Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F16-02-13f
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVI-2.13f (F16-02-13f)
(42 records)

Display songs in class at higher level (F16-02-13)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVI-2.13f (F16-02-13f) - Sister expects brother’s moral support / Sister travelling with brother / Pilgrimage to Benares

[1] id = 28347
झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda
Village आंदगाव - Andgaon
काशीच्या खालती बनारशीच्या पायर्या
आता माझ्या बंधू चल तीर्थाला सोईर्या
kāśīcyā khālatī banāraśīcyā pāyaryā
ātā mājhyā bandhū cala tīrthālā sōīryā
The steps of Benares are beyond Kashi*
Now, my brother, come, let’s go for the pilgrimage
▷ (काशीच्या)(खालती)(बनारशीच्या)(पायर्या)
▷ (आता) my brother let_us_go (तीर्थाला)(सोईर्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[2] id = 28348
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भाचीची केली काशी अन बहिणीचा केला देव
सयानला सांगते माझा पुण्यरथी भाव
bhācīcī kēlī kāśī ana bahiṇīcā kēlā dēva
sayānalā sāṅgatē mājhā puṇyarathī bhāva
He took his niece to Kashi*, he took his sister for a pilgrimage
I tell my friends, my brother has accumulated a lot of merit
▷ (भाचीची) shouted how (अन) of_sister did (देव)
▷ (सयानला) I_tell my (पुण्यरथी) brother
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[3] id = 28349
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भाचीची केली काशी संग बहीण वनारशी
बंधू माझ्या दोन्ही तीरथ चालवशी
bhācīcī kēlī kāśī saṅga bahīṇa vanāraśī
bandhū mājhyā dōnhī tīratha cālavaśī
He took his niece to Kashi*, he took his sister along to Benares
My brother took us to both the pilgrimages
▷ (भाचीची) shouted how with sister (वनारशी)
▷  Brother my both (तीरथ)(चालवशी)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[4] id = 91161
माने सुमन - Mane Suman
Village दासखेड - Daskhed
चला सयानो बद्री नारायणाचा पाया
माझ्या बंधु केला बद्रीनारायण जाया
calā sayānō badrī nārāyaṇācā pāyā
mājhyā bandhu kēlā badrīnārāyaṇa jāyā
Come, friends, let’s go to venerate Badri Narayan
To go to Badri, Narayana, I took my brother along
▷  Let_us_go (सयानो)(बद्री)(नारायणाचा)(पाया)
▷  My brother did (बद्रीनारायण)(जाया)
pas de traduction en français
[5] id = 28351
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
भाचीची केली काशी बहिणीचा केला देवू
वाणीच माझ बाळ मोठ पुनवती भाऊ
bhācīcī kēlī kāśī bahiṇīcā kēlā dēvū
vāṇīca mājha bāḷa mōṭha punavatī bhāū
He took his niece to Kashi*, he took his sister for a pilgrimage
My dear brother has accumulated a lot of merit
▷ (भाचीची) shouted how of_sister did (देवू)
▷ (वाणीच) my son (मोठ)(पुनवती) brother
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[6] id = 28352
वर्पे अनु - Varpe Anu
Village बहुली - Bahuli
काशी म्हणू काशी काशी पल्याड बनारसी गावू
बहिण भावंड तिथ तिरथाला दोघ जाऊ
kāśī mhaṇū kāśī kāśī palyāḍa banārasī gāvū
bahiṇa bhāvaṇḍa titha tirathālā dōgha jāū
We shall go to Kashi*, Benares is just beyond
Let’s both, brother and sister go there for pilgrimage
▷  How say how how (पल्याड)(बनारसी)(गावू)
▷  Sister brother (तिथ)(तिरथाला)(दोघ)(जाऊ)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[7] id = 28353
दिघे आशा - Dighe Asha
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-09 start 08:42 ➡ listen to section
काशीच्या पलीकडे बनारशीचे गावू
सांगते रे भाऊराया चला तिर्था जागा दावू
kāśīcyā palīkaḍē banāraśīcē gāvū
sāṅgatē rē bhāūrāyā calā tirthā jāgā dāvū
Benares is beyond Kashi*
I tell you, brother, show me the place of pilgrimage
▷ (काशीच्या)(पलीकडे)(बनारशीचे)(गावू)
▷  I_tell (रे)(भाऊराया) let_us_go (तिर्था)(जागा)(दावू)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[8] id = 28354
दिघे उषा - Dighe Usha
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-09 start 09:40 ➡ listen to section
काशीच्या पलीकडे बनारशीच्या ग पायीर्या
सांगते रे भावूराया चल तीर्थाला रे सोईर्या
kāśīcyā palīkaḍē banāraśīcyā ga pāyīryā
sāṅgatē rē bhāvūrāyā cala tīrthālā rē sōīryā
The steps of Benares are beyond Kashi*
Now, my brother, come, let’s go for the pilgrimage
▷ (काशीच्या)(पलीकडे)(बनारशीच्या) * (पायीर्या)
▷  I_tell (रे)(भावूराया) let_us_go (तीर्थाला)(रे)(सोईर्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[9] id = 28355
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
काशीच्या पल्याड बनारशीचा डोंगर
आता माझ्या बंधू तिथ तीर्थाचा आगर
kāśīcyā palyāḍa banāraśīcā ḍōṅgara
ātā mājhyā bandhū titha tīrthācā āgara
The mountain of Benares are beyond Kashi*
Now, my brother, it’s the place for pilgrimage
▷ (काशीच्या)(पल्याड)(बनारशीचा)(डोंगर)
▷ (आता) my brother (तिथ)(तीर्थाचा)(आगर)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[10] id = 40206
बोधक सारा - Bodhak Sara
Village हरेगाव - Haregaon
बहिण भावंड काशी केदाराला जाऊ
रामाचे पावलं सिताचे न्हाणी दाव
bahiṇa bhāvaṇḍa kāśī kēdārālā jāū
rāmācē pāvalaṁ sitācē nhāṇī dāva
Brother and sister, let’s go to Kashi* and Kedarnath
Show me Ram’s feet and Sita’s bathing place (places of mythological importance)
▷  Sister brother how (केदाराला)(जाऊ)
▷ (रामाचे)(पावलं)(सिताचे)(न्हाणी)(दाव)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[11] id = 52808
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
आन मी तिर्थाला जाते संग घेवून भावाला
पाणी सख्या देवाला तांब्याच्या घागरीनं
āna mī tirthālā jātē saṅga ghēvūna bhāvālā
pāṇī sakhyā dēvālā tāmbyācyā ghāgarīnaṁ
I go for the pilgrimage, taking my brother along
Brother, (let’s take) water for God in a copper vessel
▷ (आन) I (तिर्थाला) am_going with (घेवून)(भावाला)
▷  Water, (सख्या)(देवाला)(तांब्याच्या)(घागरीनं)
pas de traduction en français
[12] id = 63645
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
काशीच्या पलीकडे बनारशीच्या पायर्या
सांगते बंधुराया चाल तिर्थाला सोयर्या
kāśīcyā palīkaḍē banāraśīcyā pāyaryā
sāṅgatē bandhurāyā cāla tirthālā sōyaryā
The steps of Benares are beyond Kashi*
Now, my brother, come, let’s go for the pilgrimage
▷ (काशीच्या)(पलीकडे)(बनारशीच्या)(पायर्या)
▷  I_tell younger_brother let_us_go (तिर्थाला)(सोयर्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[13] id = 63646
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
काशीच्या पलीकडे बनारशी एक गाव
सांगते बंधुराया चाल तिथीला सोयर्या
kāśīcyā palīkaḍē banāraśī ēka gāva
sāṅgatē bandhurāyā cāla tithīlā sōyaryā
Benares is a place beyond Kashi*
I tell you, brother, let’s go there for a pilgrimage
▷ (काशीच्या)(पलीकडे)(बनारशी)(एक)(गाव)
▷  I_tell younger_brother let_us_go (तिथीला)(सोयर्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[14] id = 64829
मोहीते इंदू - Mohite Indu
Village आरा - Ara
दहावी ओवी गातो दहाव्या खंडाला चला जाऊ
माझी तु बहिणाबाई बेल तांदुळ काशी वाहु
dahāvī ōvī gātō dahāvyā khaṇḍālā calā jāū
mājhī tu bahiṇābāī bēla tānduḷa kāśī vāhu
I sing the tenth ovi (song), let’s go to the tenth continent
My dear sister, let’s offer Bel* and rice to the God at Kashi*
▷ (दहावी) verse (गातो)(दहाव्या)(खंडाला) let_us_go (जाऊ)
▷  My you (बहिणाबाई)(बेल)(तांदुळ) how (वाहु)
pas de traduction en français
BelName of a tree
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[15] id = 65453
बांडे भामा - Bande Bhama
Village आंबेसावळी - Ambesawali
बहिण भावंड काशी पल्याड जावुनी
काशीद्वाराच्या पायर्या यंग हाताला धरुनी
bahiṇa bhāvaṇḍa kāśī palyāḍa jāvunī
kāśīdvārācyā pāyaryā yaṅga hātālā dharunī
Brother and sister go beyond Kashi*
They climb the steps at the entrance of Kashi*, holding each other’s hand
▷  Sister brother how (पल्याड)(जावुनी)
▷ (काशीद्वाराच्या)(पायर्या)(यंग)(हाताला)(धरुनी)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[16] id = 66121
मोहीते रुपा - Mohite Rupa
Village कासारगाव - Kasargaon
बाण गंगेची वाळु पेनगंगेची रिती
बंधु बाळाला माझ्या केले तिर्थ सांगु किती
bāṇa gaṅgēcī vāḷu pēnagaṅgēcī ritī
bandhu bāḷālā mājhyā kēlē tirtha sāṅgu kitī
Sand on the banks of Banaganga river, gravel on the banks of Penganga river
How many pilgrimages I have made, how much can I tell my brother
▷ (बाण)(गंगेची)(वाळु)(पेनगंगेची)(रिती)
▷  Brother (बाळाला) my (केले)(तिर्थ)(सांगु)(किती)
pas de traduction en français
[17] id = 66122
पवार कमल - Pawar Kamal
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
काशीच्या पलीकड नदीच नाव गया
तीथ चालला भाऊराया
kāśīcyā palīkaḍa nadīca nāva gayā
tītha cālalā bhāūrāyā
The name of the river beyond Kashi* is Gaya
My dear brother is going there
▷ (काशीच्या)(पलीकड)(नदीच)(नाव)(गया)
▷ (तीथ)(चालला)(भाऊराया)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[18] id = 66123
सांगळे कौसल्या - Sangle Kausalya
Village येळी - Yeli
काशीच्या पलीकड लोखंडाचा पाया
बंधवान केला हिया बद्रीनारायणाला जाया
kāśīcyā palīkaḍa lōkhaṇḍācā pāyā
bandhavāna kēlā hiyā badrīnārāyaṇālā jāyā
Beyond Kashi, the terrain is very difficult
Brother had the courage to go to Badri Narayan
▷ (काशीच्या)(पलीकड)(लोखंडाचा)(पाया)
▷ (बंधवान) did (हिया)(बद्रीनारायणाला)(जाया)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[19] id = 67120
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
काशी आलीकडं बनारसी एक गाव
चला तिर्थाला दादा जाऊ
kāśī ālīkaḍaṁ banārasī ēka gāva
calā tirthālā dādā jāū
Benares is a place before Kashi*
Brother, let’s go there for a pilgrimage
▷  How (आलीकडं)(बनारसी)(एक)(गाव)
▷  Let_us_go (तिर्थाला)(दादा)(जाऊ)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[20] id = 67237
काकड फुल्या - Kakad Phulya
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
काशी काशी करता जन चालले धावत
आता माझ्या भावा कशी तरीत (तीर्थ) गावात
kāśī kāśī karatā jana cālalē dhāvata
ātā mājhyā bhāvā kaśī tarīta (tīrtha) gāvāta
Saying Kashi*, Kashi*, people go running
Now, my brother, we can accomplish a pilgrimage in our village only
▷  How how (करता)(जन)(चालले)(धावत)
▷ (आता) my brother how (तरीत) ( (तीर्थ) ) (गावात)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[21] id = 67240
बागुल लक्ष्मी - Bagul Lakshmi
Village भादली - Bhadali
काशी काशी करता बनारशीचा डोंगर
खाली उतर बंधु तिथ तिर्थाचा आगर
kāśī kāśī karatā banāraśīcā ḍōṅgara
khālī utara bandhu titha tirthācā āgara
Saying Kashi*, Kashi*, we reached the mountain at Benares
Come down brother, the places of pilgrimage are there
▷  How how (करता)(बनारशीचा)(डोंगर)
▷ (खाली)(उतर) brother (तिथ)(तिर्थाचा)(आगर)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[22] id = 67356
उघडे सोजाबाई - Ughde Sojabai
Village मांडुळ - Mandul
बहिण भावंड काशी केदाराला जावु
तिरथाची आम्ही न्हानी सर्व पाहु
bahiṇa bhāvaṇḍa kāśī kēdārālā jāvu
tirathācī āmhī nhānī sarva pāhu
Brother and sister, let’s go to Kashi* and Kedarnath
We shall see Sita’s bathing place and all other spots (places of mythological importance)
▷  Sister brother how (केदाराला)(जावु)
▷ (तिरथाची)(आम्ही)(न्हानी)(सर्व)(पाहु)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[23] id = 91162
माने सुमन - Mane Suman
Village दासखेड - Daskhed
काशीच्या पलीकड देवळ कोण्या देवाच
सांगते बंधु तुला तिर्थ बहिण भावाच
kāśīcyā palīkaḍa dēvaḷa kōṇyā dēvāca
sāṅgatē bandhu tulā tirtha bahiṇa bhāvāca
Which God’s temple is there beyond Kashi*
I tell you, brother, that is a place of pilgrimage for brother and sister
▷ (काशीच्या)(पलीकड)(देवळ)(कोण्या)(देवाच)
▷  I_tell brother to_you (तिर्थ) sister (भावाच)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[24] id = 69262
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
काशी ग म्हणु काशी वनारशीला पायर्या
सांगती बंधु तुलाच तिर्थाला जाऊ सोयर्या
kāśī ga mhaṇu kāśī vanāraśīlā pāyaryā
sāṅgatī bandhu tulāca tirthālā jāū sōyaryā
There are steps in Benares and Kashi*
Now, my brother, I tell you, let’s go for the pilgrimage
▷  How * say how (वनारशीला)(पायर्या)
▷ (सांगती) brother (तुलाच)(तिर्थाला)(जाऊ)(सोयर्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[25] id = 69263
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
काशी ग म्हणु काशी वनारशीला एक गाव
सांगती बंधु तुला चल तिथीला दोघ जाऊ
kāśī ga mhaṇu kāśī vanāraśīlā ēka gāva
sāṅgatī bandhu tulā cala tithīlā dōgha jāū
Kashi* and Benares are the same place
I tell you, brother, let’s both go there for a pilgrimage
▷  How * say how (वनारशीला)(एक)(गाव)
▷ (सांगती) brother to_you let_us_go (तिथीला)(दोघ)(जाऊ)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[26] id = 69297
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
बहिण भावंडाचा मेळा जमला येशीला
गुरु चाललेत काशीलान सीधा मागत्यात शीष्याला
bahiṇa bhāvaṇḍācā mēḷā jamalā yēśīlā
guru cālalēta kāśīlāna sīdhā māgatyāta śīṣyālā
Sisters and brothers have gathered near the village boundary
Guru is going to Kashi*, he is asking his disciples for alms
▷  Sister (भावंडाचा)(मेळा)(जमला)(येशीला)
▷ (गुरु)(चाललेत)(काशीलान)(सीधा)(मागत्यात)(शीष्याला)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[27] id = 69322
फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka
Village जळगाव - Jalgaon
एक महीन्याच्या पंढरपुर एकादसीच धुम्यागड
काशी केदाराच तिर्थ माझ्या गावाकड
ēka mahīnyācyā paṇḍharapura ēkādasīca dhumyāgaḍa
kāśī kēdārāca tirtha mājhyā gāvākaḍa
Pandharpur each month, Dhumyagad every Ekadashi*
I get the merit of pilgrimage to Kashi* and Kedarnath in my village itself
▷ (एक)(महीन्याच्या)(पंढरपुर)(एकादसीच)(धुम्यागड)
▷  How (केदाराच)(तिर्थ) my (गावाकड)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[28] id = 69611
शेळके सिता - Shelke Sita
Village धामारी - Dhamari
काशीला जाती लोक काशीची लोक येडी
आता बंधु माझा मावुलीच्या पाया पड
kāśīlā jātī lōka kāśīcī lōka yēḍī
ātā bandhu mājhā māvulīcyā pāyā paḍa
People go to Kashi*, they are mad
Brother, touch our mother’s feet (you will accumulate the same merit as a pilgrimage to Kashi*)
▷ (काशीला) caste (लोक)(काशीची)(लोक)(येडी)
▷ (आता) brother my (मावुलीच्या)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[29] id = 69657
साळुंके चंद्रकला - Salunkhe Chandrakala
Village धामारी - Dhamari
माझ्या ग दारावरन रंगीत गाड्या गेल्या
कुण्या ग हावश्यान बहिणी काशीला नेल्या
mājhyā ga dārāvarana raṅgīta gāḍyā gēlyā
kuṇyā ga hāvaśyāna bahiṇī kāśīlā nēlyā
Coloured vehicles passed in front of my door
Who is this brother who took his sisters to Kashi*
▷  My * (दारावरन)(रंगीत)(गाड्या)(गेल्या)
▷ (कुण्या) * (हावश्यान)(बहिणी)(काशीला)(नेल्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[30] id = 69741
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
आगनगाडीला डब्याडब्यान मेणबत्ती
कुण्या बंधुजीन बाईजी काशीला नेल्या
āganagāḍīlā ḍabyāḍabyāna mēṇabattī
kuṇyā bandhujīna bāījī kāśīlā nēlyā
There are candles in each bogey of the train
Who is this brother who took his sisters to Kashi*
▷ (आगनगाडीला)(डब्याडब्यान)(मेणबत्ती)
▷ (कुण्या)(बंधुजीन)(बाईजी)(काशीला)(नेल्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[31] id = 73153
यमघर सरु - Yamgar Saru Sadashiv
Village तळवडी - Talwadi
बंधवानी माझ्या बहिणी देवाला नेला
नट्या माझ्या बंधु तिर्थ घडलं काशी तुला
bandhavānī mājhyā bahiṇī dēvālā nēlā
naṭyā mājhyā bandhu tirtha ghaḍalaṁ kāśī tulā
My brother took his sisters to visit God’s temple
My dear brother gave them the merit of a pilgrimage to Kashi*
▷ (बंधवानी) my (बहिणी)(देवाला)(नेला)
▷ (नट्या) my brother (तिर्थ)(घडलं) how to_you
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[32] id = 73186
साळवे सोनाबाई - Salve Sonabai
Village घायगाव - Ghaygaon
भाच्याची केली काशी बहिणीची केली गंगा
भाऊ दोन्ही तिर्था मधी उभा
bhācyācī kēlī kāśī bahiṇīcī kēlī gaṅgā
bhāū dōnhī tirthā madhī ubhā
He took his nephew to Kashi*, his sister for Darshan* of Ganga river
Brother is standing between both the places of pilgrimage
▷ (भाच्याची) shouted how (बहिणीची) shouted the_Ganges
▷  Brother both (तिर्था)(मधी) standing
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
DarshanLooking directly at the image of God
[33] id = 73442
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
काशी करुन त्रिंबकेश्वर पाहिला
रामेश्वराला जायाचा हेतु मनात राहिला
kāśī karuna trimbakēśvara pāhilā
rāmēśvarālā jāyācā hētu manāta rāhilā
I did Kashi*, then I went to Trimbakeshwar (at Nashik)
But my desire to go to Rameshwar remained in my mind
▷  How (करुन)(त्रिंबकेश्वर)(पाहिला)
▷ (रामेश्वराला)(जायाचा)(हेतु)(मनात)(राहिला)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[34] id = 73443
काळे शशीकला - Kale Shashikala
Village खरवंडी - Kharvande
काशीला जावु दोघ बहिन भावंड
बोलते बंधु तुला आपुन घालुन आवंद
kāśīlā jāvu dōgha bahina bhāvaṇḍa
bōlatē bandhu tulā āpuna ghāluna āvanda
We both, brother and sister, let’s go to Kashi*
I tell you, brother, we shall offer meals to devotees
▷ (काशीला)(जावु)(दोघ) sister brother
▷ (बोलते) brother to_you (आपुन)(घालुन)(आवंद)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[35] id = 77411
मोहीते रुपा - Mohite Rupa
Village कासारगाव - Kasargaon
काशी म्हणुन काशी रामेश्वराला उशीर
माझ्या बहिण बाईन हितु आणली तिथुन
kāśī mhaṇuna kāśī rāmēśvarālā uśīra
mājhyā bahiṇa bāīna hitu āṇalī tithuna
Rameshwar is a long way from Kashi*
My dear sister brought a prasad* from there
▷  How (म्हणुन) how (रामेश्वराला)(उशीर)
▷  My sister (बाईन)(हितु)(आणली)(तिथुन)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[36] id = 80986
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
एकलहरी राज्य तीर्थपुरीला जातो येतो
सोन्याचा आडकीत्ता शिंगीवर पान खातो
ēkalaharī rājya tīrthapurīlā jātō yētō
sōnyācā āḍakīttā śiṅgīvara pāna khātō
He is his own master, he comes and goes for a pilgrimage
A gold nutcracker, he eats a betel-leaf. riding on his mare
▷ (एकलहरी)(राज्य)(तीर्थपुरीला) goes (येतो)
▷  Of_gold (आडकीत्ता)(शिंगीवर)(पान)(खातो)
pas de traduction en français
[37] id = 81620
वाळुंज भामा - Walung Bhama
Village फाकट - Phakat
काशी म्हणु काशी काशीला जायईला जनलोकाची तयारी
सांगती बहिणी तुला जवरी आईबाप तवरी तिर्थ आपल्या माहेरी
kāśī mhaṇu kāśī kāśīlā jāyīlā janalōkācī tayārī
sāṅgatī bahiṇī tulā javarī āībāpa tavarī tirtha āpalyā māhērī
People are ready to go to Kashi* to accomplish a pilgrimage
Sisters tell me, as long as parents are alive, our place of pilgrimage is our maher*
▷  How say how (काशीला)(जायईला)(जनलोकाची)(तयारी)
▷ (सांगती)(बहिणी) to_you (जवरी)(आईबाप)(तवरी)(तिर्थ)(आपल्या)(माहेरी)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
maherA married woman’s parental home
[38] id = 110466
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
काशी काशी करता जन चालल धावत
माग रे फिरु काशी हाये आपली गावात
kāśī kāśī karatā jana cālala dhāvata
māga rē phiru kāśī hāyē āpalī gāvāta
Saying Kashi*, Kashi*, people go running
Turn back, (brother, ) our Kashi* (place of pilgrimage) is in our village (our parents’ home)
▷  How how (करता)(जन)(चालल)(धावत)
▷ (माग)(रे)(फिरु) how (हाये)(आपली)(गावात)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[39] id = 110467
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
काशी खंड केला गया परिगाला जायाच
गाव वेरुळाच तिर्थ तळीयाच घ्यायच
kāśī khaṇḍa kēlā gayā parigālā jāyāca
gāva vēruḷāca tirtha taḷīyāca ghyāyaca
I have been to Kashi*, I still have to go to Gaya and Prayag
In Verul village, we drink the sacred water from the lake
▷  How (खंड) did (गया)(परिगाला)(जायाच)
▷ (गाव)(वेरुळाच)(तिर्थ)(तळीयाच)(घ्यायच)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[40] id = 110468
काळे शशीकला - Kale Shashikala
Village खरवंडी - Kharvande
काशीच्या पलीकड बनारशाच्या पाईर्या
बोलते बंधु तुला चाल इठ्ठल सोईर्या
kāśīcyā palīkaḍa banāraśācyā pāīryā
bōlatē bandhu tulā cāla iṭhṭhala sōīryā
The steps of Benares are beyond Kashi*
I tell you, brother, let’s go to our Vitthal*
▷ (काशीच्या)(पलीकड)(बनारशाच्या)(पाईर्या)
▷ (बोलते) brother to_you let_us_go (इठ्ठल)(सोईर्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[41] id = 110469
बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi
Village सोयगाव - Soyagaon
काशीच्या पलीकडुन देऊळ कोणत्या देवाच
चाल माझ्या वाण्या तिर्थ बहिण भावाच
kāśīcyā palīkaḍuna dēūḷa kōṇatyā dēvāca
cāla mājhyā vāṇyā tirtha bahiṇa bhāvāca
Which God’s temple is there beyond Kashi*
Come, dear brother, that is a place of pilgrimage for brother and sister
▷ (काशीच्या)(पलीकडुन)(देऊळ)(कोणत्या)(देवाच)
▷  Let_us_go my (वाण्या)(तिर्थ) sister (भावाच)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[42] id = 110470
टोनपे राही - Tonpe Rahi
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
काशीच्या पलीकड देवुळ कोणीया देवाच
तिथ चालाव मह्या भाऊ तिर्थ बहिण भावाच
kāśīcyā palīkaḍa dēvuḷa kōṇīyā dēvāca
titha cālāva mahyā bhāū tirtha bahiṇa bhāvāca
Which God’s temple is there beyond Kashi*
I tell you, brother, that is a place of pilgrimage for brother and sister
▷ (काशीच्या)(पलीकड)(देवुळ)(कोणीया)(देवाच)
▷ (तिथ)(चालाव)(मह्या) brother (तिर्थ) sister (भावाच)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pilgrimage to Benares
⇑ Top of page ⇑