Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D10-03-02a07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:X-3.2avii (D10-03-02a07)
(17 records)

Display songs in class at higher level (D10-03-02a)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:X-3.2avii (D10-03-02a07) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Trap stick play, vitīdāṇdu

[1] id = 20219
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
हातात विठीदांडू कुण्या गलीनी गेल पंडू
ताना ग माझा हिरा बगलत मारी चेंडू
hātāta viṭhīdāṇḍū kuṇyā galīnī gēla paṇḍū
tānā ga mājhā hirā bagalata mārī cēṇḍū
Trapstick in hand, to which lane did Pandu go
My little son, my diamond, is going around with a ball under his arm
▷ (हातात)(विठीदांडू)(कुण्या)(गलीनी) gone (पंडू)
▷ (ताना) * my (हिरा)(बगलत)(मारी)(चेंडू)
pas de traduction en français
[2] id = 20220
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
झाल्यात तिन्हीसांजा तिन्हीसांजचा काय भर
सांगते बाळा तुला चेंडू खेळाया दंब धर
jhālyāta tinhīsāñjā tinhīsāñjacā kāya bhara
sāṅgatē bāḷā tulā cēṇḍū khēḷāyā damba dhara
It is evening, it is getting dark
I tell you, son, wait a little to play with the ball
▷ (झाल्यात) twilight (तिन्हीसांजचा) why (भर)
▷  I_tell child to_you (चेंडू)(खेळाया)(दंब)(धर)
pas de traduction en français
[3] id = 20221
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
झाल्यात तिन्हीसांजा तिन्ही सांजळेचा येळ
सांगते बाळा तुला वाट निराळा चेंडू खेळ
jhālyāta tinhīsāñjā tinhī sāñjaḷēcā yēḷa
sāṅgatē bāḷā tulā vāṭa nirāḷā cēṇḍū khēḷa
It is evening, it is time for the cattle to return
I tell you, son, eave their path and play in another place
▷ (झाल्यात) twilight (तिन्ही)(सांजळेचा)(येळ)
▷  I_tell child to_you (वाट)(निराळा)(चेंडू)(खेळ)
pas de traduction en français
[4] id = 35915
आवारी पार्वती - Awari Parvati
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-27 start 05:08 ➡ listen to section
बाळाचा खेळ इटी दांडू कवडी गोटी
बाळाचा माझा चेंडू गेला येशी पाशी
bāḷācā khēḷa iṭī dāṇḍū kavaḍī gōṭī
bāḷācā mājhā cēṇḍū gēlā yēśī pāśī
My son plays with trapstick, cowries and marbles
My son’s ball went near the village boundary
▷ (बाळाचा)(खेळ)(इटी)(दांडू)(कवडी)(गोटी)
▷ (बाळाचा) my (चेंडू) has_gone (येशी)(पाशी)
pas de traduction en français
[5] id = 37740
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-73 start 00:34 ➡ listen to section
हातात विटीदांडू काखत माळारी काळा
बाळ राजसाची ग माझ्या
hātāta viṭīdāṇḍū kākhata māḷārī kāḷā
bāḷa rājasācī ga mājhyā
Trapstick in hand, black sling on the shoulder
He is my dear son
▷ (हातात)(विटीदांडू)(काखत)(माळारी)(काळा)
▷  Son (राजसाची) * my
pas de traduction en français
[6] id = 46253
मोरे श्यामल - More Shamal
Village पोहरेगाव - Poharegaon
हातामधी इटीदांडू बगली मारिला गाडा
अजवळाचे वाट सोडा
hātāmadhī iṭīdāṇḍū bagalī mārilā gāḍā
ajavaḷācē vāṭa sōḍā
Trapstick in hand, a toy cart under his arm
Give way to my naughty son
▷ (हातामधी)(इटीदांडू)(बगली)(मारिला)(गाडा)
▷ (अजवळाचे)(वाट)(सोडा)
pas de traduction en français
[7] id = 66050
शेळके अज्ञान - Shelke Adyan
Village राव टाकळी - Rao Takli
हाती घेतला इटी दांडु बगली मारीला गाडा
सयांनो तुम्ही अनवळाची वाट सोडा
hātī ghētalā iṭī dāṇḍu bagalī mārīlā gāḍā
sayānnō tumhī anavaḷācī vāṭa sōḍā
Trapstick in hand, a toy cart under his arm
Friends, give way to my naughty son
▷ (हाती)(घेतला)(इटी)(दांडु)(बगली)(मारीला)(गाडा)
▷ (सयांनो)(तुम्ही)(अनवळाची)(वाट)(सोडा)
pas de traduction en français
[8] id = 79070
बाजुळगे सोजरबाई - Bajulage Sojarbai
Village होळी - Holi
हातामधी इटीदांडु बगली मारीला गाडा
आन बाळाला वाट सोडा बाळ हरीला माझ्या
hātāmadhī iṭīdāṇḍu bagalī mārīlā gāḍā
āna bāḷālā vāṭa sōḍā bāḷa harīlā mājhyā
Trapstick in hand, a toy cart under his arm
Give way to my naughty son Hari*
▷ (हातामधी)(इटीदांडु)(बगली)(मारीला)(गाडा)
▷ (आन)(बाळाला)(वाट)(सोडा) son (हरीला) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[9] id = 80918
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
हातात इटीदांडु बगली मारीलाय चेंडु
कुण्या आळीला राघु धुंडु बाळ हरीला माझ्या
hātāta iṭīdāṇḍu bagalī mārīlāya cēṇḍu
kuṇyā āḷīlā rāghu dhuṇḍu bāḷa harīlā mājhyā
Trapstick in hand, a ball under his arm
In which lane can I look for my son Hari*
▷ (हातात)(इटीदांडु)(बगली)(मारीलाय)(चेंडु)
▷ (कुण्या)(आळीला)(राघु)(धुंडु) son (हरीला) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[10] id = 81482
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
हातात इटीदांडु बयली मारीलाय गाडा
आनवाला वाट सोडा बाळ हरीला माझ्या
hātāta iṭīdāṇḍu bayalī mārīlāya gāḍā
ānavālā vāṭa sōḍā bāḷa harīlā mājhyā
Trapstick in hand, a toy cart under his arm
Give way to my naughty son Hari*
▷ (हातात)(इटीदांडु)(बयली)(मारीलाय)(गाडा)
▷ (आनवाला)(वाट)(सोडा) son (हरीला) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[11] id = 86984
सुतार सुशीला - Sutar Sushila
Village येडशी - Yedshi
हातात विटुदांडु डाव्या बगलला गाडा
आडवळणीची वाट सोडा नैनत्या बाळाची
hātāta viṭudāṇḍu ḍāvyā bagalalā gāḍā
āḍavaḷaṇīcī vāṭa sōḍā nainatyā bāḷācī
Trapstick in hand, a toy cart under his left arm
Give way to my naughty little son
▷ (हातात)(विटुदांडु)(डाव्या)(बगलला)(गाडा)
▷ (आडवळणीची)(वाट)(सोडा)(नैनत्या)(बाळाची)
pas de traduction en français
[12] id = 100326
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
आनवळ हरीने आनवळपणा केला
जाई मोडुन दांडु केला बाळ हरिने माझ्या
ānavaḷa harīnē ānavaḷapaṇā kēlā
jāī mōḍuna dāṇḍu kēlā bāḷa harinē mājhyā
My naughty son Hari* was being naughty
Cutting the Jasmine branches, Hari*, my son, made trapsticks
▷ (आनवळ)(हरीने)(आनवळपणा) did
▷ (जाई)(मोडुन)(दांडु) did son (हरिने) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[13] id = 100327
फंड रुखमिणी - Phand Rukhamini
Village लातूर - Latur
हातामधी ईटी दांडु बगली मारिल्या चेंडु
बाळ हरीला माझ्या किती धुंडु
hātāmadhī īṭī dāṇḍu bagalī mārilyā cēṇḍu
bāḷa harīlā mājhyā kitī dhuṇḍu
Trapstick in hand, a ball under his arm
In which lane can I look for my son Hari*
▷ (हातामधी)(ईटी)(दांडु)(बगली)(मारिल्या)(चेंडु)
▷  Son (हरीला) my (किती)(धुंडु)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[14] id = 100395
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
Village होळी - Holi
हातात इटीदांडु सुतारा मपले दीरा
किती घेचील येर जारा बाळ हरीच्या माझ्या
hātāta iṭīdāṇḍu sutārā mapalē dīrā
kitī ghēcīla yēra jārā bāḷa harīcyā mājhyā
Trapstick in hand, my brother-in-law is a carpenter
Hari*, my son, how many times will you go to and fro
▷ (हातात)(इटीदांडु)(सुतारा)(मपले)(दीरा)
▷ (किती)(घेचील)(येर)(जारा) son (हरीच्या) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[15] id = 100756
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
हातात इटुदांडु बगली मारी लाय चिंडु
कुण्या आळीला राघु धुंडु बाळ हरीला माझ्या
hātāta iṭudāṇḍu bagalī mārī lāya ciṇḍu
kuṇyā āḷīlā rāghu dhuṇḍu bāḷa harīlā mājhyā
Trapstick in hand, a ball under his arm
In which lane can I look for my son Hari*
▷ (हातात)(इटुदांडु)(बगली)(मारी)(लाय)(चिंडु)
▷ (कुण्या)(आळीला)(राघु)(धुंडु) son (हरीला) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[16] id = 102317
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
Village होळी - Holi
माळ्याच्या मळ्यामधी अनवाळ राघु गेला
जाई तोडुन दांडु केला बाळ हरिन माझ्या
māḷyācyā maḷyāmadhī anavāḷa rāghu gēlā
jāī tōḍuna dāṇḍu kēlā bāḷa harina mājhyā
My naughty son went to the gardener’s plantation
Cutting the Jasmine branches, Hari*, my son, made trapsticks
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(अनवाळ)(राघु) has_gone
▷ (जाई)(तोडुन)(दांडु) did son (हरिन) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[17] id = 102395
कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti
Village दासखेड - Daskhed
हातामधी इटी दांडु कोण्या वाटन गेला रावा
पाऊल वळखीते मला दावा नेनंता राघु माझा
hātāmadhī iṭī dāṇḍu kōṇyā vāṭana gēlā rāvā
pāūla vaḷakhītē malā dāvā nēnantā rāghu mājhā
Trapstick in hand, which way did my parrot go
Tell me where my son is, I recognise his steps
▷ (हातामधी)(इटी)(दांडु)(कोण्या)(वाटन) has_gone (रावा)
▷ (पाऊल)(वळखीते)(मला)(दावा) younger (राघु) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Trap stick play, vitīdāṇdu
⇑ Top of page ⇑