Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84187
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84187 by Kamble Anita Rajaram

Village: वाकरे - Wakre Google Maps | OpenStreetMap


H:XXI-5.3g (H21-05-03g) - Ambedkar / Takes a second wife / The Brahmin wife kills Ambedkar

Cross-references:H:XXI-5.9c (H21-05-09c) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Suspicion of murder
[62] id = 84187
कांबळे अनीताबाई राजाराम - Kamble Anita Rajaram
Google Maps | OpenStreetMap
दिल्लीच्या वटवरी कुणी टाकीला दहीभात
माझ्या भीमबाबाचा केला बामणीन घात
dillīcyā vaṭavarī kuṇī ṭākīlā dahībhāta
mājhyā bhīmabābācā kēlā bāmaṇīna ghāta
On the way to Delhi, who threw curd-rice
The Brahman woman is the reason for my Babasaheb*’s ru
▷ (दिल्लीच्या)(वटवरी)(कुणी)(टाकीला)(दहीभात)
▷  My (भीमबाबाचा) did (बामणीन)(घात)
Qui a répandu du riz et du lait caillé sur le chemin de Delhi?
La Bāhmane a causé la ruine de mon Bhīm Bābā
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Brahmin wife kills Ambedkar