Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2633
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Pawar Sangita Ramchandra
(4 records)

Village: नाशिक - Nashik
Hamlet: सातपूर - Satpur

4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-5.1a (H21-05-01a) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Takes sides for his people

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
H:XXI-5.22 ???
H:XXI-5.1t (H21-05-01t) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Uncertain take over
[8] id = 48692
आले आले बाबा त्यांच्या गाडीला फुल
सुखी रहातील त्या दलितांची मुल
ālē ālē bābā tyāñcyā gāḍīlā fula
sukhī rahātīla tyā dalitāñcī mula
Bhimrao*, here he comes, a tassel to his umbrella
For 90 million people, he is standing at the frontier
▷  Here_comes here_comes Baba (त्यांच्या)(गाडीला) flowers
▷ (सुखी)(रहातील)(त्या)(दलितांची) children
Il arrive, il arrive Bābā, une fleur à sa voiture
Ces enfants de dalit, ils connaîtront le bonheur.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar


H:XXI-5.2ei (H21-05-02e01) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā at work / Ramā serves meals

Cross-references:H:XXI-5.2b (H21-05-02b) - Ambedkar / Ramābai, the first wife / Ramā’s ornaments
[13] id = 48558
बाबा बशीले जेवाईला रमाबाई वाढी बुंदी
अशी चमकली हिच्या हातामधली मुंदी (अंगठी)
bābā baśīlē jēvāīlā ramābāī vāḍhī bundī
aśī camakalī hicyā hātāmadhalī mundī (aṅgaṭhī)
Baba has sat down for meals, Rama serves a sweet made from gram flour
The ring on her finger is glittering
▷  Baba (बशीले)(जेवाईला) Ramabai (वाढी)(बुंदी)
▷ (अशी)(चमकली)(हिच्या)(हातामधली)(मुंदी) ( (अंगठी) )
Bābā est assis pour le repas, Ramābāī sert des pois chiches au sucre
Les anneaux d'or scintillent à son poignet.
Cross references for this song:H:XXI-5.2b (H21-05-02b) - Ambedkar / Ramābai, the first wife / Ramā’s ornaments


H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes

[32] id = 48555
माडीवर माडी रमा चढती दमानी
चोळी भिजली घामानी पंखा लावीला भिमानी
māḍīvara māḍī ramā caḍhatī damānī
cōḷī bhijalī ghāmānī paṅkhā lāvīlā bhimānī
Storey after storey, Ramabai is out of breath after climbing
Her blouse is soaked with sweat, Bhim* puts the fan on
▷ (माडीवर)(माडी) Ram (चढती)(दमानी)
▷  Blouse (भिजली)(घामानी)(पंखा)(लावीला)(भिमानी)
Etage après étage, Ramā monte essoufflée
Le bustier est trempé de sueur, Bhīm met le ventilateur.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.12b (H21-05-12b) - Ambedkar / Closeness / The dear one

Cross-references:H:XXI-5.8a (H21-05-08a) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Images of gold
[18] id = 48702
पान पुराच्या रस्त्याला मला सापडली फणी
आम्ही सार्या हाये भीमाच्या बहीणी
pāna purācyā rastyālā malā sāpaḍalī phaṇī
āmhī sāryā hāyē bhīmācyā bahīṇī
I found a comb on the road to Pan Pura
All of us, we are Bhim*’s sisters
▷ (पान)(पुराच्या)(रस्त्याला)(मला)(सापडली)(फणी)
▷ (आम्ही)(सार्या)(हाये)(भीमाच्या)(बहीणी)
J'ai trouvé un peigne sur la route de Pan Pura
Nous toutes, nous sommes les sœurs de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Takes sides for his people
  2. Ramā serves meals
  3. Domestic relations, home scenes
  4. The dear one