Village: नांदुरा - Nandura
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[16] id = 48754 ✓ | पंढरीला जाईन आईबापाच्या पुण्याईन अंघोळ करते चंद्रभागेत बसुनी paṇḍharīlā jāīna āībāpācyā puṇyāīna aṅghōḷa karatē candrabhāgēta basunī | ✎ Thanks to the good deeds of my parents, I go to Pandhari I sit and bathe in Chandrabhaga* river ▷ (पंढरीला)(जाईन)(आईबापाच्या)(पुण्याईन) ▷ (अंघोळ)(करते)(चंद्रभागेत)(बसुनी) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description B:III-2.2f (B03-02-02f) - Kṛśṇa cycle / Fond and Pride / Kṛṣṇa marriage A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places |
[93] id = 86032 ✓ | गहु एक एक अंगण झालसे पांढर रुखमाबाईच लग्न सिता मांडल स्वंयवर gahu ēka ēka aṅgaṇa jhālasē pāṇḍhara rukhamābāīca lagna sitā māṇḍala svañyavara | ✎ People came one by one, they crowded the whole courtyard making it looking white Rakhmabai*’s wedding is like Sita’s swayamvar* ▷ (गहु)(एक)(एक)(अंगण)(झालसे)(पांढर) ▷ (रुखमाबाईच)(लग्न) Sita (मांडल)(स्वंयवर) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description |
[190] id = 58258 ✓ | शेरभर सोन रुखमाबाईची कंबर नेसल्या पितांबर निर्या पडल्या शंभर śērabhara sōna rukhamābāīcī kambara nēsalyā pitāmbara niryā paḍalyā śambhara | ✎ A kilo of gold around Rukhmabai’s waist She wears a Pitambar*, she had to make hundred pleats ▷ (शेरभर) gold (रुखमाबाईची)(कंबर) ▷ (नेसल्या)(पितांबर)(निर्या)(पडल्या)(शंभर) | pas de traduction en français |
|
[120] id = 102356 ✓ | वाट पाहु पाहु डोळे झाले कुकावानी आधी होती माया आता का म्हणुन लोकावानी vāṭa pāhu pāhu ḍōḷē jhālē kukāvānī ādhī hōtī māyā ātā kā mhaṇuna lōkāvānī | ✎ Waiting and waiting, my eyes have become red like kunku* He was so attached to me first, why has my son now become a stranger ▷ (वाट)(पाहु)(पाहु)(डोळे) become (कुकावानी) ▷ Before (होती)(माया)(आता)(का)(म्हणुन)(लोकावानी) | pas de traduction en français |
|
[155] id = 105003 ✓ | लोक जातीन जतरी मी जाईन माहेरी भाऊ भाचे माझे मला जतरा दोहेरी lōka jātīna jatarī mī jāīna māhērī bhāū bhācē mājhē malā jatarā dōhērī | ✎ People will go to the fair, I shall go to my maher* For me, meeting my brother and nephew is like going to the fair twice ▷ (लोक)(जातीन)(जतरी) I (जाईन)(माहेरी) ▷ Brother (भाचे)(माझे)(मला)(जतरा)(दोहेरी) | pas de traduction en français |
|