➡ Display songs in class at higher level (B06-01-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 12268 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दसर्याच्या दिशी मी तर इखण धुवीते फुल या मांडीते निवद खिरीचा ठेवीते dasaryācyā diśī mī tara ikhaṇa dhuvītē fula yā māṇḍītē nivada khirīcā ṭhēvītē | ✎ On Dassera* day, I wash all the farm implements I offer them flowers, and a Naivaidya* of a milk pudding ▷ (दसर्याच्या)(दिशी) I wires (इखण)(धुवीते) ▷ Flowers (या)(मांडीते)(निवद)(खिरीचा)(ठेवीते) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 12269 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दसर्याच्या दिशी इखण धुवीते वढ्यामधी दसर्याच्या दिशी देव आलेत घोड्यावरी dasaryācyā diśī ikhaṇa dhuvītē vaḍhyāmadhī dasaryācyā diśī dēva ālēta ghōḍyāvarī | ✎ On Dassera* day, I wash the farm implements in the stream On Dassera* day, God has come riding on a horse ▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(इखण)(धुवीते)(वढ्यामधी) ▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(देव)(आलेत) horse_back | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 12270 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | दसर्याच्या दिशी टाक घोंगडी बरोबर ताईत माझ्या बाळा मग पुजली अवजार dasaryācyā diśī ṭāka ghōṅgaḍī barōbara tāīta mājhyā bāḷā maga pujalī avajāra | ✎ On Dassera* day, spread the coarse blanket properly Then my dear son will worship the farm implements ▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(टाक)(घोंगडी)(बरोबर) ▷ (ताईत) my child (मग)(पुजली)(अवजार) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 12271 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दसर्याच्या दिशी मी तर पोत्याची करी घडी सांगते बाळा तुला इखण पुजी बराबरी dasaryācyā diśī mī tara pōtyācī karī ghaḍī sāṅgatē bāḷā tulā ikhaṇa pujī barābarī | ✎ On Dassera* day, I fold a sack I tell you, my son, worship farm implements properly ▷ (दसर्याच्या)(दिशी) I wires (पोत्याची)(करी)(घडी) ▷ I_tell child to_you (इखण)(पुजी)(बराबरी) | Pli de sari | ||
| |||||
[5] id = 12272 ✓ मरगळे गंगू - Margale Gangu Village दासवे - Dasve | दसर्याचा सण आले आरती घेऊनी वाणीच तान्ह बाळ आल इखण धुवूनी dasaryācā saṇa ālē āratī ghēūnī vāṇīca tānha bāḷa āla ikhaṇa dhuvūnī | ✎ It’s the festival of Dassera*, I have come with Arati* My dear little son, he has come back after washing farm implements ▷ Of_Dassera (सण) here_comes Arati (घेऊनी) ▷ (वाणीच)(तान्ह) son here_comes (इखण)(धुवूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 12273 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दसर्याच्या दिवशी इखण पाजळी तवसुंड करीते ठेवी देवाच्या शेजारी dasaryācyā divaśī ikhaṇa pājaḷī tavasuṇḍa karītē ṭhēvī dēvācyā śējārī | ✎ On Dassera* day, I make the implements shine I make a sweet cucumber pancake and keep it near the idol of God ▷ (दसर्याच्या)(दिवशी)(इखण)(पाजळी) ▷ (तवसुंड) I_prepare (ठेवी)(देवाच्या)(शेजारी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Notes => | तवस - काकडी, पाजळी-उभी करुन गंध लावुन पुजणे, तवसुंड - घेटवल्याच पानाला तांदळाचा पीठ तवशाचा कीस कालवायचा - काकडीचे घावन | ||||
[7] id = 12274 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दसर्याच्या दिशी मी तर करते तसुंड बाळायानी माझ्या ठेवीली इखण बसून dasaryācyā diśī mī tara karatē tasuṇḍa bāḷāyānī mājhyā ṭhēvīlī ikhaṇa basūna | ✎ On Dassera* day, I make a sweet cucumber pancake My son sits and arranges the farm implements ▷ (दसर्याच्या)(दिशी) I wires (करते)(तसुंड) ▷ (बाळायानी) my (ठेवीली)(इखण)(बसून) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 12275 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | इखण पुजा गंध चंदनाचा लावा निवद दावायीला पान केळीईचा घ्यावा ikhaṇa pujā gandha candanācā lāvā nivada dāvāyīlā pāna kēḷīīcā ghyāvā | ✎ Worship the farm implements, apply a spot of sandalwood paste Take a banana leaf for offering Naivaidya* ▷ (इखण) worship (गंध)(चंदनाचा) put ▷ (निवद)(दावायीला)(पान)(केळीईचा)(घ्यावा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 12276 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | इखण दुहीते नाही पाटावर मायाची गवळण माझी निवद कुठ ठेवायाची ikhaṇa duhītē nāhī pāṭāvara māyācī gavaḷaṇa mājhī nivada kuṭha ṭhēvāyācī | ✎ I wash farm implements, the space on the low flat stool is not enough My daughter, where will she keep Naivaidya* ▷ (इखण)(दुहीते) not (पाटावर)(मायाची) ▷ (गवळण) my (निवद)(कुठ)(ठेवायाची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 12277 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | हाताच सोडी काकाण इखणा म्होर ठेवी खिरीना मधी बया तुपाचा दिवा लावी hātāca sōḍī kākāṇa ikhaṇā mhōra ṭhēvī khirīnā madhī bayā tupācā divā lāvī | ✎ She removes the bracelet and places it in front of the farm implements Mother keeps a lamp with ghee* in the middle of the milk sweet ▷ (हाताच)(सोडी)(काकाण)(इखणा)(म्होर)(ठेवी) ▷ (खिरीना)(मधी)(बया)(तुपाचा) lamp (लावी) | pas de traduction en français | ||
|