Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E14-02-02d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIV-2.2d (E14-02-02d)
(15 records)

Display songs in class at higher level (E14-02-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIV-2.2d (E14-02-02d) - Daughter’s marriage / Rituals / Ritual play with areca nut

[1] id = 25972
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कलईचा तांब्या माझ्या मैनाच्या हातात
मांडवाच्या दारी खेळ सुपारी गोतात
kalaīcā tāmbyā mājhyā mainācyā hātāta
māṇḍavācyā dārī khēḷa supārī gōtāta
A plated jug in my Mina’s, my daughter’s, hands
At the entrance of the shed for marriage, Supari khel* is taking place among the relatives
▷ (कलईचा)(तांब्या) my of_Mina (हातात)
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(खेळ)(सुपारी)(गोतात)
pas de traduction en français
Supari khelOn the second day of marriage the ritual of Supari khel takes place. It is a kind of a light-hearted game played between the bride and the bridegroom. Some relative hides a Supari, i.e. an areca nut, in a quantity of rice in a hollow plate. The bride and the bridegroom are made to search for it at the same time.
[2] id = 25973
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लगीन लगीन नाही होत येळू येळू
मांडवाच्या दारी तान्ही माझी सुपारी खेळू
lagīna lagīna nāhī hōta yēḷū yēḷū
māṇḍavācyā dārī tānhī mājhī supārī khēḷū
Marriage is not something that happens again and again
At the entrance of the shed for marriage, my little girl is playing Supari khel*
▷ (लगीन)(लगीन) not (होत)(येळू)(येळू)
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(तान्ही) my (सुपारी)(खेळू)
pas de traduction en français
Supari khelOn the second day of marriage the ritual of Supari khel takes place. It is a kind of a light-hearted game played between the bride and the bridegroom. Some relative hides a Supari, i.e. an areca nut, in a quantity of rice in a hollow plate. The bride and the bridegroom are made to search for it at the same time.
[3] id = 25974
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवरी तान्हीबाई हाये बिजलीची गती
नया मांडवाच्या दारी दोघ सुपारी खेळती
navarī tānhībāī hāyē bijalīcī gatī
nayā māṇḍavācyā dārī dōgha supārī khēḷatī
Tanhibai, the bride, has the speed of the lightening
At the entrance of the new shed for marriage, both (the bride and the bridegroom) are playing Supari khel*
▷ (नवरी)(तान्हीबाई)(हाये)(बिजलीची)(गती)
▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी)(दोघ)(सुपारी)(खेळती)
pas de traduction en français
Supari khelOn the second day of marriage the ritual of Supari khel takes place. It is a kind of a light-hearted game played between the bride and the bridegroom. Some relative hides a Supari, i.e. an areca nut, in a quantity of rice in a hollow plate. The bride and the bridegroom are made to search for it at the same time.
[4] id = 41039
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
नवरी माझी बाई बोहल येंगना
हर्या या भाऊचा कानपिळ्याचा धिंगाना
navarī mājhī bāī bōhala yēṅganā
haryā yā bhāūcā kānapiḷyācā dhiṅgānā
My daughter, the bride, is not climbing the marriage altar
Harya, her brother, the Kanapilya, is making fun
▷ (नवरी) my daughter (बोहल)(येंगना)
▷ (हर्या)(या)(भाऊचा)(कानपिळ्याचा)(धिंगाना)
pas de traduction en français
[5] id = 66885
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
आंघोळ घालना नवरी नेली दडवाया
खांद्यावर टाक लेक उचलुन आण जावया
āṅghōḷa ghālanā navarī nēlī daḍavāyā
khāndyāvara ṭāka lēka ucaluna āṇa jāvayā
When it’s time for her ritual bath, bride is taken to be hidden
Son-in-law take my daughter on your shoulders, pick her up and bring him here
▷ (आंघोळ)(घालना)(नवरी)(नेली)(दडवाया)
▷ (खांद्यावर)(टाक)(लेक)(उचलुन)(आण)(जावया)
pas de traduction en français
[6] id = 72998
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
सुटता सुटना सुपारी झाली सुखाव धाकयीला
तळ सोडावी लागली हातच्या त्या सुपारीला
suṭatā suṭanā supārī jhālī sukhāva dhākayīlā
taḷa sōḍāvī lāgalī hātacyā tyā supārīlā
Little daughter is not leaviing the areca nut in the Supari khel*
The areca nut had to be left at the bottom
▷ (सुटता)(सुटना)(सुपारी) has_come (सुखाव)(धाकयीला)
▷ (तळ)(सोडावी)(लागली)(हातच्या)(त्या)(सुपारीला)
pas de traduction en français
Supari khelOn the second day of marriage the ritual of Supari khel takes place. It is a kind of a light-hearted game played between the bride and the bridegroom. Some relative hides a Supari, i.e. an areca nut, in a quantity of rice in a hollow plate. The bride and the bridegroom are made to search for it at the same time.
[7] id = 76888
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
हारु नकु बायकु फुड धर गच्च चिमुट
नकु रडु बहाद्दरा येऊ दी तीला मेटीखुट
hāru naku bāyaku phuḍa dhara gacca cimuṭa
naku raḍu bahāddarā yēū dī tīlā mēṭīkhuṭa
Don’t lose, hold tightly in your fingers, son
Don’t leave, brave one, let her get fed up
▷ (हारु)(नकु)(बायकु)(फुड)(धर)(गच्च)(चिमुट)
▷ (नकु)(रडु)(बहाद्दरा)(येऊ)(दी)(तीला)(मेटीखुट)
pas de traduction en français
[8] id = 79035
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
पितळीत हळद कुकू पाणी सुपारी या टाकली त्यात
नवर्याईचा दाव तोरा सुपारी धरी चिमटीत
pitaḷīta haḷada kukū pāṇī supārī yā ṭākalī tyāta
navaryāīcā dāva tōrā supārī dharī cimaṭīta
Haldi*, kunku* water and areca nut arre put in a brass round plate
Show your manliness, bridegroom, hold the areca nut tightly in your fingers
▷ (पितळीत)(हळद) kunku water, (सुपारी)(या)(टाकली)(त्यात)
▷ (नवर्याईचा)(दाव)(तोरा)(सुपारी)(धरी)(चिमटीत)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[9] id = 80094
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
सुतल चार तांबी दोन पाट आतमंदी
आंघोळीला नवरा नवरी बघाय जमली संमदी
sutala cāra tāmbī dōna pāṭa ātamandī
āṅghōḷīlā navarā navarī baghāya jamalī sammadī
A thread, four jugs, two low stools inside for bath
All have gathered to see the bride and the bridegroom
▷ (सुतल)(चार)(तांबी) two (पाट)(आतमंदी)
▷ (आंघोळीला)(नवरा)(नवरी)(बघाय)(जमली)(संमदी)
pas de traduction en français
[10] id = 80095
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
नवर्याईचा झाला खेळ नवरीईची आता पाळी
दोन्ही हाताची पकड रडकुंडीला आण बाळी
navaryāīcā jhālā khēḷa navarīīcī ātā pāḷī
dōnhī hātācī pakaḍa raḍakuṇḍīlā āṇa bāḷī
Bridegroom has finished playing, now it’s the bride’s turn
Holding tightly with both the hands, daughter is pushed to tears
▷ (नवर्याईचा)(झाला)(खेळ)(नवरीईची)(आता)(पाळी)
▷  Both (हाताची)(पकड)(रडकुंडीला)(आण)(बाळी)
pas de traduction en français
[11] id = 80096
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
पितळीत हाळद कुंकू पानी सुपारीया टाकली त्यात
नवर्यायीचा दाव तोरा सुपारी धर चिमटीत
pitaḷīta hāḷada kuṅkū pānī supārīyā ṭākalī tyāta
navaryāyīcā dāva tōrā supārī dhara cimaṭīta
Haldi*, kunku* water and areca nut arre put in a brass round plate
Show your manliness, bridegroom, hold the areca nut tightly in your fingers
▷ (पितळीत)(हाळद) kunku water, (सुपारीया)(टाकली)(त्यात)
▷ (नवर्यायीचा)(दाव)(तोरा)(सुपारी)(धर)(चिमटीत)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[12] id = 82680
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
सुतल चार तांबी दोन पाट आत आंघोळीला
नवरानवरी बघाया जमली ग समदी
sutala cāra tāmbī dōna pāṭa āta āṅghōḷīlā
navarānavarī baghāyā jamalī ga samadī
Thread, four jugs, two low stools inside for bath
All have gathered to see the bride and the bridegroom
▷ (सुतल)(चार)(तांबी) two (पाट)(आत)(आंघोळीला)
▷ (नवरानवरी)(बघाया)(जमली) * (समदी)
pas de traduction en français
[13] id = 107901
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
सुटता सुटना सुपारी झाली सुरवात धाकईला
बाल सोडावी लागली हातच्या या ग सुपारीला
suṭatā suṭanā supārī jhālī suravāta dhākīlā
bāla sōḍāvī lāgalī hātacyā yā ga supārīlā
Little daughter is not leaving the areca nut in the Supari khel*
Bridegroom had to let go of the areca nut in his hand
▷ (सुटता)(सुटना)(सुपारी) has_come (सुरवात)(धाकईला)
▷  Child (सोडावी)(लागली)(हातच्या)(या) * (सुपारीला)
pas de traduction en français
Supari khelOn the second day of marriage the ritual of Supari khel takes place. It is a kind of a light-hearted game played between the bride and the bridegroom. Some relative hides a Supari, i.e. an areca nut, in a quantity of rice in a hollow plate. The bride and the bridegroom are made to search for it at the same time.
[14] id = 107902
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
नवर्याच्या झाला डाव नवरीयीची आता पाळी
दोन्ही हाताची पक्कड रडकुंडीला आन बाळी
navaryācyā jhālā ḍāva navarīyīcī ātā pāḷī
dōnhī hātācī pakkaḍa raḍakuṇḍīlā āna bāḷī
Bridegroom has finished playing, now it’s the bride’s turn
Holding tightly with both the hands, daughter is pushed to tears
▷ (नवर्याच्या)(झाला)(डाव)(नवरीयीची)(आता)(पाळी)
▷  Both (हाताची)(पक्कड)(रडकुंडीला)(आन)(बाळी)
pas de traduction en français
[15] id = 110877
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
हसु नको बायको फुड धर बाळा चिमुट
नको सोडु बाहदुरा येऊ दे तिला मेरी कुट
hasu nakō bāyakō phuḍa dhara bāḷā cimuṭa
nakō sōḍu bāhadurā yēū dē tilā mērī kuṭa
Don’t laugh, hold tightly in your fingers, son
Don’t leave, brave one, let her get fed up
▷ (हसु) not (बायको)(फुड)(धर) child (चिमुट)
▷  Not (सोडु)(बाहदुरा)(येऊ)(दे)(तिला)(मेरी)(कुट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ritual play with areca nut
⇑ Top of page ⇑