Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83302
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83302 by Bhosale Yelsabit

Village: खंडाळा - Khandala


F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata

Cross-references:F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”
F:XV-1.3f ???
F:XVI-1.12 (F16-01-12) - Sister expects brother’s presents / Brother fulfils her insisting demand
[59] id = 83302
भोसले येलेसाबीत याव्हानरा - Bhosale Yelsabit
आयांनो बायांनो चला प्रभुच्या देवळी
माझ्या बंधुचे नवस हाती फुलाची कवळी
āyānnō bāyānnō calā prabhucyā dēvaḷī
mājhyā bandhucē navasa hātī phulācī kavaḷī
Women, come, let’s go to meet God
I made a vow for my brother, I take a basket of flowers in hand
▷ (आयांनो)(बायांनो) let_us_go (प्रभुच्या)(देवळी)
▷  My (बंधुचे)(नवस)(हाती)(फुलाची)(कवळी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata