[43] id = 25497 ✓ दिघे आशा - Dighe Asha Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-09 start 03:07 ➡ listen to section | जिवाला जडभारी नका कळवू ग हरिणीला गवळण ग माझी बाई अंग टाकील धरणीला jivālā jaḍabhārī nakā kaḷavū ga hariṇīlā gavaḷaṇa ga mājhī bāī aṅga ṭākīla dharaṇīlā | ✎ I am seriously ill, don’t inform my daughter My dear daughter will throw herself on the floor ▷ (जिवाला)(जडभारी)(नका)(कळवू) * (हरिणीला) ▷ (गवळण) * my daughter (अंग)(टाकील)(धरणीला) | pas de traduction en français |
[7] id = 28353 ✓ दिघे आशा - Dighe Asha Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-09 start 08:42 ➡ listen to section | काशीच्या पलीकडे बनारशीचे गावू सांगते रे भाऊराया चला तिर्था जागा दावू kāśīcyā palīkaḍē banāraśīcē gāvū sāṅgatē rē bhāūrāyā calā tirthā jāgā dāvū | ✎ Benares is beyond Kashi* I tell you, brother, show me the place of pilgrimage ▷ (काशीच्या)(पलीकडे)(बनारशीचे)(गावू) ▷ I_tell (रे)(भाऊराया) let_us_go (तिर्था)(जागा)(दावू) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 28354 ✓ दिघे उषा - Dighe Usha Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-09 start 09:40 ➡ listen to section | काशीच्या पलीकडे बनारशीच्या ग पायीर्या सांगते रे भावूराया चल तीर्थाला रे सोईर्या kāśīcyā palīkaḍē banāraśīcyā ga pāyīryā sāṅgatē rē bhāvūrāyā cala tīrthālā rē sōīryā | ✎ The steps of Benares are beyond Kashi* Now, my brother, come, let’s go for the pilgrimage ▷ (काशीच्या)(पलीकडे)(बनारशीच्या) * (पायीर्या) ▷ I_tell (रे)(भावूराया) let_us_go (तीर्थाला)(रे)(सोईर्या) | pas de traduction en français |
|
[38] id = 28597 ✓ दिघे आशा - Dighe Asha Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-09 start 00:29 ➡ listen to section | जिवाला ग जडभारी नका कळवू काळ्याराती पैठण ग बंधवाच्या हिरवा कंदील डाव्याहाती jivālā ga jaḍabhārī nakā kaḷavū kāḷyārātī paiṭhaṇa ga bandhavācyā hiravā kandīla ḍāvyāhātī | ✎ I am seriously ill, don’t inform in the dark at night Paithan, my brother comes with a green lantern in his left hand ▷ (जिवाला) * (जडभारी)(नका)(कळवू)(काळ्याराती) ▷ Paithan * (बंधवाच्या)(हिरवा)(कंदील)(डाव्याहाती) | pas de traduction en français |
[40] id = 28599 ✓ दिघे उषा - Dighe Usha Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-09 start 01:39 ➡ listen to section | जिवाला ग जडभारी लांब पल्याला गेला गडी सांगते बाई तुला जवळीच्या घाल उडी jivālā ga jaḍabhārī lāmba palyālā gēlā gaḍī sāṅgatē bāī tulā javaḷīcyā ghāla uḍī | ✎ I am seriously ill, he (brother) has gone to a distant place I tell you, woman, call the one who is near ▷ (जिवाला) * (जडभारी)(लांब)(पल्याला) has_gone (गडी) ▷ I_tell woman to_you (जवळीच्या)(घाल)(उडी) | pas de traduction en français |
[11] id = 30160 ✓ दिघे उषा - Dighe Usha Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-09 start 06:32 ➡ listen to section | जोडीला ग गुरुभाऊ मी तर जातीचा धनगर आहेर ग यान केला साठीचा पितांबर jōḍīlā ga gurubhāū mī tara jātīcā dhanagara āhēra ga yāna kēlā sāṭhīcā pitāmbara | ✎ I have my Dhangar* Guru bhau* with me He gave me an aher* of Pitambar* worth sixty rupees ▷ (जोडीला) * (गुरुभाऊ) I wires (जातीचा)(धनगर) ▷ (आहेर) * (यान) did (साठीचा)(पितांबर) | pas de traduction en français | ||||||
|
[16] id = 30195 ✓ दिघे उषा - Dighe Usha Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-09 start 07:42 ➡ listen to section | भाची नेतो काशीला बहिण नेतो यारगावा सांगते भाऊराया गाडी जुपाव गुरुभावा bhācī nētō kāśīlā bahiṇa nētō yāragāvā sāṅgatē bhāūrāyā gāḍī jupāva gurubhāvā | ✎ He takes his niece to Kashi*, sister to Yargaon I tell my Guru bhau*, harness the bullock-cart ▷ (भाची)(नेतो)(काशीला) sister (नेतो)(यारगावा) ▷ I_tell (भाऊराया)(गाडी)(जुपाव)(गुरुभावा) | pas de traduction en français | ||
|
[29] id = 32030 ✓ दिघे अना - Dighe Ana Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-09 start 05:28 ➡ listen to section | जोडीला गुरुभाऊ केला मी तर मठात बसूनी भरतार ग केला गुरु आईबापाला पुसूनी jōḍīlā gurubhāū kēlā mī tara maṭhāta basūnī bharatāra ga kēlā guru āībāpālā pusūnī | ✎ I made a Gosavi* my guru, sitting in the hermitage I got married to my husband, my guru, after taking my parent’s permission ▷ (जोडीला)(गुरुभाऊ) did I wires (मठात)(बसूनी) ▷ (भरतार) * did (गुरु)(आईबापाला)(पुसूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[30] id = 34420 ✓ दिघे उषा - Dighe Usha Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-09 start 05:32 ➡ listen to section | जोडीला ग गुरुभावू मीत मठात जाऊनी भरतार ग केला गुरु अंगी हळदी लावूनी jōḍīlā ga gurubhāvū mīta maṭhāta jāūnī bharatāra ga kēlā guru aṅgī haḷadī lāvūnī | ✎ I made a gurubhau*, going in the hermitage I made my husband my guru, applying haldi* on my body ▷ (जोडीला) * (गुरुभावू)(मीत)(मठात)(जाऊनी) ▷ (भरतार) * did (गुरु)(अंगी) turmeric (लावूनी) | pas de traduction en français | ||
|