Village: सराटी - Sarati
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[43] id = 45495 ✓ | गावाच्या बाहेर वाडा कुणाचा दूरस मारवती बलभीम बिन नारीचा पुरुष gāvācyā bāhēra vāḍā kuṇācā dūrasa māravatī balabhīma bina nārīcā puruṣa | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(बाहेर)(वाडा)(कुणाचा)(दूरस) ▷ Maruti (बलभीम)(बिन)(नारीचा) man | pas de traduction en français |
[10] id = 61868 ✓ | पहिली माझी ववी ववी गाईली भीगी बीगी दत्तात्रय महाराजाची स्वारी उंबराखाली उभी pahilī mājhī vavī vavī gāīlī bhīgī bīgī dattātraya mahārājācī svārī umbarākhālī ubhī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (ववी)(ववी)(गाईली)(भीगी)(बीगी) ▷ (दत्तात्रय)(महाराजाची)(स्वारी)(उंबराखाली) standing | pas de traduction en français |
[6] id = 60415 ✓ | देवामधी देव देव मोरया किती खरा त्याच्या बेंबीमधी हिरा dēvāmadhī dēva dēva mōrayā kitī kharā tyācyā bēmbīmadhī hirā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मोरया)(किती)(खरा) ▷ (त्याच्या)(बेंबीमधी)(हिरा) | pas de traduction en français |
[7] id = 60416 ✓ | मोरया कुणा राजाला पावला कळस सोन्याचा लावीला mōrayā kuṇā rājālā pāvalā kaḷasa sōnyācā lāvīlā | ✎ no translation in English ▷ (मोरया)(कुणा)(राजाला)(पावला) ▷ (कळस) of_gold (लावीला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVI-4.1 (F16-04-01) - Sister expects brother coming as murālī / Brother goes to fetch her at in-laws’ |
[68] id = 91392 ✓ | साळु निघाली सासर्याला म्होर बंधुजी माग दिर मधी सुकली कोथिंबीर sāḷu nighālī sāsaryālā mhōra bandhujī māga dira madhī sukalī kōthimbīra | ✎ no translation in English ▷ (साळु)(निघाली)(सासर्याला)(म्होर)(बंधुजी)(माग)(दिर) ▷ (मधी)(सुकली)(कोथिंबीर) | pas de traduction en français |
[51] id = 103801 ✓ | आंघोळीला हंडा ठेविते वजनाचा वडील माझा बंधु शिण आला भजनाचा āṅghōḷīlā haṇḍā ṭhēvitē vajanācā vaḍīla mājhā bandhu śiṇa ālā bhajanācā | ✎ For my brother’s bath I keep a heavy vessel with water My brother is tired after performing bhajan* ▷ (आंघोळीला)(हंडा)(ठेविते)(वजनाचा) ▷ (वडील) my brother (शिण) here_comes (भजनाचा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | C:VIII-8.10 (C08-08-10) - Mother / Feelings and representations / Brothers and sisters:born from the same womb |
[71] id = 104675 ✓ | गाडीयाचा हेल हेल माळायानी झोक खातो नटवा माझा बंधु गळा गवळणीचा गातो gāḍīyācā hēla hēla māḷāyānī jhōka khātō naṭavā mājhā bandhu gaḷā gavaḷaṇīcā gātō | ✎ The cart-load of tied bundles sways while going on the open ground My dressed up brother sings a song for the sister ▷ (गाडीयाचा)(हेल)(हेल)(माळायानी)(झोक)(खातो) ▷ (नटवा) my brother (गळा)(गवळणीचा)(गातो) | pas de traduction en français | ||
[76] id = 104720 ✓ | एकादशीबाई तुझ नाव सरस नटवा माझा बंधु सका सोडितो बारस ēkādaśībāī tujha nāva sarasa naṭavā mājhā bandhu sakā sōḍitō bārasa | ✎ Ekadashi* woman, your name is very nice My dressed up brother, breaks his fast on Baras* ▷ (एकादशीबाई) your (नाव)(सरस) ▷ (नटवा) my brother (सका)(सोडितो)(बारस) | pas de traduction en français | ||
|
[24] id = 64873 ✓ | लोकाच्या बंधवाला हाका मारीते म्होर गेला मपल्या बंधवाला एका हाकत उभा केला lōkācyā bandhavālā hākā mārītē mhōra gēlā mapalyā bandhavālā ēkā hākata ubhā kēlā | ✎ I call out to someone else’s brother, he goes ahead My own brother, I called him once and made him stop ▷ (लोकाच्या)(बंधवाला)(हाका)(मारीते)(म्होर) has_gone ▷ (मपल्या)(बंधवाला)(एका)(हाकत) standing did | pas de traduction en français |