Village: वाकरे - Wakre
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | H:XXI-5.10h (H21-05-10h) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Abandon Bhaktī & Hindu Dharma H:XXI-5.1k (H21-05-01k) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Awareness and protest |
[25] id = 84194 ✓ | आंबवड गावाला असा निघाला मार्ग नवा सार्या देशाला सार्या जगाला भीम हवा बुध्द āmbavaḍa gāvālā asā nighālā mārga navā sāryā dēśālā sāryā jagālā bhīma havā budhda | ✎ In Ambavad village, a new solution is found For the whole country, for the whole world, we need Bhim* Buddha ▷ (आंबवड)(गावाला)(असा)(निघाला)(मार्ग)(नवा) ▷ (सार्या)(देशाला)(सार्या)(जगाला) Bhim (हवा)(बुध्द) | Dans le village d'Ambévadé un nouveau dharma est lancé Pour tout le pays, pour le monde, il faut Bhīm Bouddha. |
|
Cross-references: | H:XXI-5.1i (H21-05-01i) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Warfare images: tank, bomb H:XXI-5.5 (H21-05-05) - Ambedkar / Comes to meet me |
[44] id = 84195 ✓ | आली बाबांची जयंती त्यांची पूजा आरती करूया सन १८९२ सलाला बाबांचा जन्म झाला ālī bābāñcī jayantī tyāñcī pūjā āratī karūyā sana 1892 salālā bābāñcā janma jhālā | ✎ Baba’s Jayanti* has come, let us perform his puja* and Arati* Baba was born in the year 1892 ▷ Has_come (बाबांची)(जयंती)(त्यांची) worship Arati (करूया) ▷ (सन)(१८९२)(सलाला)(बाबांचा)(जन्म)(झाला) | Le Jayanti de Bābā est arrivé, faisons sa pūjā et l'āratī La naissance de Bābā eut lieu en 1892. | ||||
|
Cross-references: | H:XXI-5.9c (H21-05-09c) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Suspicion of murder |
[59] id = 84173 ✓ | बामनाचे पोरी तुला काय मिळाले सात कोटी जनतेचे भीम हरवले bāmanācē pōrī tulā kāya miḷālē sāta kōṭī janatēcē bhīma haravalē | ✎ Oh Brahman girl, what did you gain? Seven million people have lost their Bhim* ▷ Brahmin (पोरी) to_you why (मिळाले) ▷ (सात)(कोटी)(जनतेचे) Bhim (हरवले) | Fille de Bāmaṇ, qu'est-ce que tu y gagnes? Bhīm a perdu un peuple de 7 crores. |
| |||
[62] id = 84187 ✓ | दिल्लीच्या वटवरी कुणी टाकीला दहीभात माझ्या भीमबाबाचा केला बामणीन घात dillīcyā vaṭavarī kuṇī ṭākīlā dahībhāta mājhyā bhīmabābācā kēlā bāmaṇīna ghāta | ✎ On the way to Delhi, who threw curd-rice The Brahman woman is the reason for my Babasaheb*’s ru ▷ (दिल्लीच्या)(वटवरी)(कुणी)(टाकीला)(दहीभात) ▷ My (भीमबाबाचा) did (बामणीन)(घात) | Qui a répandu du riz et du lait caillé sur le chemin de Delhi? La Bāhmane a causé la ruine de mon Bhīm Bābā |
|
[12] id = 84193 ✓ | आयका रामजी मुलगा हुषार झाला माझी विनंती तुम्हाला पाठवा शाळेत भीमाला āyakā rāmajī mulagā huṣāra jhālā mājhī vinantī tumhālā pāṭhavā śāḷēta bhīmālā | ✎ Listen Ramji, your son is very clever It is my request to you, please send him to school ▷ (आयका)(रामजी)(मुलगा)(हुषार)(झाला) ▷ My (विनंती)(तुम्हाला)(पाठवा)(शाळेत)(भीमाला) | Ecoutez, le garçon de Rāmjī est devenu intelligent J'ai une requête pour vous, envoyez Bhīm à l'école. |