Village: खंडाळा - Khandala
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[70] id = 57930 ✓ | प्रभू तुझ नाव नाव घेते वेळूवेळा माझ्या हुरदयात बांधील्या धर्मशाळा prabhū tujha nāva nāva ghētē vēḷūvēḷā mājhyā huradayāta bāndhīlyā dharmaśāḷā | ✎ no translation in English ▷ (प्रभू) your (नाव)(नाव)(घेते)(वेळूवेळा) ▷ My (हुरदयात)(बांधील्या)(धर्मशाळा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn” F:XV-1.3f ??? F:XVI-1.12 (F16-01-12) - Sister expects brother’s presents / Brother fulfils her insisting demand |
[51] id = 73512 ✓ | आयानो बायानो चला प्रभुच्या भेटीला माझ्या बंधुचे नवस फुल देवात वटीत āyānō bāyānō calā prabhucyā bhēṭīlā mājhyā bandhucē navasa fula dēvāta vaṭīta | ✎ Women, come, let’s go to meet God I made a vow for my brother I take flowers for God in the fold of my sari ▷ (आयानो)(बायानो) let_us_go (प्रभुच्या)(भेटीला) ▷ My (बंधुचे)(नवस) flowers (देवात)(वटीत) | pas de traduction en français |
[59] id = 83302 ✓ | आयांनो बायांनो चला प्रभुच्या देवळी माझ्या बंधुचे नवस हाती फुलाची कवळी āyānnō bāyānnō calā prabhucyā dēvaḷī mājhyā bandhucē navasa hātī phulācī kavaḷī | ✎ Women, come, let’s go to meet God I made a vow for my brother, I take a basket of flowers in hand ▷ (आयांनो)(बायांनो) let_us_go (प्रभुच्या)(देवळी) ▷ My (बंधुचे)(नवस)(हाती)(फुलाची)(कवळी) | pas de traduction en français |
[127] id = 91279 ✓ | विहीरीच्या पाण्याला कशाच झाकन माझ्या बंधवाला देव दुताच राखण vihīrīcyā pāṇyālā kaśāca jhākana mājhyā bandhavālā dēva dutāca rākhaṇa | ✎ Why does the water in the well need to be covered My brother, the angel is guarding it ▷ (विहीरीच्या)(पाण्याला)(कशाच)(झाकन) ▷ My (बंधवाला)(देव)(दुताच)(राखण) | pas de traduction en français |
[20] id = 112504 ✓ | धनभर गोत माळावरीले गवत बंधु मपला सोयरा आला मयाचा धावत dhanabhara gōta māḷāvarīlē gavata bandhu mapalā sōyarā ālā mayācā dhāvata | ✎ I have a big clan like grass in the wilderness My dear brother who has so much affection for me, comes running ▷ (धनभर)(गोत)(माळावरीले)(गवत) ▷ Brother (मपला)(सोयरा) here_comes (मयाचा)(धावत) | pas de traduction en français |
[14] id = 80678 ✓ | सांगुन धाडीते आल्या गेल्याच्या जवळी माझ्या बंधुची बैठक येसु खि्रस्ताच्या देवळी sāṅguna dhāḍītē ālyā gēlyācyā javaḷī mājhyā bandhucī baiṭhaka yēsu ikhrastācyā dēvaḷī | ✎ I send a message with those who come and go My brother sits in the temple of Jesus Christ ▷ (सांगुन)(धाडीते)(आल्या)(गेल्याच्या)(जवळी) ▷ My (बंधुची)(बैठक)(येसु)(खि्रस्ताच्या)(देवळी) | pas de traduction en français |
[26] id = 96104 ✓ | पवित्र मारीयाबाई निकरट केली माया पोटीचा पुत्र दिला जगातारायाला pavitra mārīyābāī nikaraṭa kēlī māyā pōṭīcā putra dilā jagātārāyālā | ✎ Sacred Mother Mary, why have you been so hard in your affection She gave her own son to save the world ▷ (पवित्र)(मारीयाबाई)(निकरट) shouted (माया) ▷ (पोटीचा)(पुत्र)(दिला)(जगातारायाला) | pas de traduction en français |
[11] id = 96100 ✓ | येशु करते येशु आपल्या आईचा कृसावरी दिला पुत्र मारीयाबाईचा yēśu karatē yēśu āpalyā āīcā kṛsāvarī dilā putra mārīyābāīcā | ✎ I say Jesus, Jesus is his mother’s Mother Mary’s son was crucified ▷ (येशु)(करते)(येशु)(आपल्या)(आईचा) ▷ (कृसावरी)(दिला)(पुत्र)(मारीयाबाईचा) | pas de traduction en français |