Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-06-03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:V-6.3a ... (B05-06-03)
(33 records)

Display songs in class at higher level (B05-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-6.3a, B:V-6.3b, B:V-6.3c, B:V-6.3d, B:V-6.3e

B:V-6.3a (B05-06-03a) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Bathing

[1] id = 11099
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंजाबाई गेली न्हायाला गंगणी
सांगते बाळा तुला चाफा फुलला अंगणी
bayā nā iñjābāī gēlī nhāyālā gaṅgaṇī
sāṅgatē bāḷā tulā cāphā phulalā aṅgaṇī
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाबाई) went (न्हायाला)(गंगणी)
▷  I_tell child to_you (चाफा)(फुलला)(अंगणी)
pas de traduction en français
[2] id = 11100
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताईत माझ राघू बाळ आल्यात गाडीईनी
इंजाबाईच्या अंघोळीला पाणी वहात्यात दुडीईनी
tāīta mājha rāghū bāḷa ālyāta gāḍīīnī
iñjābāīcyā aṅghōḷīlā pāṇī vahātyāta duḍīīnī
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू) son (आल्यात)(गाडीईनी)
▷ (इंजाबाईच्या)(अंघोळीला) water, (वहात्यात)(दुडीईनी)
pas de traduction en français
[3] id = 11101
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाईला पाणी तापत बंबात
ताईत माझ राघू खेळ खेळत दंगात
bayānā iñjāīlā pāṇī tāpata bambāta
tāīta mājha rāghū khēḷa khēḷata daṅgāta
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाईला) water, (तापत)(बंबात)
▷ (ताईत) my (राघू)(खेळ)(खेळत)(दंगात)
pas de traduction en français
[4] id = 11102
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाईला पाणी तापत दंबात
आंघोळ करीती ही त कोपर्यात बंदात
bayānā iñjāīlā pāṇī tāpata dambāta
āṅghōḷa karītī hī ta kōparyāta bandāta
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाईला) water, (तापत)(दंबात)
▷ (आंघोळ) asks_for (ही)(त)(कोपर्यात)(बंदात)
pas de traduction en français


B:V-6.3b (B05-06-03b) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Dress

[1] id = 11104
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाचा सर भवतानी निगयाडी
बयाना इजयेची हिची वाळती लुगयडी
tāmhīṇī gāvācā sara bhavatānī nigayāḍī
bayānā ijayēcī hicī vāḷatī lugayaḍī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाचा)(सर)(भवतानी)(निगयाडी)
▷ (बयाना)(इजयेची)(हिची)(वाळती)(लुगयडी)
pas de traduction en français
[2] id = 11105
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाबाई लावी पातळाचा घोळ
सांगते बाळा तुला पाया घागुर्याचा चाळ
bayānā iñjhābāī lāvī pātaḷācā ghōḷa
sāṅgatē bāḷā tulā pāyā ghāguryācā cāḷa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(लावी)(पातळाचा)(घोळ)
▷  I_tell child to_you (पाया)(घागुर्याचा) let_us_go
pas de traduction en français
[3] id = 11106
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबायाचा उत्सवाला बाया येत्यात गुजर
इंझाबाच्या पातळाच जरी हायेत पदार
iñjhābāyācā utsavālā bāyā yētyāta gujara
iñjhābācyā pātaḷāca jarī hāyēta padāra
no translation in English
▷ (इंझाबायाचा)(उत्सवाला)(बाया)(येत्यात)(गुजर)
▷ (इंझाबाच्या)(पातळाच)(जरी)(हायेत)(पदार)
pas de traduction en français
[4] id = 11107
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंजाबाई मना दिसती अनीवार
सांगते बाई तुला तिची पाताळ हिरवीगार
bayā nā iñjābāī manā disatī anīvāra
sāṅgatē bāī tulā ticī pātāḷa hiravīgāra
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाबाई)(मना)(दिसती)(अनीवार)
▷  I_tell woman to_you (तिची)(पाताळ)(हिरवीगार)
pas de traduction en français
[5] id = 11108
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हण गाव गावा भवती जांभळी
आई तू इंजबाई तुझी वाळती कांबळी
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāvā bhavatī jāmbhaḷī
āī tū iñjabāī tujhī vāḷatī kāmbaḷī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गावा)(भवती)(जांभळी)
▷ (आई) you (इंजबाई)(तुझी)(वाळती)(कांबळी)
pas de traduction en français
[6] id = 11109
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई तू विंजाबाई तुजी बारीक कंबयर
हिरव्या ग पातळाची मिरी पडली संभयर
āī tū viñjābāī tujī bārīka kambayara
hiravyā ga pātaḷācī mirī paḍalī sambhayara
no translation in English
▷ (आई) you (विंजाबाई)(तुजी)(बारीक)(कंबयर)
▷ (हिरव्या) * (पातळाची)(मिरी)(पडली)(संभयर)
pas de traduction en français


B:V-6.3c (B05-06-03c) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Bangles

[1] id = 11111
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंजाइच्या रंगीत आला घोडा
कासार म्हण दादा तीला हिरवा भरा चुडा
bayā nā iñjāicyā raṅgīta ālā ghōḍā
kāsāra mhaṇa dādā tīlā hiravā bharā cuḍā
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाइच्या)(रंगीत) here_comes (घोडा)
▷ (कासार)(म्हण)(दादा)(तीला)(हिरवा)(भरा)(चुडा)
pas de traduction en français
[2] id = 11112
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंजाईचा घोडा सईचा पारवा
कासार म्हण दादा तिला चुडा भरावा हिरवा
bayā nā iñjāīcā ghōḍā sīcā pāravā
kāsāra mhaṇa dādā tilā cuḍā bharāvā hiravā
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाईचा)(घोडा)(सईचा)(पारवा)
▷ (कासार)(म्हण)(दादा)(तिला)(चुडा)(भरावा)(हिरवा)
pas de traduction en français


B:V-6.3d (B05-06-03d) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Symbols of living husband āhevapaṇ

[1] id = 11114
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाव म्हण बया काय आहेव लेण लेती
हाती ना बाई कुकाच करंड फणी घेती
iñjhāva mhaṇa bayā kāya āhēva lēṇa lētī
hātī nā bāī kukāca karaṇḍa phaṇī ghētī
no translation in English
▷ (इंझाव)(म्हण)(बया) why (आहेव)(लेण)(लेती)
▷ (हाती) * woman (कुकाच)(करंड)(फणी)(घेती)
pas de traduction en français
[2] id = 11115
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाई बयेची काय लेण्याची तारीक
बया माझी इंझाबाई कुकु लावती बारीक
iñjhāī bayēcī kāya lēṇyācī tārīka
bayā mājhī iñjhābāī kuku lāvatī bārīka
no translation in English
▷ (इंझाई)(बयेची) why (लेण्याची)(तारीक)
▷ (बया) my (इंझाबाई) kunku (लावती)(बारीक)
pas de traduction en français
[3] id = 11116
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाई बयेच आहेवाच लेण काही
बोट लागली नाजूक तिच जोडव्याच पायी
iñjhāī bayēca āhēvāca lēṇa kāhī
bōṭa lāgalī nājūka tica jōḍavyāca pāyī
no translation in English
▷ (इंझाई)(बयेच)(आहेवाच)(लेण)(काही)
▷ (बोट)(लागली)(नाजूक)(तिच)(जोडव्याच)(पायी)
pas de traduction en français
[4] id = 11117
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
आहेव तुझ पण बाई वळखाव कस
हिरवा तुझा चुडा इंझाबयाचा हातभर
āhēva tujha paṇa bāī vaḷakhāva kasa
hiravā tujhā cuḍā iñjhābayācā hātabhara
no translation in English
▷ (आहेव) your (पण) woman (वळखाव) how
▷ (हिरवा) your (चुडा)(इंझाबयाचा)(हातभर)
pas de traduction en français
[5] id = 11118
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
सांगते बाई तुला आहेवाच लेण काही
गवळणी माझ्या बाईला काप बुगड्या तिच्या आहे
sāṅgatē bāī tulā āhēvāca lēṇa kāhī
gavaḷaṇī mājhyā bāīlā kāpa bugaḍyā ticyā āhē
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (आहेवाच)(लेण)(काही)
▷ (गवळणी) my (बाईला)(काप)(बुगड्या)(तिच्या)(आहे)
pas de traduction en français
[6] id = 11119
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
तिचा आहेवपणाचा गळा भरुनी काळा सर
शेजे का म्हण सयी तुझे दुलडी बराबर
ticā āhēvapaṇācā gaḷā bharunī kāḷā sara
śējē kā mhaṇa sayī tujhē dulaḍī barābara
no translation in English
▷ (तिचा)(आहेवपणाचा)(गळा)(भरुनी)(काळा)(सर)
▷ (शेजे)(का)(म्हण)(सयी)(तुझे)(दुलडी)(बराबर)
pas de traduction en français
[7] id = 11120
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शेजी का म्हण सई कुकु लावीती कोरुन
इंझाई बयाचा टिळा कपाळ भरुन
śējī kā mhaṇa saī kuku lāvītī kōruna
iñjhāī bayācā ṭiḷā kapāḷa bharuna
no translation in English
▷ (शेजी)(का)(म्हण)(सई) kunku (लावीती)(कोरुन)
▷ (इंझाई)(बयाचा)(टिळा)(कपाळ)(भरुन)
pas de traduction en français
[8] id = 11121
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
लाल पिंजरीच कुकु तिच करंयडी साठ
बयाना इंझाबाई कुकु लावीती एक बोट
lāla piñjarīca kuku tica karañyaḍī sāṭha
bayānā iñjhābāī kuku lāvītī ēka bōṭa
no translation in English
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku (तिच)(करंयडी) with
▷ (बयाना)(इंझाबाई) kunku (लावीती)(एक)(बोट)
pas de traduction en français


B:V-6.3e (B05-06-03e) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Ornaments

[1] id = 11123
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंझाइच्या पाया काशीच्या पडाव
ताईत माझ्या राघू तिच्या सोन्याच जोडव
bayā nā iñjhāicyā pāyā kāśīcyā paḍāva
tāīta mājhyā rāghū ticyā sōnyāca jōḍava
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाइच्या)(पाया)(काशीच्या)(पडाव)
▷ (ताईत) my (राघू)(तिच्या) of_gold (जोडव)
pas de traduction en français
[2] id = 11124
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई तू इंझाबाई तुझ्या सोन्यायाची माळ
तुझ्या ना छंदाला गुंतल्यात माझी बाळ
āī tū iñjhābāī tujhyā sōnyāyācī māḷa
tujhyā nā chandālā guntalyāta mājhī bāḷa
no translation in English
▷ (आई) you (इंझाबाई) your (सोन्यायाची)(माळ)
▷  Your * (छंदाला)(गुंतल्यात) my son
pas de traduction en français
[3] id = 11125
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शिंदशाही तोड इंझाबाईल केल कव्हा
सांगते बाई तुला देव हिंदुसा गेल तवा
śindaśāhī tōḍa iñjhābāīla kēla kavhā
sāṅgatē bāī tulā dēva hindusā gēla tavā
no translation in English
▷ (शिंदशाही)(तोड)(इंझाबाईल) did (कव्हा)
▷  I_tell woman to_you (देव)(हिंदुसा) gone (तवा)
pas de traduction en français
[4] id = 11126
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शिंदेशाही तोड इंझाबाईच्या पायामधी
तिच्या ना अवतार माझ्या बाळाच्या भांगामधी
śindēśāhī tōḍa iñjhābāīcyā pāyāmadhī
ticyā nā avatāra mājhyā bāḷācyā bhāṅgāmadhī
no translation in English
▷ (शिंदेशाही)(तोड)(इंझाबाईच्या)(पायामधी)
▷ (तिच्या) * (अवतार) my (बाळाच्या)(भांगामधी)
pas de traduction en français
[5] id = 11127
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शिंदेना शाही तोड इंझाबाईला केल कवा
बाळाच्या नवसासाठी देव इंदुराला गेल तवा
śindēnā śāhī tōḍa iñjhābāīlā kēla kavā
bāḷācyā navasāsāṭhī dēva indurālā gēla tavā
no translation in English
▷ (शिंदेना)(शाही)(तोड)(इंझाबाईला) did (कवा)
▷ (बाळाच्या)(नवसासाठी)(देव)(इंदुराला) gone (तवा)
pas de traduction en français
[6] id = 11128
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शिंदेशाही तोड इंझाबाईला केल कवा
सांगते बाई तुला देव हिंदुसाचा आला तवा
śindēśāhī tōḍa iñjhābāīlā kēla kavā
sāṅgatē bāī tulā dēva hindusācā ālā tavā
no translation in English
▷ (शिंदेशाही)(तोड)(इंझाबाईला) did (कवा)
▷  I_tell woman to_you (देव)(हिंदुसाचा) here_comes (तवा)
pas de traduction en français
[7] id = 11129
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाना बयेच्या देवळी खेळणा बाळ खेळ
इंझना बयेच्या दंडी कुसरीची याळ
iñjhānā bayēcyā dēvaḷī khēḷaṇā bāḷa khēḷa
iñjhanā bayēcyā daṇḍī kusarīcī yāḷa
no translation in English
▷ (इंझाना)(बयेच्या)(देवळी)(खेळणा) son (खेळ)
▷ (इंझना)(बयेच्या)(दंडी)(कुसरीची)(याळ)
pas de traduction en français
[8] id = 11130
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गवळणी माझ्या बाई दंडी कुसरीच्या येळा
बयाना इंझाइच्या गळा पुतळीच्या माळा
gavaḷaṇī mājhyā bāī daṇḍī kusarīcyā yēḷā
bayānā iñjhāicyā gaḷā putaḷīcyā māḷā
no translation in English
▷ (गवळणी) my woman (दंडी)(कुसरीच्या)(येळा)
▷ (बयाना)(इंझाइच्या)(गळा)(पुतळीच्या)(माळा)
pas de traduction en français
[9] id = 11131
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंझाबाई काप बुगड्या कवा लेती
गवळणी माझ्याबाई सोन दुलडीला घेती
bayā nā iñjhābāī kāpa bugaḍyā kavā lētī
gavaḷaṇī mājhyābāī sōna dulaḍīlā ghētī
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाबाई)(काप)(बुगड्या)(कवा)(लेती)
▷ (गवळणी)(माझ्याबाई) gold (दुलडीला)(घेती)
pas de traduction en français
[10] id = 11132
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई इंझाई लेण लेती काप बुगड्या ताईत
ताईत माझा राझू बाळ गाभार्यामधी येत
āī iñjhāī lēṇa lētī kāpa bugaḍyā tāīta
tāīta mājhā rājhū bāḷa gābhāryāmadhī yēta
no translation in English
▷ (आई)(इंझाई)(लेण)(लेती)(काप)(बुगड्या)(ताईत)
▷ (ताईत) my (राझू) son (गाभार्यामधी)(येत)
pas de traduction en français
[11] id = 11133
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंझाइच्या गदया हायेत सोन्याइच्या
गवळणी माझ्या बाया दुडी वहात्यात पाण्याइच्या
bayā nā iñjhāicyā gadayā hāyēta sōnyāicyā
gavaḷaṇī mājhyā bāyā duḍī vahātyāta pāṇyāicyā
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाइच्या)(गदया)(हायेत)(सोन्याइच्या)
▷ (गवळणी) my (बाया)(दुडी)(वहात्यात)(पाण्याइच्या)
pas de traduction en français
[12] id = 11134
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आईच देवूयीळ हेग कड्याच्या कड्याच्या बाई ललायाळा
साडेतिनशे मोती तिच्या मोहना माळेला
āīca dēvūyīḷa hēga kaḍyācyā kaḍyācyā bāī lalāyāḷā
sāḍētinaśē mōtī ticyā mōhanā māḷēlā
no translation in English
▷ (आईच)(देवूयीळ)(हेग)(कड्याच्या)(कड्याच्या) woman (ललायाळा)
▷ (साडेतिनशे)(मोती)(तिच्या)(मोहना)(माळेला)
pas de traduction en français
[13] id = 11135
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आईच मंदिर हेग कड्याना कड्याना बाई कपाराला
साडेन तिनशे मोती तिच्या डोईच्या डोईच्या झिपाटाला
āīca mandira hēga kaḍyānā kaḍyānā bāī kapārālā
sāḍēna tinaśē mōtī ticyā ḍōīcyā ḍōīcyā jhipāṭālā
no translation in English
▷ (आईच)(मंदिर)(हेग)(कड्याना)(कड्याना) woman (कपाराला)
▷ (साडेन)(तिनशे)(मोती)(तिच्या)(डोईच्या)(डोईच्या)(झिपाटाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bathing
  2. Dress
  3. Bangles
  4. Symbols of living husband āhevapaṇ
  5. Ornaments
⇑ Top of page ⇑