Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= G19-03-02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class G:XIX-3.2 (G19-03-02)
(13 records)

Display songs in class at higher level (G19-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

G:XIX-3.2 (G19-03-02) - Wife’s concern for husband / Brothers-in-law quarrel with husband

[1] id = 31340
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भांडत भाऊ भाऊ किती सांगते भरताराला
दिर का वजीर नका जाऊ कोरटाला
bhāṇḍata bhāū bhāū kitī sāṅgatē bharatārālā
dira kā vajīra nakā jāū kōraṭālā
Brothers are quarreling, how much I tell my husband
Brother-in-law is a high official, don’t go to the court
▷ (भांडत) brother brother (किती) I_tell (भरताराला)
▷ (दिर)(का)(वजीर)(नका)(जाऊ)(कोरटाला)
pas de traduction en français
[2] id = 31341
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भांडत भाऊ भाऊ रक्ता भिजली उशी
शेजची गंगा राणी ती तर माहेरा गेली होती
bhāṇḍata bhāū bhāū raktā bhijalī uśī
śējacī gaṅgā rāṇī tī tara māhērā gēlī hōtī
Brothers were fighting, the pillow is soaked with blood
Ganga, his wife, she had gone to her maher*
▷ (भांडत) brother brother (रक्ता)(भिजली)(उशी)
▷ (शेजची) the_Ganges (राणी)(ती) wires (माहेरा) went (होती)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
[3] id = 31342
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भांडत भाऊ भाऊ रक्ता भिजली उशी
सांगते बाई तुला निज आली कशी
bhāṇḍata bhāū bhāū raktā bhijalī uśī
sāṅgatē bāī tulā nija ālī kaśī
Brothers were fighting, the pillow is soaked with blood
I tell you, woman, how did you fall fast asleep
▷ (भांडत) brother brother (रक्ता)(भिजली)(उशी)
▷  I_tell woman to_you (निज) has_come how
pas de traduction en français
[4] id = 31343
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भांडत भाऊ भाऊ सांगते मपल्या मनाला
सांगते बाई तुला काय करायचे भाऊपणाला
bhāṇḍata bhāū bhāū sāṅgatē mapalyā manālā
sāṅgatē bāī tulā kāya karāyacē bhāūpaṇālā
Brothers are quarreling, I tell myself
I tell you. woman, what good is it having a brotherly feeling
▷ (भांडत) brother brother I_tell (मपल्या)(मनाला)
▷  I_tell woman to_you why (करायचे)(भाऊपणाला)
pas de traduction en français
[5] id = 31344
घायतडकर सुमन - Ghaytadkar Suman
Village नांदगाव - Nandgaon
भांडत भाऊ भाऊ ऐका धाकल्याची बोली
धाकल्याची बोली रहाया मागतो देवखोली
bhāṇḍata bhāū bhāū aikā dhākalyācī bōlī
dhākalyācī bōlī rahāyā māgatō dēvakhōlī
Brothers are quarreling, listen to what the younger one is saying
He is asking for the room where gods are kept, to live
▷ (भांडत) brother brother (ऐका)(धाकल्याची) say
▷ (धाकल्याची) say (रहाया)(मागतो)(देवखोली)
pas de traduction en français
[6] id = 31345
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भांडतो भाऊ भाऊ रक्ता भिजली माझी गादी
सांगते बाई तुला दीर नव्हे आहे वादी
bhāṇḍatō bhāū bhāū raktā bhijalī mājhī gādī
sāṅgatē bāī tulā dīra navhē āhē vādī
Brothers were fighting, my mattress is soaked with blood
I tell you, woman, he is not a brother-in-law, he is an enemy
▷  Fights brother brother (रक्ता)(भिजली) my (गादी)
▷  I_tell woman to_you (दीर)(नव्हे)(आहे)(वादी)
pas de traduction en français
[7] id = 31346
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भांडतो भाऊ भाऊ रक्ता भिजली पायरी
सांगते बाई तुला दिर नव्ह तो वयरी
bhāṇḍatō bhāū bhāū raktā bhijalī pāyarī
sāṅgatē bāī tulā dira navha tō vayarī
Brothers are fighting, the step is full of blood
I tell you, woman, he is not a brother-in-law but he is an enemy
▷  Fights brother brother (रक्ता)(भिजली)(पायरी)
▷  I_tell woman to_you (दिर)(नव्ह)(तो)(वयरी)
pas de traduction en français
[8] id = 31347
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village आकवले - Akole
भांडत भाऊ भाऊ किती सांगू मनाला
दीर का वजीर ऐकू जाईल जनाला
bhāṇḍata bhāū bhāū kitī sāṅgū manālā
dīra kā vajīra aikū jāīla janālā
Brothers are quarreling, how much can I tell myself
Brother-in-law is a high official, it will go to people’s ears
▷ (भांडत) brother brother (किती)(सांगू)(मनाला)
▷ (दीर)(का)(वजीर)(ऐकू) will_go (जनाला)
pas de traduction en français
[9] id = 73193
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भांडत भाऊ भाऊ चुलत पुतणे
आता माझ्या बयाबाईचे वतने
bhāṇḍata bhāū bhāū culata putaṇē
ātā mājhyā bayābāīcē vatanē
Brothers, uncle and nephews are quarreling
Now, my mother has land
▷ (भांडत) brother brother paternal_uncle (पुतणे)
▷ (आता) my (बयाबाईचे)(वतने)
pas de traduction en français
[10] id = 76317
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
भांडतात भाऊ भाऊ रक्ता भिजली पायरी
सांगते बाई तुला दिर नव्ह तो वयरी
bhāṇḍatāta bhāū bhāū raktā bhijalī pāyarī
sāṅgatē bāī tulā dira navha tō vayarī
Brothers are fighting, the step is full of blood
I tell you, woman, he is not a brother-in-law but he is an enemy
▷ (भांडतात) brother brother (रक्ता)(भिजली)(पायरी)
▷  I_tell woman to_you (दिर)(नव्ह)(तो)(वयरी)
pas de traduction en français
[11] id = 84639
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
भाव ग बंदाचा तंटा गेला मालेगावी
थोरल्याची आंबाराई करा धाकल्याच्या नावी
bhāva ga bandācā taṇṭā gēlā mālēgāvī
thōralyācī āmbārāī karā dhākalyācyā nāvī
The dispute among brothers has gone to (the court at) Malegaon
The elder brother’s mango grove, the younger one says, make it in my name
▷  Brother * (बंदाचा)(तंटा) has_gone (मालेगावी)
▷ (थोरल्याची)(आंबाराई) doing (धाकल्याच्या)(नावी)
pas de traduction en français
[12] id = 103440
भारमल सोना - Bharmal Sona
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
शेताच्या बांधाईला दोघं बसलं भाऊ भाऊ
दादा उसाचा गेला डाव नार केळीच्या बागा लाव
śētācyā bāndhāīlā dōghaṁ basalaṁ bhāū bhāū
dādā usācā gēlā ḍāva nāra kēḷīcyā bāgā lāva
Two brothers are sitting on the field bund
Dada (elder brother), sugarcane crop as failed, plant bananas
▷ (शेताच्या)(बांधाईला)(दोघं)(बसलं) brother brother
▷ (दादा)(उसाचा) has_gone (डाव)(नार)(केळीच्या)(बागा) put
pas de traduction en français
[13] id = 47602
पारधे रजनी - Pardhe Rajani
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
भांडती भाऊ भाऊ जावा जेवती एक्या ताटी
आपण परयाच्या लेकी आबोला कशासाठी
bhāṇḍatī bhāū bhāū jāvā jēvatī ēkyā tāṭī
āpaṇa parayācyā lēkī ābōlā kaśāsāṭhī
Brothers quarrel but they eat from the same plate
We come from other families, why should we not talk to each other
▷ (भांडती) brother brother (जावा)(जेवती)(एक्या)(ताटी)
▷ (आपण)(परयाच्या)(लेकी)(आबोला)(कशासाठी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brothers-in-law quarrel with husband
⇑ Top of page ⇑