Village: भादा - Bhada Google Maps | OpenStreetMap
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:VI-2.7d15 ??? B:VI-2.17 (B06-02-17) - Paṅḍharpur pilgrimage / Women saints B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints B:VI-2.20 ??? |
[116] id = 60474 ✓ | विठ्ठल विठ्ठल म्हणतो रुखमीनी काढ झाडुनी महीन्याचे वारकरी आले संसार सोडुनी viṭhṭhala viṭhṭhala mhaṇatō rukhamīnī kāḍha jhāḍunī mahīnyācē vārakarī ālē saṇsāra sōḍunī | ✎ Vitthal* says, Rukhmini*, sweep the whole temple Regular monthly Varkaris* have come, leaving everything behind ▷ Vitthal Vitthal (म्हणतो)(रुखमीनी)(काढ)(झाडुनी) ▷ Monthly (वारकरी) here_comes (संसार)(सोडुनी) | pas de traduction en français | ||||
|
[19] id = 79717 ✓ | तुकाराम म्हणतो जिजा कुणाच घरदार संकटाच्या येळ आत्मा चालला निराधार tukārāma mhaṇatō jijā kuṇāca gharadāra saṅkaṭācyā yēḷa ātmā cālalā nirādhāra | ✎ Tukaram* says, Jija, what use is one’s involvement in the worldly belongings In times of difficulty, the soul goes without any support ▷ (तुकाराम)(म्हणतो)(जिजा)(कुणाच)(घरदार) ▷ (संकटाच्या)(येळ)(आत्मा)(चालला)(निराधार) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai |
[88] id = 79734 ✓ | तुकाराम बोलतो जिजा कुणाच्या गाईम्हशी शेवटच्या वेळेला आत्मा चालला उपाशी tukārāma bōlatō jijā kuṇācyā gāīmhaśī śēvaṭacyā vēḷēlā ātmā cālalā upāśī | ✎ Tukaram* says, Jija whose cows and buffaloes In the last moments, the soul leaves starving ▷ (तुकाराम) says (जिजा)(कुणाच्या)(गाईम्हशी) ▷ (शेवटच्या)(वेळेला)(आत्मा)(चालला)(उपाशी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[110] id = 92534 ✓ | भंडार्या माळावरी जिजाबाई पोळ्या लाटी आले वारकरी तुकाराम बिजेसाठी bhaṇḍāryā māḷāvarī jijābāī pōḷyā lāṭī ālē vārakarī tukārāma bijēsāṭhī | ✎ Jijabai is rolling flattened bread on Bhandarya mountain Varkaris* have gather for Tukaram* bij* ▷ (भंडार्या)(माळावरी)(जिजाबाई)(पोळ्या)(लाटी) ▷ Here_comes (वारकरी)(तुकाराम)(बिजेसाठी) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-3.6evii (B06-03-06e07) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She refuses to be in Prapaca B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai |
[32] id = 57480 ✓ | तुकाराम बोलतो जिजा चल माझ्या संग माग राहील्यान उद्या होतील तुझ हाल tukārāma bōlatō jijā cala mājhyā saṅga māga rāhīlyāna udyā hōtīla tujha hāla | ✎ Tukaram* says, Jija, come with me After I go to Vaikunth*, you will face a lot of suffering in future ▷ (तुकाराम) says (जिजा) let_us_go my with ▷ (माग)(राहील्यान)(उद्या)(होतील) your (हाल) | pas de traduction en français | ||
|