➡ Display songs in class at higher level (C08-08)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | B:VII-5.5 (B07-05-05) - Surrounding Nature / Drought |
[1] id = 17945 ✓ मराठे जना - Marathe Jana Village चाचीवली - Chachiwali | बया म्हण बया मावच्या बया बारा दुरुनी बघते कशा आस्मनी तुट तारा bayā mhaṇa bayā māvacyā bayā bārā durunī baghatē kaśā āsmanī tuṭa tārā | ✎ no translation in English ▷ (बया)(म्हण)(बया)(मावच्या)(बया)(बारा) ▷ (दुरुनी)(बघते) how (आस्मनी)(तुट) wires | pas de traduction en français |
[2] id = 17956 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | बया बया म्हणू बया तांदळाची लाही पिरती मी धुंडल्यानी बया सारखी माया नाही bayā bayā mhaṇū bayā tāndaḷācī lāhī piratī mī dhuṇḍalyānī bayā sārakhī māyā nāhī | ✎ no translation in English ▷ (बया)(बया) say (बया)(तांदळाची)(लाही) ▷ (पिरती) I (धुंडल्यानी)(बया)(सारखी)(माया) not | pas de traduction en français |
[3] id = 96370 ✓ पाटील यशोदा - Patil Yashoda Village गिधाडे - Gidhade | माय माय करु आई सोनानी परात मायना बिगर चित लागेना घरात māya māya karu āī sōnānī parāta māyanā bigara cita lāgēnā gharāta | ✎ no translation in English ▷ (माय)(माय)(करु)(आई)(सोनानी)(परात) ▷ (मायना)(बिगर)(चित)(लागेना)(घरात) | pas de traduction en français |
[4] id = 17959 ✓ पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana Village कुळे - Kule | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला उतरुनी गेल तुप साईच्या भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā utarunī gēla tupa sāīcyā bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (उतरुनी) gone (तुप)(साईच्या)(भाताला) | pas de traduction en français |
[5] id = 17963 ✓ दहिभाते नर्मदा - Dahibhate Narmada Village चाले - Chale | पावसा वाचूनी रान हिरव दिसना मावली वाचूनी माया कुणाला सुचना pāvasā vācūnī rāna hirava disanā māvalī vācūnī māyā kuṇālā sucanā | ✎ no translation in English ▷ (पावसा)(वाचूनी)(रान)(हिरव)(दिसना) ▷ (मावली)(वाचूनी)(माया)(कुणाला)(सुचना) | pas de traduction en français |
[6] id = 39459 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | आई आई म्हणूनी माया कोणाला सुचेना पावसावाचून रान हिरवं दिसेना āī āī mhaṇūnī māyā kōṇālā sucēnā pāvasāvācūna rāna hiravaṁ disēnā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(आई)(म्हणूनी)(माया)(कोणाला)(सुचेना) ▷ (पावसावाचून)(रान)(हिरवं)(दिसेना) | pas de traduction en français |
[7] id = 39471 ✓ पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya Village उंदीरगाव - Undirgaon | आईसारखी माया तूला नाही भाऊराया पेटयीला डोंगर पाणी नाही विझवाया āīsārakhī māyā tūlā nāhī bhāūrāyā pēṭayīlā ḍōṅgara pāṇī nāhī vijhavāyā | ✎ no translation in English ▷ (आईसारखी)(माया) to_you not (भाऊराया) ▷ (पेटयीला)(डोंगर) water, not (विझवाया) | pas de traduction en français |
[8] id = 42785 ✓ बरनेट पार्वती - Barnet Parvati Village आरा - Ara | वळवाच्या पावसाच पाणी वत्ताडी साठिवलं बयाच्या मायायाची मला येती आठवण vaḷavācyā pāvasāca pāṇī vattāḍī sāṭhivalaṁ bayācyā māyāyācī malā yētī āṭhavaṇa | ✎ no translation in English ▷ (वळवाच्या)(पावसाच) water, (वत्ताडी)(साठिवलं) ▷ (बयाच्या)(मायायाची)(मला)(येती)(आठवण) | pas de traduction en français |
[9] id = 17962 ✓ दहिभाते नर्मदा - Dahibhate Narmada Village चाले - Chale | माया मधी माया मावलीला माया फार चोचीमधी चारा ही तर फिरवीती घार māyā madhī māyā māvalīlā māyā phāra cōcīmadhī cārā hī tara phiravītī ghāra | ✎ no translation in English ▷ (माया)(मधी)(माया)(मावलीला)(माया)(फार) ▷ (चोचीमधी)(चारा)(ही) wires (फिरवीती) house | pas de traduction en français |
[10] id = 17968 ✓ दिघे अना - Dighe Ana Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-14 start 02:51 ➡ listen to section | अग पावसावाचूनी रान हिरव दिसना इग मावूलीवाचूनी माया कुनाला सुसना aga pāvasāvācūnī rāna hirava disanā iga māvūlīvācūnī māyā kunālā susanā | ✎ The field does not look green without rain Nobody can think of affection besides a mother ▷ O (पावसावाचूनी)(रान)(हिरव)(दिसना) ▷ (इग)(मावूलीवाचूनी)(माया)(कुनाला)(सुसना) | pas de traduction en français |
[11] id = 37413 ✓ लांडगे रावू - Landge Ravu Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-44 start 04:13 ➡ listen to section | माय माय म्हणील्यान माझी जीभली रंगली माझी जीभली रंगली बहु संगत चांगली māya māya mhaṇīlyāna mājhī jībhalī raṅgalī mājhī jībhalī raṅgalī bahu saṅgata cāṅgalī | ✎ Saying mother, mother, my tongue was overjoyed My tongue was overjoyed, brother is good company ▷ (माय)(माय)(म्हणील्यान) my (जीभली)(रंगली) ▷ My (जीभली)(रंगली)(बहु) tells (चांगली) | pas de traduction en français |
[12] id = 39466 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba | आईवाचून मया मया कोणाला सुचना राजा पाऊसावाचूनी रान हिरवं दिसना āīvācūna mayā mayā kōṇālā sucanā rājā pāūsāvācūnī rāna hiravaṁ disanā | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचून)(मया)(मया)(कोणाला)(सुचना) ▷ King (पाऊसावाचूनी)(रान)(हिरवं)(दिसना) | pas de traduction en français |
[13] id = 43084 ✓ चव्हाण शेवडी - Chavan Shevadi Village इटकळ - Itkal | आईला म्हणू आई माझ्या तोंडाला ईती लई काटा मोडला होती सई āīlā mhaṇū āī mājhyā tōṇḍālā ītī laī kāṭā mōḍalā hōtī saī | ✎ no translation in English ▷ (आईला) say (आई) my (तोंडाला)(ईती)(लई) ▷ (काटा)(मोडला)(होती)(सई) | pas de traduction en français |
[14] id = 43116 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | आईवाचून माया भयनी वाचून सूनसुख पोळ्याचे जेवण तुपावाचून लाग फीक āīvācūna māyā bhayanī vācūna sūnasukha pōḷyācē jēvaṇa tupāvācūna lāga phīka | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचून)(माया)(भयनी)(वाचून)(सूनसुख) ▷ (पोळ्याचे)(जेवण)(तुपावाचून)(लाग)(फीक) | pas de traduction en français |
[15] id = 43117 ✓ गायकवाड जना - Gaykwad Jana Village तडखेल - Tadkhel | माये म्हणूनी ग माये अशा माया घरोघरी येई ना तुझी बराबरी māyē mhaṇūnī ga māyē aśā māyā gharōgharī yēī nā tujhī barābarī | ✎ no translation in English ▷ (माये)(म्हणूनी) * (माये)(अशा)(माया)(घरोघरी) ▷ (येई) * (तुझी)(बराबरी) | pas de traduction en français |
[16] id = 43118 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | आई मनू आई सार्या संसाराची आई जीथं मोडल काटा तीथ होईल तुझी सई āī manū āī sāryā sansārācī āī jīthaṁ mōḍala kāṭā tītha hōīla tujhī saī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(मनू)(आई)(सार्या)(संसाराची)(आई) ▷ (जीथं)(मोडल)(काटा)(तीथ)(होईल)(तुझी)(सई) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | C:VIII-8.11 (C08-08-11) - Mother / Feelings and representations / No affection parallel to mothers love | ||
[17] id = 43119 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला जिरुन गेलं तूप साळीच्या ग भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā jiruna gēlaṇa tūpa sāḷīcyā ga bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जिरुन)(गेलं)(तूप)(साळीच्या) * (भाताला) | pas de traduction en français |
[18] id = 43120 ✓ बडाक सरू - Badak Saru Village पुणतांबा - Puntamba | आईवाचून माया बहिणीवाचून कोणसख पोळ्याच जेवण तुपावाचून लागन फिक āīvācūna māyā bahiṇīvācūna kōṇasakha pōḷyāca jēvaṇa tupāvācūna lāgana phika | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचून)(माया)(बहिणीवाचून)(कोणसख) ▷ (पोळ्याच)(जेवण)(तुपावाचून)(लागन)(फिक) | pas de traduction en français |
[19] id = 42890 ✓ काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini Village नळीगर - Naligar | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला जिरुन गेले तुप साळीच्या भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā jiruna gēlē tupa sāḷīcyā bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जिरुन) has_gone (तुप)(साळीच्या)(भाताला) | pas de traduction en français |
[20] id = 43122 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | आईवाचून माहेर कंतावाचून सासर पाऊसावाचूनी रान दिसते भेसूर āīvācūna māhēra kantāvācūna sāsara pāūsāvācūnī rāna disatē bhēsūra | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचून)(माहेर)(कंतावाचून)(सासर) ▷ (पाऊसावाचूनी)(रान)(दिसते)(भेसूर) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-5.5 (B07-05-05) - Surrounding Nature / Drought | ||
[21] id = 43123 ✓ बडाक सरू - Badak Saru Village पुणतांबा - Puntamba | आईवाचून माया कंथावाचून सासर पावसावाचून रान दिसत भेसूर āīvācūna māyā kanthāvācūna sāsara pāvasāvācūna rāna disata bhēsūra | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचून)(माया)(कंथावाचून)(सासर) ▷ (पावसावाचून)(रान)(दिसत)(भेसूर) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-5.5 (B07-05-05) - Surrounding Nature / Drought | ||
[22] id = 44564 ✓ वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna Village केसनंद - Kesnand | मावली मया जाळ भोईच केल आळ पकडा खाली जाळ māvalī mayā jāḷa bhōīca kēla āḷa pakaḍā khālī jāḷa | ✎ no translation in English ▷ (मावली)(मया)(जाळ)(भोईच) did here_comes ▷ (पकडा)(खाली)(जाळ) | pas de traduction en français |
Notes => | पकड म्हणजे पखड कोंबड्यांचे असते ते. आई संरक्षण करत लहानाच मोठ करते | ||
[23] id = 45625 ✓ थोरात रूथ - Thorat Rathu Village पुणतांबा - Puntamba | आई इतकी माया नाही कोणात्या गोताला जिरुनी गेल तुप साळीच्या ग भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇātyā gōtālā jirunī gēla tupa sāḷīcyā ga bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणात्या)(गोताला) ▷ (जिरुनी) gone (तुप)(साळीच्या) * (भाताला) | pas de traduction en français |
[24] id = 45628 ✓ शेडगे यमुना - Shedge Yamuna Village सोलापूर - Solapur | बया का म्हणू बया, बया पिवळी झाली काया बया माझ्या मावले का ग कठिण केली माया bayā kā mhaṇū bayā, bayā pivaḷī jhālī kāyā bayā mājhyā māvalē kā ga kaṭhiṇa kēlī māyā | ✎ no translation in English ▷ (बया)(का) say (बया)(,)(बया)(पिवळी) has_come why ▷ (बया) my (मावले)(का) * (कठिण) shouted (माया) | pas de traduction en français |
[25] id = 45629 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | आईवाचून मया कोणाला सुचना पावसािबगर रान हिरवं दिसना āīvācūna mayā kōṇālā sucanā pāvasāibagara rāna hiravaṁ disanā | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचून)(मया)(कोणाला)(सुचना) ▷ (पावसािबगर)(रान)(हिरवं)(दिसना) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-5.5 (B07-05-05) - Surrounding Nature / Drought | ||
[26] id = 45630 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | आईवाचून माया माया कोणाला मुरगाच्या पावसावाचून रान हिरवे दिसना āīvācūna māyā māyā kōṇālā muragācyā pāvasāvācūna rāna hiravē disanā | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचून)(माया)(माया)(कोणाला) ▷ (मुरगाच्या)(पावसावाचून)(रान)(हिरवे)(दिसना) | pas de traduction en français |
[27] id = 45631 ✓ हराळ अलका - Haral Alka Village आचलगाव - Achalgaon | आई इतकी माया नाही कोणाला जिरुनी गेल तूप साळीच्या ग भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇālā jirunī gēla tūpa sāḷīcyā ga bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणाला) ▷ (जिरुनी) gone (तूप)(साळीच्या) * (भाताला) | pas de traduction en français |
[28] id = 47711 ✓ गोरे हौसा - Gore Hausa Village कारेगाव - Karegaon | शितल साऊलीला पाखरं ग झाली गोळा माझ्या माऊलीची माया विश्रांतीचा ग पानमळा śitala sāūlīlā pākharaṁ ga jhālī gōḷā mājhyā māūlīcī māyā viśrāntīcā ga pānamaḷā | ✎ no translation in English ▷ Sita (साऊलीला)(पाखरं) * has_come (गोळा) ▷ My (माऊलीची)(माया)(विश्रांतीचा) * (पानमळा) | pas de traduction en français |
[29] id = 50235 ✓ नाकरे हिरा - Nakre Hira Village दखणे - Dakhane | मायीची मया सरण्या बाळावरी चिमणी करी खोपा उभ्या झाडावरी māyīcī mayā saraṇyā bāḷāvarī cimaṇī karī khōpā ubhyā jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मायीची)(मया)(सरण्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(करी)(खोपा)(उभ्या)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[30] id = 39474 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | आई ग वाचुनी माया कुणाला सुचाना पाऊसावाचूनी रान हिरवं दिसाना āī ga vāṭunī māyā kuṇālā sucānā pāūsāvācūnī rāna hiravaṁ disānā | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (वाचुनी)(माया)(कुणाला)(सुचाना) ▷ (पाऊसावाचूनी)(रान)(हिरवं)(दिसाना) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-5.5 (B07-05-05) - Surrounding Nature / Drought | ||
[31] id = 39475 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | आईवाचूनी माया, बहिणीवाचूनी कणवळा शोभा देतो बाई विहीरीकाली पानमळा āīvācūnī māyā, bahiṇīvācūnī kaṇavaḷā śōbhā dētō bāī vihīrīkālī pānamaḷā | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचूनी)(माया)(,)(बहिणीवाचूनी)(कणवळा) ▷ (शोभा)(देतो) woman (विहीरीकाली)(पानमळा) | pas de traduction en français |
[32] id = 69716 ✓ इंगुले मंदा - Ingule Manda Village मंजीरत - Manjirat | आई सारकी ग मया एक नाही अंतरला केळीच्या ग आळ्यातुनी पाणी जात संतरला āī sārakī ga mayā ēka nāhī antaralā kēḷīcyā ga āḷyātunī pāṇī jāta santaralā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(सारकी) * (मया)(एक) not (अंतरला) ▷ (केळीच्या) * (आळ्यातुनी) water, class (संतरला) | pas de traduction en français |
[33] id = 52389 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | प्रेमाच अमृत ह्रद्याचे साक्ष पोटी याची साक्ष मोठी माय माऊली माझी prēmāca amṛta hradyācē sākṣa pōṭī yācī sākṣa mōṭhī māya māūlī mājhī | ✎ no translation in English ▷ (प्रेमाच)(अमृत)(ह्रद्याचे)(साक्ष)(पोटी) ▷ (याची)(साक्ष)(मोठी)(माय)(माऊली) my | pas de traduction en français |
[34] id = 52390 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | पिकल सीताफळ कशी हिरवी त्याची काया मायबाईच्या पोटात सार्या दुनीयेची माया pikala sītāphaḷa kaśī hiravī tyācī kāyā māyabāīcyā pōṭāta sāryā dunīyēcī māyā | ✎ no translation in English ▷ (पिकल)(सीताफळ) how green (त्याची) why ▷ (मायबाईच्या)(पोटात)(सार्या)(दुनीयेची)(माया) | pas de traduction en français |
[35] id = 53721 ✓ माने यशोदा - Mane Yashoda Village सांगली - Sangli | आईची येवढी माया सरव्या बाळावरी भोवर्याची सावली पड बत्तीस केळावरी āīcī yēvaḍhī māyā saravyā bāḷāvarī bhōvaryācī sāvalī paḍa battīsa kēḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (आईची)(येवढी)(माया)(सरव्या)(बाळावरी) ▷ (भोवर्याची) wheat-complexioned (पड)(बत्तीस)(केळावरी) | pas de traduction en français |
[36] id = 62452 ✓ गांधले शांता - Gandhale Shanta Village टाकळी - Takali | माय माऊलीची माया सर्व बाळावरी चिमणी खोपा करी आवघड झाडावरी māya māūlīcī māyā sarva bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī āvaghaḍa jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (माय)(माऊलीची)(माया)(सर्व)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(आवघड)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[37] id = 60636 ✓ शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati Village घरणी - Gharani | आईची माया मोठी जशी वडाची सावली बयेच्या पंखाखाली विसावली रोपवेली āīcī māyā mōṭhī jaśī vaḍācī sāvalī bayēcyā paṅkhākhālī visāvalī rōpavēlī | ✎ no translation in English ▷ (आईची)(माया)(मोठी)(जशी)(वडाची) wheat-complexioned ▷ (बयेच्या)(पंखाखाली)(विसावली)(रोपवेली) | pas de traduction en français |
[38] id = 62459 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | आईवाचुन मया मया कुणाला सुचना पावसावाचुन रान हिरव दिसना āīvācuna mayā mayā kuṇālā sucanā pāvasāvācuna rāna hirava disanā | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचुन)(मया)(मया)(कुणाला)(सुचना) ▷ (पावसावाचुन)(रान)(हिरव)(दिसना) | pas de traduction en français |
[39] id = 67684 ✓ तरडे द्वारका - Tarade Dwarka Village ढोणेवाडी - Dhonewadi | चिमणीन कोट केल जाईच्या कळ्यावरी माऊलीची माया सगळ्या बाळावरी cimaṇīna kōṭa kēla jāīcyā kaḷyāvarī māūlīcī māyā sagaḷyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (चिमणीन)(कोट) did (जाईच्या)(कळ्यावरी) ▷ (माऊलीची)(माया)(सगळ्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[40] id = 67685 ✓ तरडे द्वारका - Tarade Dwarka Village ढोणेवाडी - Dhonewadi | शितल साऊलीला पाखरं ग झाली गोळा माया माऊलीची माया विश्रांतीचा ग पानमळा śitala sāūlīlā pākharaṁ ga jhālī gōḷā māyā māūlīcī māyā viśrāntīcā ga pānamaḷā | ✎ no translation in English ▷ Sita (साऊलीला)(पाखरं) * has_come (गोळा) ▷ (माया)(माऊलीची)(माया)(विश्रांतीचा) * (पानमळा) | pas de traduction en français |
[41] id = 67686 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | जीरुनी गेल तुप साळीच्या ग भाताला आईइतकी माया नाही कोणत्या गोताला jīrunī gēla tupa sāḷīcyā ga bhātālā āīitakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā | ✎ no translation in English ▷ (जीरुनी) gone (तुप)(साळीच्या) * (भाताला) ▷ (आईइतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) | pas de traduction en français |
[42] id = 67833 ✓ बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand Village देवडी - Devadi | मावलीची माया सख्या बाळावरी चिमणी खोपा करी अवघड झाडावरी māvalīcī māyā sakhyā bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī avaghaḍa jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(माया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(अवघड)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[43] id = 69715 ✓ विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji Village भोकर - Bhokar | आई ग वाचुनी माया नाही गोताला जिरुन गेला तुप साळीच्या भाताला āī ga vāṭunī māyā nāhī gōtālā jiruna gēlā tupa sāḷīcyā bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई) * (वाचुनी)(माया) not (गोताला) ▷ (जिरुन) has_gone (तुप)(साळीच्या)(भाताला) | pas de traduction en français |
[44] id = 67936 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | माईसारखी मया नाही तिरभवनात गवळण बाई माझी साखर वाढी जेवणात māīsārakhī mayā nāhī tirabhavanāta gavaḷaṇa bāī mājhī sākhara vāḍhī jēvaṇāta | ✎ no translation in English ▷ (माईसारखी)(मया) not (तिरभवनात) ▷ (गवळण) woman my (साखर)(वाढी)(जेवणात) | pas de traduction en français |
[45] id = 69727 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | केळीचा खांब ग बाई बत्तीस केळावरी बयाची माया माझ्या सर्व्या लेकरावरी kēḷīcā khāmba ga bāī battīsa kēḷāvarī bayācī māyā mājhyā sarvyā lēkarāvarī | ✎ no translation in English ▷ (केळीचा)(खांब) * woman (बत्तीस)(केळावरी) ▷ (बयाची)(माया) my (सर्व्या)(लेकरावरी) | pas de traduction en français |
[46] id = 69729 ✓ पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana Village दारफळ - Darphal | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला जिरुन गेल तुप साळीच्या ग भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā jiruna gēla tupa sāḷīcyā ga bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जिरुन) gone (तुप)(साळीच्या) * (भाताला) | pas de traduction en français |
[47] id = 69730 ✓ पोटभरे रंगू - Potbhare Rangu Village माजलगाव - Majalgaon | अशी मावलीची ग मया सर्व्या ग बाळावरी चिमणी ग खोपाय करी आवघड्या झाडावरी aśī māvalīcī ga mayā sarvyā ga bāḷāvarī cimaṇī ga khōpāya karī āvaghaḍyā jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(मावलीची) * (मया)(सर्व्या) * (बाळावरी) ▷ (चिमणी) * (खोपाय)(करी)(आवघड्या)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[48] id = 67688 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | मावलीची माया सख्याची बाळावरी चिमणी खोपा करी अवघड्या झाडावरी māvalīcī māyā sakhyācī bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī avaghaḍyā jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(माया)(सख्याची)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(अवघड्या)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[49] id = 71177 ✓ बिरादार व्दारका गणपत - Biradar Dwarka Ganpat Village बेलसिकरग - Belsikarg | मावलीची मया सख्या बाळावरी चिमणी खोपा करी अवघड झाडावरी māvalīcī mayā sakhyā bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī avaghaḍa jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(मया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(अवघड)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[50] id = 71253 ✓ बोधक यमुना - Bodhak Yamuna Village उंदीरगाव - Undirgaon | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला जिरुनी गेल तुप साळीच्या ग भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā jirunī gēla tupa sāḷīcyā ga bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जिरुनी) gone (तुप)(साळीच्या) * (भाताला) | pas de traduction en français |
[51] id = 71254 ✓ बोधक यमुना - Bodhak Yamuna Village उंदीरगाव - Undirgaon | शीतल सावलीला पाखर ग झाली गोळा माझ्या माऊलीची माया विश्रांतीचा पानमळा śītala sāvalīlā pākhara ga jhālī gōḷā mājhyā māūlīcī māyā viśrāntīcā pānamaḷā | ✎ no translation in English ▷ Sita (सावलीला)(पाखर) * has_come (गोळा) ▷ My (माऊलीची)(माया)(विश्रांतीचा)(पानमळा) | pas de traduction en français |
[52] id = 71268 ✓ मोरे श्यामल - More Shamal Village पोहरेगाव - Poharegaon | माईची मया सर्व बाळावरी चिमणी खोपा घाली अवघड झाडावरी māīcī mayā sarva bāḷāvarī cimaṇī khōpā ghālī avaghaḍa jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (माईची)(मया)(सर्व)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(घाली)(अवघड)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[53] id = 78781 ✓ कांबळे मंगल कडुबा - Kamble Mangal Kaduba Village हंडितिमगाव - Handitimgaon | माऊलीची माया सर्व बाळावर चिमणी खोपा करी अवघड फाट्यावर māūlīcī māyā sarva bāḷāvara cimaṇī khōpā karī avaghaḍa phāṭyāvara | ✎ no translation in English ▷ (माऊलीची)(माया)(सर्व)(बाळावर) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(अवघड)(फाट्यावर) | pas de traduction en français |
[54] id = 72264 ✓ काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati Village शिंगवे - Shingawe | विश्रांतीची ग पानमळा आईची माय मोठी जशी वडाची सावली viśrāntīcī ga pānamaḷā āīcī māya mōṭhī jaśī vaḍācī sāvalī | ✎ no translation in English ▷ (विश्रांतीची) * (पानमळा)(आईची) ▷ (माय)(मोठी)(जशी)(वडाची) wheat-complexioned | pas de traduction en français |
[55] id = 75404 ✓ पवार इंदिरा - Pawar Indira Village पानगाव - Pangaon | मपला गे माई तिळ तांदळाचे लाई तुझ्या सारखी गोतात माया नाही mapalā gē māī tiḷa tāndaḷācē lāī tujhyā sārakhī gōtāta māyā nāhī | ✎ no translation in English ▷ (मपला)(गे)(माई)(तिळ)(तांदळाचे)(लाई) ▷ Your (सारखी)(गोतात)(माया) not | pas de traduction en français |
[56] id = 75409 ✓ काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati Village शिंगवे - Shingawe | सिता व सावित्रीला पाखरं झाली गोळा माझ्या मावलीची माया sitā va sāvitrīlā pākharaṁ jhālī gōḷā mājhyā māvalīcī māyā | ✎ no translation in English ▷ Sita (व)(सावित्रीला)(पाखरं) has_come (गोळा) ▷ My (मावलीची)(माया) | pas de traduction en français |
[57] id = 106077 ✓ लवण महुनी - Lawan Mahuni Village पळसमंडळ - Palasmandal | मावती माय बुहीच केले आळ जतान केल तिन पकाडा खाली बाळ māvatī māya buhīca kēlē āḷa jatāna kēla tina pakāḍā khālī bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (मावती)(माय)(बुहीच)(केले) here_comes ▷ (जतान) did (तिन)(पकाडा)(खाली) son | pas de traduction en français |
[58] id = 75726 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | माईची माया सख्या बाळावरी चिमणी खोपा करी अवघड्या झाडावरी māīcī māyā sakhyā bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī avaghaḍyā jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (माईची)(माया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(अवघड्या)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[59] id = 75749 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | आईवाचुन माया कोणाला सुचना राजा पावसा वाचुन रान हीरव दिसना āīvācuna māyā kōṇālā sucanā rājā pāvasā vācuna rāna hīrava disanā | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचुन)(माया)(कोणाला)(सुचना) ▷ King (पावसा)(वाचुन)(रान)(हीरव)(दिसना) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-5.5 (B07-05-05) - Surrounding Nature / Drought | ||
[60] id = 108222 ✓ कदम सोजर - Kadam Sojar Village दारफळ - Darphal | माता मावलीची मया लेकीला कळना केला हाताचा पाळणा गवळणबाईन mātā māvalīcī mayā lēkīlā kaḷanā kēlā hātācā pāḷaṇā gavaḷaṇabāīna | ✎ no translation in English ▷ (माता)(मावलीची)(मया)(लेकीला)(कळना) ▷ Did (हाताचा) cradle (गवळणबाईन) | pas de traduction en français |
[61] id = 78744 ✓ विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji Village भोकर - Bhokar | शीतल सावलीला पाखर ग झाली गोळा माझ्या माऊलीची माया विश्रांतीचा ग पानमळा śītala sāvalīlā pākhara ga jhālī gōḷā mājhyā māūlīcī māyā viśrāntīcā ga pānamaḷā | ✎ no translation in English ▷ Sita (सावलीला)(पाखर) * has_come (गोळा) ▷ My (माऊलीची)(माया)(विश्रांतीचा) * (पानमळा) | pas de traduction en français |
[62] id = 78790 ✓ वांजळे ममता - Vanjale Mamata Village मोरवे - Morve | पावसा वाचुनी रान हिरव दिसना मावली वाचुनी माया कुणाला सुचना pāvasā vāṭunī rāna hirava disanā māvalī vāṭunī māyā kuṇālā sucanā | ✎ no translation in English ▷ (पावसा)(वाचुनी)(रान)(हिरव)(दिसना) ▷ (मावली)(वाचुनी)(माया)(कुणाला)(सुचना) | pas de traduction en français |
[63] id = 80776 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village येळी - Yeli | बयाना बया म्हणु बया अंतरीची लई सांगते बाई बया सारखी माया नाही bayānā bayā mhaṇu bayā antarīcī laī sāṅgatē bāī bayā sārakhī māyā nāhī | ✎ no translation in English ▷ (बयाना)(बया) say (बया)(अंतरीची)(लई) ▷ I_tell woman (बया)(सारखी)(माया) not | pas de traduction en français |
[64] id = 82257 ✓ मुरकुटे अंजना - Murkute Anjana Village पांढरगाव - Pandhargaon | माईची माया सख्या बाळावरी चिमणी खोपा करी अवघड्या झाडावरी māīcī māyā sakhyā bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī avaghaḍyā jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (माईची)(माया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(अवघड्या)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[65] id = 96335 ✓ कांबळे मंगल कडुबा - Kamble Mangal Kaduba Village हंडितिमगाव - Handitimgaon | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला जिरुनी गेल तुप साळीच्या भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā jirunī gēla tupa sāḷīcyā bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जिरुनी) gone (तुप)(साळीच्या)(भाताला) | pas de traduction en français |
[66] id = 86646 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | काय करती बाई अशा मावाच्या गोताला आटत नई दुध बाई साळीच्या भाताला kāya karatī bāī aśā māvācyā gōtālā āṭata naī dudha bāī sāḷīcyā bhātālā | ✎ no translation in English ▷ Why asks_for woman (अशा)(मावाच्या)(गोताला) ▷ (आटत)(नई) milk woman (साळीच्या)(भाताला) | pas de traduction en français |
[67] id = 86647 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | आई इतकी माया नही कोणत्या गोताला जिरुन गेला तुप साळीच्या भाताला āī itakī māyā nahī kōṇatyā gōtālā jiruna gēlā tupa sāḷīcyā bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जिरुन) has_gone (तुप)(साळीच्या)(भाताला) | pas de traduction en français |
[68] id = 86648 ✓ बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal Village कारेगाव - Karegaon | आईची ग माया सख्या बाळावरी चिमणी करी खोपा जाई तुझ्या कळीपरी āīcī ga māyā sakhyā bāḷāvarī cimaṇī karī khōpā jāī tujhyā kaḷīparī | ✎ no translation in English ▷ (आईची) * (माया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(करी)(खोपा)(जाई) your (कळीपरी) | pas de traduction en français |
[69] id = 38465 ✓ शेळके सिता - Shelke Sita Village धामारी - Dhamari | मयामंदी मया रानीच्या पाखराला चोचीमंदी चारा चिमणी घाली लेकराला mayāmandī mayā rānīcyā pākharālā cōcīmandī cārā cimaṇī ghālī lēkarālā | ✎ no translation in English ▷ (मयामंदी)(मया)(रानीच्या)(पाखराला) ▷ (चोचीमंदी)(चारा)(चिमणी)(घाली)(लेकराला) | pas de traduction en français |
[70] id = 86661 ✓ ताटे छाया - Tate Chaya Village पानगाव - Pangaon | आईची मोठी माया जसी वडाची सावली बयाच्या पंखाखाली विसवली रुपवेली āīcī mōṭhī māyā jasī vaḍācī sāvalī bayācyā paṅkhākhālī visavalī rupavēlī | ✎ no translation in English ▷ (आईची)(मोठी)(माया)(जसी)(वडाची) wheat-complexioned ▷ (बयाच्या)(पंखाखाली)(विसवली)(रुपवेली) | pas de traduction en français |
[71] id = 86682 ✓ सय्यद बायमानी - Sayyad Baymani Village डावला - Dawla | असी आईवाचुन माया बहिणी वाचुन कनवळा अशा हात नही घालु येड्या परयाच्या गळा asī āīvācuna māyā bahiṇī vācuna kanavaḷā aśā hāta nahī ghālu yēḍyā parayācyā gaḷā | ✎ no translation in English ▷ (असी)(आईवाचुन)(माया)(बहिणी)(वाचुन)(कनवळा) ▷ (अशा) hand not (घालु)(येड्या)(परयाच्या)(गळा) | pas de traduction en français |
[72] id = 86683 ✓ धुमाळ लक्ष्मी - Dhumal Lakshmi N. Village पिंपळे - Pimple | मयामदी माया राणीच्या पाखराला चोचीमंदी चारा चिमणी घाली लेकराला mayāmadī māyā rāṇīcyā pākharālā cōcīmandī cārā cimaṇī ghālī lēkarālā | ✎ no translation in English ▷ (मयामदी)(माया)(राणीच्या)(पाखराला) ▷ (चोचीमंदी)(चारा)(चिमणी)(घाली)(लेकराला) | pas de traduction en français |
[73] id = 86684 ✓ काशीद मंगल सीताराम - Kashid Mangal Sitaram Village पानगाव - Pangaon | शितल सावलीला पाखर झाली गोळा माझ्या मायमाऊलीची माया विश्रांतीचा ग पानमळा śitala sāvalīlā pākhara jhālī gōḷā mājhyā māyamāūlīcī māyā viśrāntīcā ga pānamaḷā | ✎ no translation in English ▷ Sita (सावलीला)(पाखर) has_come (गोळा) ▷ My (मायमाऊलीची)(माया)(विश्रांतीचा) * (पानमळा) | pas de traduction en français |
[74] id = 86685 ✓ शेटे मालती - Shete Malti Village पानगाव - Pangaon | माझ्या ग अंगणी चिंचबाईची सावली सयाना सांगु किती माते समान माऊली mājhyā ga aṅgaṇī ciñcabāīcī sāvalī sayānā sāṅgu kitī mātē samāna māūlī | ✎ no translation in English ▷ My * (अंगणी)(चिंचबाईची) wheat-complexioned ▷ (सयाना)(सांगु)(किती)(माते)(समान)(माऊली) | pas de traduction en français |
[75] id = 86686 ✓ कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala Village टाकळी - Takali | शितल सावलीला वज टेकविते माझ विसाव्याच ग झाड माझ śitala sāvalīlā vaja ṭēkavitē mājha visāvyāca ga jhāḍa mājha | ✎ no translation in English ▷ Sita (सावलीला)(वज)(टेकविते) my ▷ (विसाव्याच) * (झाड) my | pas de traduction en français |
[76] id = 86687 ✓ शिरढोणे चंद्रकांत - Shirdhone Chandrakant Village महातपूर - Mahatpur | मावलीची माया पोटीच्या बाळावरी पानाची सावली बत्तीस केळावरी māvalīcī māyā pōṭīcyā bāḷāvarī pānācī sāvalī battīsa kēḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(माया)(पोटीच्या)(बाळावरी) ▷ (पानाची) wheat-complexioned (बत्तीस)(केळावरी) | pas de traduction en français |
[77] id = 86688 ✓ शिरढोणे चंद्रकांत - Shirdhone Chandrakant Village महातपूर - Mahatpur | मावलीची माया येड्या बापाला कळना केला मांडीचा चवरंग तळ्या हाताचा पाळणा māvalīcī māyā yēḍyā bāpālā kaḷanā kēlā māṇḍīcā cavaraṅga taḷyā hātācā pāḷaṇā | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(माया)(येड्या)(बापाला)(कळना) ▷ Did (मांडीचा)(चवरंग)(तळ्या)(हाताचा) cradle | pas de traduction en français |
[78] id = 86689 ✓ मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao Village महातपूर - Mahatpur | मावलीची माया पोटीच्या बाळावरी चिमणी खोपा करी अवघड झाडावरी māvalīcī māyā pōṭīcyā bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī avaghaḍa jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(माया)(पोटीच्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(अवघड)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[79] id = 86693 ✓ शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati Village घरणी - Gharani | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला जिरुनी गेले तूप साळीच्या ग भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā jirunī gēlē tūpa sāḷīcyā ga bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जिरुनी) has_gone (तूप)(साळीच्या) * (भाताला) | pas de traduction en français |
[80] id = 86694 ✓ उबाळे मैना - Ubale Maina Village दारफळ - Darphal | आईची माया मोठी जशी वडाची सावली बयेच्या पंखाखाली विसावाली रोपवेली āīcī māyā mōṭhī jaśī vaḍācī sāvalī bayēcyā paṅkhākhālī visāvālī rōpavēlī | ✎ no translation in English ▷ (आईची)(माया)(मोठी)(जशी)(वडाची) wheat-complexioned ▷ (बयेच्या)(पंखाखाली)(विसावाली)(रोपवेली) | pas de traduction en français |
[81] id = 86695 ✓ उबाळे मैना - Ubale Maina Village दारफळ - Darphal | शीतल सावलीला पाखर ग झाली गोळा माझ्या मावलीची माया विश्रांतीचा ग पानमळा śītala sāvalīlā pākhara ga jhālī gōḷā mājhyā māvalīcī māyā viśrāntīcā ga pānamaḷā | ✎ no translation in English ▷ Sita (सावलीला)(पाखर) * has_come (गोळा) ▷ My (मावलीची)(माया)(विश्रांतीचा) * (पानमळा) | pas de traduction en français |
[82] id = 86696 ✓ उबाळे मैना - Ubale Maina Village दारफळ - Darphal | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला जिरुनी गेले तूप साळीच्या ग भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā jirunī gēlē tūpa sāḷīcyā ga bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जिरुनी) has_gone (तूप)(साळीच्या) * (भाताला) | pas de traduction en français |
[83] id = 86697 ✓ मोरे कमल - More Kamal Chintamani Village गुंधा - Gundha | माईची ग माया सर्व्या बाळावरी चिमणीन केला खोपा अवघड्या झाडावरी māīcī ga māyā sarvyā bāḷāvarī cimaṇīna kēlā khōpā avaghaḍyā jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (माईची) * (माया)(सर्व्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणीन) did (खोपा)(अवघड्या)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[84] id = 86698 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | आई वाचुन मया ग बहिणी वाचुन कणवळा सांगते बंधु तुला विहीरी खाली पानमळा āī vācuna mayā ga bahiṇī vācuna kaṇavaḷā sāṅgatē bandhu tulā vihīrī khālī pānamaḷā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(वाचुन)(मया) * (बहिणी)(वाचुन)(कणवळा) ▷ I_tell brother to_you (विहीरी)(खाली)(पानमळा) | pas de traduction en français |
[85] id = 86699 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | माय माऊलीची माया सर्वव्या बाळावरी चिमणी खोपा करी आवगड झाडावरी māya māūlīcī māyā sarvavyā bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī āvagaḍa jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (माय)(माऊलीची)(माया)(सर्वव्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(आवगड)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[86] id = 86700 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | पावसावाचुनी रान हिरव होईना जनम दिलेल्या आई वाणी मया कुणाला यीना pāvasāvācunī rāna hirava hōīnā janama dilēlyā āī vāṇī mayā kuṇālā yīnā | ✎ no translation in English ▷ (पावसावाचुनी)(रान)(हिरव)(होईना) ▷ (जनम)(दिलेल्या)(आई)(वाणी)(मया)(कुणाला)(यीना) | pas de traduction en français |
[87] id = 87468 ✓ राऊत कलावती - Raut Kalavati Village माढा - Madha | आई ग म्हणु आई तोंडाला येती लयी काटा मोडला की होती सयी āī ga mhaṇu āī tōṇḍālā yētī layī kāṭā mōḍalā kī hōtī sayī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * say (आई)(तोंडाला)(येती)(लयी) ▷ (काटा)(मोडला)(की)(होती)(सयी) | pas de traduction en français |
[88] id = 87500 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला जिरुन गेले तुप साळीच्या भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā jiruna gēlē tupa sāḷīcyā bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जिरुन) has_gone (तुप)(साळीच्या)(भाताला) | pas de traduction en français |
[89] id = 87669 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | मावलीची माया सख्या बाळावरी चिमण्या कोट करी जाईच्या आळ्यावरी māvalīcī māyā sakhyā bāḷāvarī cimaṇyā kōṭa karī jāīcyā āḷyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(माया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (चिमण्या)(कोट)(करी)(जाईच्या)(आळ्यावरी) | pas de traduction en français |
[90] id = 87681 ✓ गायकवाड अलका - Gaykwad Alka Village मानवली - Manawali | शंभर गणगोत काय करु गोताला बया माझ्या गवळणीला मया एकल्या माताला śambhara gaṇagōta kāya karu gōtālā bayā mājhyā gavaḷaṇīlā mayā ēkalyā mātālā | ✎ no translation in English ▷ (शंभर)(गणगोत) why (करु)(गोताला) ▷ (बया) my (गवळणीला)(मया)(एकल्या)(माताला) | pas de traduction en français |
[91] id = 87918 ✓ चवरे मीरा असरूबा - Chavare meera Asruba Village सोनेगाव - Sonegaon | उन्हाळ्या दिवसाला पाणी खडकाला वाही माई सारखी माया तिरी भवनात नाही unhāḷyā divasālā pāṇī khaḍakālā vāhī māī sārakhī māyā tirī bhavanāta nāhī | ✎ no translation in English ▷ (उन्हाळ्या)(दिवसाला) water, (खडकाला)(वाही) ▷ (माई)(सारखी)(माया)(तिरी)(भवनात) not | pas de traduction en français |
[92] id = 87921 ✓ कदम किवळाबाई - Kadam Kiwala Village कंधार - Kandhar | मावलीची माया सख्या बाळावरी चिमणी खोपा करी अवघड्या फाट्यावरी māvalīcī māyā sakhyā bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī avaghaḍyā phāṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(माया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(अवघड्या)(फाट्यावरी) | pas de traduction en français |
[93] id = 87924 ✓ बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana | मावलीची मया सख्या बाळावरी चिमणी खोपा करी अवघड फाटीवरी māvalīcī mayā sakhyā bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī avaghaḍa phāṭīvarī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(मया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(अवघड)(फाटीवरी) | pas de traduction en français |
[94] id = 87925 ✓ कदम सरस्वती विठ्ठल - Kadam Saraswati Vittal Village येडशी बाळापूर - Yedshi Balapur | मावलीची माया सख्या बाळावरी चिमणी खोप करी अवघड फाटीवरी māvalīcī māyā sakhyā bāḷāvarī cimaṇī khōpa karī avaghaḍa phāṭīvarī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(माया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोप)(करी)(अवघड)(फाटीवरी) | pas de traduction en français |
[95] id = 75593 ✓ कांबळे लक्ष्मी - Kamble Lakshmi Village होनवडज - Honvadaj | मायेजीची माया सख्या बाळावरी चिमणी खोपा करी अवघड फाट्यावरी māyējīcī māyā sakhyā bāḷāvarī cimaṇī khōpā karī avaghaḍa phāṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मायेजीची)(माया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (चिमणी)(खोपा)(करी)(अवघड)(फाट्यावरी) | pas de traduction en français |
[96] id = 75698 ✓ शेळके सिता - Shelke Sita Village धामारी - Dhamari | मयामंदी मया रानीच्या पाखराला चोचीमंदी चारा चिमणी घाली लेकराला mayāmandī mayā rānīcyā pākharālā cōcīmandī cārā cimaṇī ghālī lēkarālā | ✎ no translation in English ▷ (मयामंदी)(मया)(रानीच्या)(पाखराला) ▷ (चोचीमंदी)(चारा)(चिमणी)(घाली)(लेकराला) | pas de traduction en français |
[97] id = 87931 ✓ कांबळे मुक्ताबाई - Kamble Mukta Village हांडरगुळी - Handarguli | बाई मावलीची माया सख्या बाळावरी अवघड फाट्यावरी चिमणी खोपाकरी bāī māvalīcī māyā sakhyā bāḷāvarī avaghaḍa phāṭyāvarī cimaṇī khōpākarī | ✎ no translation in English ▷ Woman (मावलीची)(माया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (अवघड)(फाट्यावरी)(चिमणी)(खोपाकरी) | pas de traduction en français |
[98] id = 108786 ✓ भोसले रखमा - Bhosale Rakhma Village जेऊर - Jeur | मयामंदी मया वणीच्या ग पाखराला चुचीमदी चारा माये घाली लेकराला mayāmandī mayā vaṇīcyā ga pākharālā cucīmadī cārā māyē ghālī lēkarālā | ✎ no translation in English ▷ (मयामंदी)(मया)(वणीच्या) * (पाखराला) ▷ (चुचीमदी)(चारा)(माये)(घाली)(लेकराला) | pas de traduction en français |
[99] id = 96284 ✓ विजाबाई - Vijabai Village जोजगाव - Jojgaon | माहीबाई नित तांदळाची लाही दुनिया शोधुन पाही बाई इतकी मया नाही māhībāī nita tāndaḷācī lāhī duniyā śōdhuna pāhī bāī itakī mayā nāhī | ✎ no translation in English ▷ (माहीबाई)(नित)(तांदळाची)(लाही) ▷ (दुनिया)(शोधुन)(पाही) woman (इतकी)(मया) not | pas de traduction en français |
[100] id = 96285 ✓ ताटे छाया - Tate Chaya Village पानगाव - Pangaon | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला जिरुनी गेल तुप साळीच्या ग भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā jirunī gēla tupa sāḷīcyā ga bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जिरुनी) gone (तुप)(साळीच्या) * (भाताला) | pas de traduction en français |
[101] id = 75703 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | आई इतकी माया नाही कोणत्या गोताला जीरुन गेल साळीच्या ग भाताला āī itakī māyā nāhī kōṇatyā gōtālā jīruna gēla sāḷīcyā ga bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोताला) ▷ (जीरुन) gone (साळीच्या) * (भाताला) | pas de traduction en français |
[102] id = 96287 ✓ जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala Village बढूर - Badur | आईबापाच्या माया सगळं गबाळ आवरी अवघड झाडावरी चिमणी खोपा करी āībāpācyā māyā sagaḷaṁ gabāḷa āvarī avaghaḍa jhāḍāvarī cimaṇī khōpā karī | ✎ no translation in English ▷ (आईबापाच्या)(माया)(सगळं)(गबाळ)(आवरी) ▷ (अवघड)(झाडावरी)(चिमणी)(खोपा)(करी) | pas de traduction en français |
[103] id = 96303 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | चाल धगधडा सोबती नग्यात जाऊ दे चाफ्याच्या झाडाखाली मला इसावा घेऊ दे cāla dhagadhaḍā sōbatī nagyāta jāū dē cāphayācyā jhāḍākhālī malā isāvā ghēū dē | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (धगधडा)(सोबती)(नग्यात)(जाऊ)(दे) ▷ (चाफ्याच्या)(झाडाखाली)(मला)(इसावा)(घेऊ)(दे) | pas de traduction en français |
[104] id = 109869 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba | आईवाचुन मया मया कोण्हाला सुचना राजा पाऊसावाचुनी रान हिरव दिसना āīvācuna mayā mayā kōṇhālā sucanā rājā pāūsāvācunī rāna hirava disanā | ✎ no translation in English ▷ (आईवाचुन)(मया)(मया)(कोण्हाला)(सुचना) ▷ King (पाऊसावाचुनी)(रान)(हिरव)(दिसना) | pas de traduction en français |
[105] id = 96345 ✓ वांजळे ममता - Vanjale Mamata Village मोरवे - Morve | बया म्हटल्यानी बया कोणीच व्हईना मावली वाचुनी माया कुणाला येईना bayā mhaṭalyānī bayā kōṇīca vhīnā māvalī vāṭunī māyā kuṇālā yēīnā | ✎ no translation in English ▷ (बया)(म्हटल्यानी)(बया)(कोणीच)(व्हईना) ▷ (मावली)(वाचुनी)(माया)(कुणाला)(येईना) | pas de traduction en français |
[106] id = 96352 ✓ गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | आईच्या वाचुन मया कोणाला सुचना पावसा वाचुनी रान हिरव दिसना āīcyā vācuna mayā kōṇālā sucanā pāvasā vāṭunī rāna hirava disanā | ✎ no translation in English ▷ (आईच्या)(वाचुन)(मया)(कोणाला)(सुचना) ▷ (पावसा)(वाचुनी)(रान)(हिरव)(दिसना) | pas de traduction en français |
[107] id = 82559 ✓ गोरे हौसा - Gore Hausa Village कारेगाव - Karegaon | आईइतकी माया नाही कोणत्या गोतात जिरुन गेल तुप साळीच्या ग भातात āīitakī māyā nāhī kōṇatyā gōtāta jiruna gēla tupa sāḷīcyā ga bhātāta | ✎ no translation in English ▷ (आईइतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोतात) ▷ (जिरुन) gone (तुप)(साळीच्या) * (भातात) | pas de traduction en français |
[108] id = 96388 ✓ साळुंखे प्रयागा - Salunkhe Prayaga Village लातूर - Latur | माय म्हणुनी माय गोड उसाची लाही तुझ्यासारखी मया पृथमी धुंडील्यान नाही māya mhaṇunī māya gōḍa usācī lāhī tujhyāsārakhī mayā pṛthamī dhuṇḍīlyāna nāhī | ✎ no translation in English ▷ (माय)(म्हणुनी)(माय)(गोड)(उसाची)(लाही) ▷ (तुझ्यासारखी)(मया)(पृथमी)(धुंडील्यान) not | pas de traduction en français |
[109] id = 106078 ✓ बेळे कुशावती - Bele Kushavati Village देवणी - Devani | तोंडामधी तोंड घाली एवढी ग सखी कोण जिवाची ग माय बहिण लेक माझी ग बाई tōṇḍāmadhī tōṇḍa ghālī ēvaḍhī ga sakhī kōṇa jivācī ga māya bahiṇa lēka mājhī ga bāī | ✎ no translation in English ▷ (तोंडामधी)(तोंड)(घाली)(एवढी) * (सखी) who ▷ (जिवाची) * (माय) sister (लेक) my * woman | pas de traduction en français |
[110] id = 106079 ✓ शिंदे हौसा - Shinde Hausa Village सोलापूर - Solapur | मावलीची मया सख्या बाळावरी अवघड झाडावरी चिमणी खोपा करी māvalīcī mayā sakhyā bāḷāvarī avaghaḍa jhāḍāvarī cimaṇī khōpā karī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(मया)(सख्या)(बाळावरी) ▷ (अवघड)(झाडावरी)(चिमणी)(खोपा)(करी) | pas de traduction en français |
[111] id = 106080 ✓ थाटे यशोदा - Thate Yashoda Village निपाणा - Nipana | आंब्याची आंबराई पिकुन झाला सडा मायेची येडी माय मैनाले धाडा āmbyācī āmbarāī pikuna jhālā saḍā māyēcī yēḍī māya mainālē dhāḍā | ✎ no translation in English ▷ (आंब्याची)(आंबराई)(पिकुन)(झाला)(सडा) ▷ (मायेची)(येडी)(माय)(मैनाले)(धाडा) | pas de traduction en français |
[112] id = 106081 ✓ शिंदे शालीन दत्ता - Shinde Shalini Datta Village कानडी - Kanadi | आईची माया ही जीवाला ही जाळीते तुमच्या प्रेमात हे सारे मी टाकीते āīcī māyā hī jīvālā hī jāḷītē tumacyā prēmāta hē sārē mī ṭākītē | ✎ no translation in English ▷ (आईची)(माया)(ही)(जीवाला)(ही)(जाळीते) ▷ (तुमच्या)(प्रेमात)(हे)(सारे) I (टाकीते) | pas de traduction en français |
[113] id = 86716 ✓ पठारे इंदूबाई शंकरराव - Pathare Indubai Village चित्तरखेड - Chittarkhed | आई इतकी माया नई कोणाच्या गोताला इरजील तूप माझ्या साळीच्या भाताला āī itakī māyā naī kōṇācyā gōtālā irajīla tūpa mājhyā sāḷīcyā bhātālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(इतकी)(माया)(नई)(कोणाच्या)(गोताला) ▷ (इरजील)(तूप) my (साळीच्या)(भाताला) | pas de traduction en français |
[114] id = 87942 ✓ वारंगुळे वत्सला भाऊसाहेब - Varangule Vatsala Bhau Village अष्टी - Ashti | पावसावाचुन रान हिरव होईना एका मावली वाचु माया कोणाला येईना pāvasāvācuna rāna hirava hōīnā ēkā māvalī vācu māyā kōṇālā yēīnā | ✎ no translation in English ▷ (पावसावाचुन)(रान)(हिरव)(होईना) ▷ (एका)(मावली)(वाचु)(माया)(कोणाला)(येईना) | pas de traduction en français |
[115] id = 87949 ✓ बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji Village सोलापूर - Solapur | मया मया म्हणुन मया कोणा सुचना आईवाचुनी रान हिरव दिसना mayā mayā mhaṇuna mayā kōṇā sucanā āīvācunī rāna hirava disanā | ✎ no translation in English ▷ (मया)(मया)(म्हणुन)(मया) who (सुचना) ▷ (आईवाचुनी)(रान)(हिरव)(दिसना) | pas de traduction en français |
[116] id = 113186 ✓ तरडे द्वारका - Tarade Dwarka Village ढोणेवाडी - Dhonewadi | सीताल सावली बायकाबाईची अशा मला नया मोठी दुबळ्या माईची sītāla sāvalī bāyakābāīcī aśā malā nayā mōṭhī dubaḷyā māīcī | ✎ no translation in English ▷ Sita wheat-complexioned (बायकाबाईची)(अशा)(मला) ▷ (नया)(मोठी)(दुबळ्या)(माईची) | pas de traduction en français |