Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12268
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12268 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-1.1d (B06-01-01d) - Dasarā, Diwāḷī / First rituals of the tenth day / Celebrations of agricultural tools

[1] id = 12268
कडू सरु - Kadu Saru
दसर्याच्या दिशी मी तर इखण धुवीते
फुल या मांडीते निवद खिरीचा ठेवीते
dasaryācyā diśī mī tara ikhaṇa dhuvītē
fula yā māṇḍītē nivada khirīcā ṭhēvītē
On Dassera* day, I wash all the farm implements
I offer them flowers, and a Naivaidya* of a milk pudding
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) I wires (इखण)(धुवीते)
▷  Flowers (या)(मांडीते)(निवद)(खिरीचा)(ठेवीते)
pas de traduction en français
Dassera
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Celebrations of agricultural tools