Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 1720
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Sangle Kausalya
(8 records)

Village: येळी - Yeli

8 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:IV-5.4 (B04-05-04) - Gaṇrāyā / The dear one

[23] id = 111460
चला जावु पाहु ओंढ्याचा चिंतामणा
हाक पुरणा दोन्ही कोण्या राजाची बहिणई
calā jāvu pāhu oṇḍhyācā cintāmaṇā
hāka puraṇā dōnhī kōṇyā rājācī bahiṇaī
no translation in English
▷  Let_us_go (जावु)(पाहु)(ओंढ्याचा)(चिंतामणा)
▷ (हाक)(पुरणा) both (कोण्या)(राजाची)(बहिणई)
pas de traduction en français


E:XIII-1.4b (E13-01-04b) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s fair complexion

[39] id = 43297
आरशामधी तोंड निहळती ग कवाची
साळूबाई माझी रास पिवळ्या गव्हाची
āraśāmadhī tōṇḍa nihaḷatī ga kavācī
sāḷūbāī mājhī rāsa pivaḷyā gavhācī
Since when has she been looking at herself in the mirror
My Salubai*, my daughter, is like a heap of yellow wheat
▷ (आरशामधी)(तोंड)(निहळती) * (कवाची)
▷  Salubai my (रास) yellow (गव्हाची)
pas de traduction en français
SalubaiProper name of a girl


F:XV-3.1d (F15-03-01d) - Sister’s attachment to brother / Praising brother’s demeanour / Handsome looking

Cross-references:C:VIII-8.10 (C08-08-10) - Mother / Feelings and representations / Brothers and sisters:born from the same womb
[51] id = 83284
लंबी लंबी बाल बंधु माझ्या फिरंग्याचे
झाकुनी गेले बाई चारी पाय पलंगाचे
lambī lambī bāla bandhu mājhyā phiraṅgyācē
jhākunī gēlē bāī cārī pāya palaṅgācē
My brother, fair like a foreigner, has long hair
All the four legs of the bed covered
▷ (लंबी)(लंबी) child brother my (फिरंग्याचे)
▷ (झाकुनी) has_gone woman (चारी)(पाय)(पलंगाचे)
pas de traduction en français


F:XV-3.2g (F15-03-02g) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Sister extolls brother’s personality

[105] id = 83245
साखरच्या गोण्या बाई मिठाच्या सांगते
बंधव मपला वाणी बाजींदा दिसते
sākharacyā gōṇyā bāī miṭhācyā sāṅgatē
bandhava mapalā vāṇī bājīndā disatē
Woman, sacks of sugar, I tell they are full of salt
My grocer brother is very smart and clever
▷ (साखरच्या)(गोण्या) woman (मिठाच्या) I_tell
▷ (बंधव)(मपला)(वाणी)(बाजींदा)(दिसते)
pas de traduction en français


F:XV-4.1k (F15-04-01k) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / He is wealthy

[1] id = 103718
येवढी कारागीरी सुताराच्या पुता
बंधुच्या पलंगावरी तुवा काढीले राम सीता
yēvaḍhī kārāgīrī sutārācyā putā
bandhucyā palaṅgāvarī tuvā kāḍhīlē rāma sītā
You, carpenter’s son, what craftsmanship
You have carved Ram and Sita on brother’s bed
▷ (येवढी)(कारागीरी)(सुताराच्या)(पुता)
▷ (बंधुच्या)(पलंगावरी)(तुवा)(काढीले) Ram Sita
pas de traduction en français


F:XVI-2.13f (F16-02-13f) - Sister expects brother’s moral support / Sister travelling with brother / Pilgrimage to Benares

[18] id = 66123
काशीच्या पलीकड लोखंडाचा पाया
बंधवान केला हिया बद्रीनारायणाला जाया
kāśīcyā palīkaḍa lōkhaṇḍācā pāyā
bandhavāna kēlā hiyā badrīnārāyaṇālā jāyā
Beyond Kashi*, the terrain is very difficult
Brother had the courage to go to Badri Narayan
▷ (काशीच्या)(पलीकड)(लोखंडाचा)(पाया)
▷ (बंधवान) did (हिया)(बद्रीनारायणाला)(जाया)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.


F:XVII-1.1h (F17-01-01h) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / Without considering people’s opinion

[22] id = 112301
बंधु करिते इवाई जन म्हणती कसा केला
साखरच आळ त्याला येल सोन्याचा लाविल
bandhu karitē ivāī jana mhaṇatī kasā kēlā
sākharaca āḷa tyālā yēla sōnyācā lāvila
I make my brother my Vyahi*, people ask, how did you do it
A gold creeper planted in a cavity with sugar around (brother is sweet-natured and rich)
▷  Brother I_prepare (इवाई)(जन)(म्हणती) how did
▷ (साखरच) here_comes (त्याला)(येल) of_gold (लाविल)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law


F:XVII-1.1k (F17-01-01k) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / “I don’t want him as vyāhī ”

[70] id = 88055
बंधू करीते इवाई बाप म्हण नकोबाई
परायाची भाऊजयी सरजा तोलाईची नाही
bandhū karītē ivāī bāpa mhaṇa nakōbāī
parāyācī bhāūjayī sarajā tōlāīcī nāhī
I make my brother my Vyahi*, father says, don’t
Sisters-in-law comes from another family, she won’t listen to Sarja (brother)
▷  Brother I_prepare (इवाई) father (म्हण)(नकोबाई)
▷ (परायाची)(भाऊजयी)(सरजा)(तोलाईची) not
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one
  2. Daughter’s fair complexion
  3. Handsome looking
  4. Sister extolls brother’s personality
  5. He is wealthy
  6. Pilgrimage to Benares
  7. Without considering people’s opinion
  8. “I don’t want him as vyāhī ”