➡ Display songs in class at higher level (H21-07)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 46167 ✓ बिरादार व्दारका गणपत - Biradar Dwarka Ganpat Village बेलसिकरग - Belsikarg | हात मी जोडीते मार्याबाईच्या पुत्राला आयुष्य मागते माझ्या मंगळसूत्राला hāta mī jōḍītē māryābāīcyā putrālā āyuṣya māgatē mājhyā maṅgaḷasūtrālā | ✎ I fold my hands to Mother Mary’s son I ask him to give a long life for my husband ▷ Hand I (जोडीते)(मार्याबाईच्या)(पुत्राला) ▷ (आयुष्य)(मागते) my (मंगळसूत्राला) | pas de traduction en français |
[2] id = 46169 ✓ बिरादार व्दारका गणपत - Biradar Dwarka Ganpat Village बेलसिकरग - Belsikarg | मार्याबाईला सलाम इत घालीतो लवूनी मार्याबाईला भेटी आलो निरोप घेऊनी māryābāīlā salāma ita ghālītō lavūnī māryābāīlā bhēṭī ālō nirōpa ghēūnī | ✎ I kneel and offer my greetings to Mother Mary I have come with a message to meet Mother Mary ▷ (मार्याबाईला)(सलाम)(इत)(घालीतो)(लवूनी) ▷ (मार्याबाईला)(भेटी)(आलो)(निरोप)(घेऊनी) | pas de traduction en français |
[3] id = 46170 ✓ नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter Village पुणतांबा - Puntamba | हात मी जोडीते मार्याबाई सोयरीला आता भाऊ माझा चिरा तुझ्या तो सहज पायरीला hāta mī jōḍītē māryābāī sōyarīlā ātā bhāū mājhā cirā tujhyā tō sahaja pāyarīlā | ✎ I fold my hands to Mother Mary, my relative My brother is like a stone for your step ▷ Hand I (जोडीते)(मार्याबाई)(सोयरीला) ▷ (आता) brother my (चिरा) your (तो)(सहज)(पायरीला) | pas de traduction en français |
[4] id = 79329 ✓ कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar Village चितळी - Chitali | देव का समोर हिरवा मंडप जाईचा प्रकाश पडला प्रिय प्रभुच्या आईचा dēva kā samōra hiravā maṇḍapa jāīcā prakāśa paḍalā priya prabhucyā āīcā | ✎ A green jasmine bower in front of God Mother of dear God is casting the light ▷ (देव)(का)(समोर)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ (प्रकाश)(पडला)(प्रिय)(प्रभुच्या)(आईचा) | pas de traduction en français |
[5] id = 95944 ✓ खरात इंदु - Kharat Indu Village पुणतांबा - Puntamba | डोंगर कोठडीला कोण आसामान्य पातकाची पवित्र मारीया बाई वाट पाही नाताळाची ḍōṅgara kōṭhaḍīlā kōṇa āsāmānya pātakācī pavitra mārīyā bāī vāṭa pāhī nātāḷācī | ✎ On the edge of the mountain, who is this extraordinary sinner Sacred Mother Mary is waiting for Christmas ▷ (डोंगर)(कोठडीला) who (आसामान्य)(पातकाची) ▷ (पवित्र)(मारीया) woman (वाट)(पाही)(नाताळाची) | pas de traduction en français |
[6] id = 95950 ✓ जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji Village पुणतांबा - Puntamba | सकाळी उठुनी तोंड पाही एकीचे माझ्या घरामध्ये फोटो मरिया या सखीचं sakāḷī uṭhunī tōṇḍa pāhī ēkīcē mājhyā gharāmadhyē phōṭō mariyā yā sakhīcaṁ | ✎ Getting up in the morning, I see some a woman’s face I have Mother Mary’s, my friend’s, photo in the house ▷ Morning (उठुनी)(तोंड)(पाही)(एकीचे) ▷ My (घरामध्ये)(फोटो)(मरिया)(या)(सखीचं) | pas de traduction en français |
[7] id = 95955 ✓ जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji Village पुणतांबा - Puntamba | भरले देवुळ घंटा वाजवीली एक उपदेश करी पवित्र मरिया तुझा लेक bharalē dēvuḷa ghaṇṭā vājavīlī ēka upadēśa karī pavitra mariyā tujhā lēka | ✎ The temple is full, a bell was rung Sacred Mother Mary, your son is preaching ▷ (भरले)(देवुळ)(घंटा)(वाजवीली)(एक) ▷ (उपदेश)(करी)(पवित्र)(मरिया) your (लेक) | pas de traduction en français |
[8] id = 95956 ✓ जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji Village पुणतांबा - Puntamba | देवळाची घंटी वाजती झॅई झॅई बोलव मरियाबाई उपदेश झाला नाही dēvaḷācī ghaṇṭī vājatī jhêī jhêī bōlava mariyābāī upadēśa jhālā nāhī | ✎ The temple bell is ringing continuously Call Mother Mary, there has not been any preaching ▷ (देवळाची)(घंटी)(वाजती)(झॅई)(झॅई) ▷ (बोलव)(मरियाबाई)(उपदेश)(झाला) not | pas de traduction en français |
[9] id = 95979 ✓ बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal Village कारेगाव - Karegaon | जेऊ शेलमात हिरवा मांडव जाईचा उपदेश करी पुत्र मारीया बाईचा jēū śēlamāta hiravā māṇḍava jāīcā upadēśa karī putra mārīyā bāīcā | ✎ In Jerusalem, there is a green jasmine bower Sacred Mother Mary, your son is preaching ▷ (जेऊ)(शेलमात)(हिरवा)(मांडव)(जाईचा) ▷ (उपदेश)(करी)(पुत्र)(मारीया)(बाईचा) | pas de traduction en français |
[10] id = 96007 ✓ त्रिभुवन देअू - Tribhuvan Deu Village खंडाळा - Khandala | सकाळी उठुनी मीत उघडते कडी नजर पडली मारीयाबाई तुझी साडी sakāḷī uṭhunī mīta ughaḍatē kaḍī najara paḍalī mārīyābāī tujhī sāḍī | ✎ On getting up in the morning, I open the door Mother Mary, my eyes fell on your sari ▷ Morning (उठुनी)(मीत)(उघडते)(कडी) ▷ (नजर)(पडली)(मारीयाबाई)(तुझी)(साडी) | pas de traduction en français |
[11] id = 96100 ✓ भोसले येलेसाबीत याव्हानरा - Bhosale Yelsabit Village खंडाळा - Khandala | येशु करते येशु आपल्या आईचा कृसावरी दिला पुत्र मारीयाबाईचा yēśu karatē yēśu āpalyā āīcā kṛsāvarī dilā putra mārīyābāīcā | ✎ I say Jesus, Jesus is his mother’s Mother Mary’s son was crucified ▷ (येशु)(करते)(येशु)(आपल्या)(आईचा) ▷ (कृसावरी)(दिला)(पुत्र)(मारीयाबाईचा) | pas de traduction en français |