Cross-references: | D:XII-4.5ai (D12-04-05a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She serves the groom D:XII-4.2 (D12-04-02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements D:XII-4.9 (D12-04-09) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s family, prestige |
[1] id = 36028 ✓ दवणे गया - Dawane Gaya Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-11 start 01:39 ➡ listen to section | बाशींगाचे गोंडे लोळती तोंडावरी द्रिष्ट झाली पेंडावरी गोस किल्ल्याचा ईवाई केला बाई परभणी जिल्ल्याचा bāśīṅgācē gōṇḍē lōḷatī tōṇḍāvarī driṣṭa jhālī pēṇḍāvarī gōsa killayācā īvāī kēlā bāī parabhaṇī jillayācā | ✎ Tassels of bashing* roll on his face He came under the influence of the evil eye in the bazaar Woman, I made a Vyahi* from Parbhani district, he had a bunch of keys (he is wealthy) ▷ (बाशींगाचे)(गोंडे)(लोळती)(तोंडावरी) ▷ (द्रिष्ट) has_come (पेंडावरी) ▷ (गोस)(किल्ल्याचा)(ईवाई) did woman (परभणी)(जिल्ल्याचा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 43970 ✓ दवणे गया - Dawane Gaya Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-11 start 03:05 ➡ listen to section | बाशींगाचे गोंडे लागती मांडवा लवून चलाव पांडवा bāśīṅgācē gōṇḍē lāgatī māṇḍavā lavūna calāva pāṇḍavā | ✎ Tassels of bashing* are touching the pendall Son, walk politely ▷ (बाशींगाचे)(गोंडे)(लागती)(मांडवा) ▷ (लवून)(चलाव)(पांडवा) | pas de traduction en français | ||
|
[36] id = 36031 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-11 start 05:02 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी लावली ग जाई उन लागल वरमाइ māṇḍavācyā dārī lāvalī ga jāī una lāgala varamāi | ✎ Jasmine is planted at the entrance of the shed for marriage Yet, the bridegroom’s mother feels the sun ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(लावली) * (जाई) ▷ (उन)(लागल)(वरमाइ) | pas de traduction en français |
[17] id = 36029 ✓ दवणे गया - Dawane Gaya Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-11 start 02:18 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी किती करु मी येरझरा उचल तू नवरी चल घरा māṇḍavācyā dārī kitī karu mī yērajharā ucala tū navarī cala gharā | ✎ At the entrance of the pandal, how many times can I go here and there You pick up the bride and bring her home ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(किती)(करु) I (येरझरा) ▷ (उचल) you (नवरी) let_us_go house | pas de traduction en français |
[54] id = 36025 ✓ दवणे गया - Dawane Gaya Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-11 start 00:07 ➡ listen to section | सासुरगवासनी तू ग वसरी बसून तु ग खाग पान मैनाला सासुरवास खटु झालय माझ मन sāsuragavāsanī tū ga vasarī basūna tu ga khāga pāna mainālā sāsuravāsa khaṭu jhālaya mājha mana | ✎ Sasurvashin*, you sit in the veranda and eat betel leaf My Mina, my daughter suffers sasurvas*, I feel sad and depressed ▷ (सासुरगवासनी) you * (वसरी)(बसून) you * (खाग)(पान) ▷ For_Mina (सासुरवास)(खटु)(झालय) my (मन) | pas de traduction en français | ||
|
[18] id = 43971 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-11 start 04:15 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तुपाची हिम्मत नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī himmata navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (हिम्मत) of_bride of_father | pas de traduction en français |
|
[6] id = 43972 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-11 start 05:46 ➡ listen to section | नेनंता नवरदेव रासाला झोपी जातो लवंग जाईची मामा मंदील बांधतो nēnantā navaradēva rāsālā jhōpī jātō lavaṅga jāīcī māmā mandīla bāndhatō | ✎ The small bridegroom falls asleep while dancing in circles He is delicate, maternal uncle ties a turban round his head ▷ Younger (नवरदेव)(रासाला)(झोपी) goes ▷ (लवंग)(जाईची) maternal_uncle (मंदील)(बांधतो) | pas de traduction en français |
[9] id = 36026 ✓ दवणे गया - Dawane Gaya Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-11 start 00:40 ➡ listen to section | ईनीबाई बस वसंगळी सांग जागा रस्त्याला ऊभा केला हिरवा टांगा īnībāī basa vasaṅgaḷī sāṅga jāgā rastyālā ūbhā kēlā hiravā ṭāṅgā | ✎ Dear Vihin*, sit down, show a place in the shelter I have stopped the horse-cart on the road ▷ (ईनीबाई)(बस)(वसंगळी) with (जागा) ▷ (रस्त्याला) standing did (हिरवा)(टांगा) | pas de traduction en français |
|
[1] id = 36027 ✓ दवणे सुंदर - Dawane Sundar Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-11 start 01:08 ➡ listen to section | ईवाया परीस ईण पहावा मोळ्याची गलोगली पाणंद कळीचा नारद संग शिदोरी जोड्याची īvāyā parīsa īṇa pahāvā mōḷyācī galōgalī pāṇanda kaḷīcā nārada saṅga śidōrī jōḍyācī | ✎ More than the Vyahi*, one should check for a Vihin* with a good upbringing There is a water source in each lane, a mischievous person, with many points to start a quarrel between two people ▷ (ईवाया)(परीस)(ईण)(पहावा)(मोळ्याची) ▷ (गलोगली)(पाणंद)(कळीचा)(नारद) with (शिदोरी)(जोड्याची) | pas de traduction en français | ||
|