Cross-references: | B:III-1.3 (B03-01-03) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers |
[11] id = 47633 ✓ इंगळे चंद्रकला पुंडलीकराव - Ingle Chandrakala Pandurangrao | राम जाते वनवासा कौसल्या माता रडे लहान माझे राम त्याचाया पायाला रुते खडे rāma jātē vanavāsā kausalyā mātā raḍē lahāna mājhē rāma tyācāyā pāyālā rutē khaḍē | ✎ Ram is going to the forest in exile, mother Kausalya is weeping My Ram is small, stones will prick his feet ▷ Ram am_going vanavas (कौसल्या)(माता)(रडे) ▷ (लहान)(माझे) Ram (त्याचाया)(पायाला)(रुते)(खडे) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-4.2d (E13-04-02d) - Daughter’s feelings towards mother / Attachment / Mother is simple |
[44] id = 55402 ✓ इंगळे चंद्रकला पुंडलीकराव - Ingle Chandrakala Pandurangrao | सीतेला वनवास रामाचे मावशीचा बाग वायला तुळशीचा sītēlā vanavāsa rāmācē māvaśīcā bāga vāyalā tuḷaśīcā | ✎ Sita’s sasurvas* is from Ram’s maternal aunt Tulasi* grove has thus dried up ▷ (सीतेला) vanavas (रामाचे)(मावशीचा) ▷ (बाग)(वायला)(तुळशीचा) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself |
[2] id = 47578 ✓ इंगळे चंद्रकला पुंडलीकराव - Ingle Chandrakala Pandurangrao | चंद्रभागा आला पूर सार्या पंढरीला वेढा सोन्याच्या इटवर देवा रुखमीणीचा जोडा candrabhāgā ālā pūra sāryā paṇḍharīlā vēḍhā sōnyācyā iṭavara dēvā rukhamīṇīcā jōḍā | ✎ Chandrabhaga* is in flood, it has encircled the whole of Pandhari The pair of God and Rukhmini* is standing on the gold brick ▷ (चंद्रभागा) here_comes (पूर)(सार्या)(पंढरीला)(वेढा) ▷ Of_gold (इटवर)(देवा)(रुखमीणीचा)(जोडा) | pas de traduction en français | ||
|