Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83302
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83302 by Bhosale Yelsabit

Village: खंडाळा - Khandala Google Maps | OpenStreetMap


F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata

Cross-references:F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”
F:XV-1.3f ???
F:XVI-1.12 (F16-01-12) - Sister expects brother’s presents / Brother fulfils her insisting demand
[59] id = 83302
भोसले येलेसाबीत याव्हानरा - Bhosale Yelsabit
Google Maps | OpenStreetMap
आयांनो बायांनो चला प्रभुच्या देवळी
माझ्या बंधुचे नवस हाती फुलाची कवळी
āyānnō bāyānnō calā prabhucyā dēvaḷī
mājhyā bandhucē navasa hātī phulācī kavaḷī
Women, come, let’s go to meet God
I made a vow for my brother, I take a basket of flowers in hand
▷ (आयांनो)(बायांनो) let_us_go (प्रभुच्या)(देवळी)
▷  My (बंधुचे)(नवस)(हाती)(फुलाची)(कवळी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata