pōṭa dukha sāryā rāta janmalē māravatī pāṇī vāhāyācyā vakhata | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच)(पोट)(पोट)(दुख)(सार्या)(रात) ▷ (जन्मले) Maruti water, (वाहायाच्या)(वखत) | pas de traduction en français |
[57] id = 79485 ✓ शिंदे सुमन - Shinde Suman Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | अंजनीच पोट पोट दुख डाव्या कुशी जल्मले मारवती चैत्र पुर्णीमेच्या दिशी añjanīca pōṭa pōṭa dukha ḍāvyā kuśī jalmalē māravatī caitra purṇīmēcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच)(पोट)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जल्मले) Maruti (चैत्र)(पुर्णीमेच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[58] id = 81309 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | अंजनी मातेची दुखती डावी कुशी मारवती जलमले भर पुनवेच्या दिशी añjanī mātēcī dukhatī ḍāvī kuśī māravatī jalamalē bhara punavēcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(मातेची)(दुखती)(डावी)(कुशी) ▷ Maruti (जलमले)(भर)(पुनवेच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[59] id = 84785 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | अंजनी मातेचे पोट दु:ख डाव्या कुशी जनमले मारुती चैत्या पुनवेच्या दिवशी añjanī mātēcē pōṭa du:kha ḍāvyā kuśī janamalē mārutī caityā punavēcyā divaśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(मातेचे)(पोट)(दु:ख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जनमले)(मारुती)(चैत्या)(पुनवेच्या)(दिवशी) | pas de traduction en français |
[60] id = 84786 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | अंजनी मातेचे पोट दु:ख डाव्या कुशी जन्मले मारुती चैत्र पोर्णिमेच्या दिवशी añjanī mātēcē pōṭa du:kha ḍāvyā kuśī janmalē mārutī caitra pōrṇimēcyā divaśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(मातेचे)(पोट)(दु:ख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मले)(मारुती)(चैत्र)(पोर्णिमेच्या)(दिवशी) | pas de traduction en français |
[61] id = 84787 ✓ जाधव सकू - Jadhav Saku Village सावरगाव - Savargaon | अंजनी पोट पोट दुखत राहुनी जन्मले मारुती टाळ मुदृग लावुनी añjanī pōṭa pōṭa dukhata rāhunī janmalē mārutī ṭāḷa mudṛaga lāvunī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(पोट)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जन्मले)(मारुती)(टाळ)(मुदृग)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[62] id = 84788 ✓ मापारी तारा - Mapari Tara Village बार्पे - Barpe | अंजनी नारीचे पोट दु:ख निम्म्या राती जन्मले मारवती चैती पोरणीमेच्या दिवशी añjanī nārīcē pōṭa du:kha nimmyā rātī janmalē māravatī caitī pōraṇīmēcyā divaśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(नारीचे)(पोट)(दु:ख)(निम्म्या)(राती) ▷ (जन्मले) Maruti (चैती)(पोरणीमेच्या)(दिवशी) | pas de traduction en français |
[63] id = 84789 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | अंजन्या बाईच पोट दुखत सारी रात जन्मले मारुती पाणी शेण वखत वखत añjanyā bāīca pōṭa dukhata sārī rāta janmalē mārutī pāṇī śēṇa vakhata vakhata | ✎ no translation in English ▷ (अंजन्या)(बाईच)(पोट)(दुखत)(सारी)(रात) ▷ (जन्मले)(मारुती) water, (शेण)(वखत) ▷ (वखत) | pas de traduction en français |
[64] id = 84790 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | अंजन्या बाईच पोट दुखत डाव्या कुशी जन्मले मारुती चैती पुणवेच्या दिशी añjanyā bāīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī janmalē mārutī caitī puṇavēcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजन्या)(बाईच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मले)(मारुती)(चैती)(पुणवेच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[65] id = 96910 ✓ माळी भागू - Mali Bhagu Village जळगाव - Jalgaon | अंजनाबाईच पोट दुखते राहुनी जन्मले मारुती टाळ मृदुग लावुनी añjanābāīca pōṭa dukhatē rāhunī janmalē mārutī ṭāḷa mṛduga lāvunī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनाबाईच)(पोट)(दुखते)(राहुनी) ▷ (जन्मले)(मारुती)(टाळ)(मृदुग)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[66] id = 96911 ✓ माळी भागू - Mali Bhagu Village जळगाव - Jalgaon | अंजनाबाईचे पोट दुखे डाव्या कुशी जन्मले मारुती चैत पुनवाच्या दिशी añjanābāīcē pōṭa dukhē ḍāvyā kuśī janmalē mārutī caita punavācyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनाबाईचे)(पोट)(दुखे)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मले)(मारुती)(चैत)(पुनवाच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[67] id = 98829 ✓ तराट गुणा - Tarat Guna Village महातपूर - Mahatpur | कैकयीचा पिड हारी बाईत कसानीला माता अंजनीचा पोटी मारुती जनमला kaikayīcā piḍa hārī bāīta kasānīlā mātā añjanīcā pōṭī mārutī janamalā | ✎ no translation in English ▷ (कैकयीचा)(पिड)(हारी)(बाईत)(कसानीला) ▷ (माता)(अंजनीचा)(पोटी)(मारुती)(जनमला) | pas de traduction en français |
[68] id = 106698 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | अंजनीच पोट दुखत राहुनी जलमील मारुती टाळ मृदुग लावुनी añjanīca pōṭa dukhata rāhunī jalamīla mārutī ṭāḷa mṛduga lāvunī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीच)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जलमील)(मारुती)(टाळ)(मृदुग)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[69] id = 106699 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | अंजनी पोट पोट दुःखत राहुन जन्मले मारुती अंगी अंलकार लावुन añjanī pōṭa pōṭa duḥkhata rāhuna janmalē mārutī aṅgī anlakāra lāvuna | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(पोट)(पोट)(दुःखत)(राहुन) ▷ (जन्मले)(मारुती)(अंगी)(अंलकार)(लावुन) | pas de traduction en français |
[70] id = 106700 ✓ कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra Village खिर्डी - Khirdi | अंजनी मातेच पोट दुखत राहुनी जनमले मारवती टाळ मृदुंग लावुनी añjanī mātēca pōṭa dukhata rāhunī janamalē māravatī ṭāḷa mṛduṅga lāvunī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(मातेच)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ (जनमले) Maruti (टाळ)(मृदुंग)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[71] id = 106701 ✓ कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra Village खिर्डी - Khirdi | अंजनी मातेच पोट दुखत डावकुशी जनमले मारवती चौती पुनवच्या दिशी añjanī mātēca pōṭa dukhata ḍāvakuśī janamalē māravatī cautī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(मातेच)(पोट)(दुखत)(डावकुशी) ▷ (जनमले) Maruti (चौती)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[72] id = 107987 ✓ रायकर हिरा - Raikar Hira Village धामारी - Dhamari | अंजनी बाईच पोट दुख डाव्या कुशी जन्मला मारुती चैत्री पुनवच्या दिशी añjanī bāīca pōṭa dukha ḍāvyā kuśī janmalā mārutī caitrī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(बाईच)(पोट)(दुख)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जन्मला)(मारुती)(चैत्री)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[73] id = 110134 ✓ खैरे ताईबाई - Taibai Khaire Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-06 start 01:08 ➡ listen to section | अंजनीबाईच पोट दुखत राहुनी मारवती जलमला हंडी गलास लावुनी añjanībāīca pōṭa dukhata rāhunī māravatī jalamalā haṇḍī galāsa lāvunī | ✎ Anjanibai has labour pains Maruti* is born, lighting the chandeliers ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ Maruti (जलमला)(हंडी)(गलास)(लावुनी) | pas de traduction en français |
| |||
[74] id = 110135 ✓ खैरे ताईबाई - Taibai Khaire Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-06 start 01:45 ➡ listen to section | अंजनीबाईत पोट दुखत डाव्या कुशी असा जलमला मारगवती चैती पुनवच्या दिशी añjanībāīta pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī asā jalamalā māragavatī caitī punavacyā diśī | ✎ Anjanibai has labour pains on the left side Maruti* is born, on the full moon day in the month of Chaitra ▷ (अंजनीबाईत)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (असा)(जलमला)(मारगवती)(चैती)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
| |||
[75] id = 110212 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-54 start 09:40 ➡ listen to section | राजा मारवती अंजनीचा पहिलवान अंजनीबाईच पोट दुखत राहुन rājā māravatī añjanīcā pahilavāna añjanībāīca pōṭa dukhata rāhuna | ✎ King Maruti* is Anjani’s wrestler son Anjanibai has labour pains ▷ King Maruti (अंजनीचा)(पहिलवान) ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(राहुन) | pas de traduction en français |
|