Village: दारफळ - Darphal
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | D:XI2.3e ??? |
[94] id = 82662 ✓ | लक्ष्मीआई आली सोन्याच्या पावलान वाडा चढती डवुलान lakṣmīāī ālī sōnyācyā pāvalāna vāḍā caḍhatī ḍavulāna | ✎ Here comes mother Lakshmi with gold footsteps She climbs up the mansion in style ▷ (लक्ष्मीआई) has_come of_gold (पावलान) ▷ (वाडा)(चढती)(डवुलान) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. | |
[95] id = 82663 ✓ | लक्ष्मीआई आली हाती तांब्या अमृताचा वाडा चढती समरताचा माझ्या नेनत्यांचा lakṣmīāī ālī hātī tāmbyā amṛtācā vāḍā caḍhatī samaratācā mājhyā nēnatyāñcā | ✎ Here comes Lakshmi with a tumbler of amrut in hand She climbs up to my prosperous young son Hari*’s mansion ▷ (लक्ष्मीआई) has_come (हाती)(तांब्या)(अमृताचा) ▷ (वाडा)(चढती)(समरताचा) my (नेनत्यांचा) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
[8] id = 88511 ✓ | लगनाच्या येळ बामण बोलतो मंजुळ मग टाकाव तो तांदुळ laganācyā yēḷa bāmaṇa bōlatō mañjuḷa maga ṭākāva tō tānduḷa | ✎ At the time of the marriage, Brahman sings the hymns Then one should throw the rice (Akshata*) ▷ (लगनाच्या)(येळ) Brahmin says (मंजुळ) ▷ (मग)(टाकाव)(तो)(तांदुळ) | pas de traduction en français |
|
[76] id = 82664 ✓ | मांडवाला मेडी नका देऊ बाभळीच्या केळी लावाव्या कंबळाच्या māṇḍavālā mēḍī nakā dēū bābhaḷīcyā kēḷī lāvāvyā kambaḷācyā | ✎ Don’t fix Acacia poles for the shed for marriage Fix banana stems with the flowering head ▷ (मांडवाला)(मेडी)(नका)(देऊ)(बाभळीच्या) ▷ Shouted (लावाव्या)(कंबळाच्या) | pas de traduction en français |
[16] id = 64313 ✓ | वरमाईचा गाडा सावली वडा वरबापाची द्रिष्ट काढा varamāīcā gāḍā sāvalī vaḍā varabāpācī driṣṭa kāḍhā | ✎ Varmai*’s cart is in the shade of the Banyan* tree Wave mustard seeds and salt around the groom’s father to ward off the influence of an evil eye ▷ (वरमाईचा)(गाडा) wheat-complexioned (वडा) ▷ (वरबापाची)(द्रिष्ट)(काढा) | pas de traduction en français | ||
|
[2] id = 65211 ✓ | नवर्याचा बाप हुंडा मोजतो शेराने पंगती पडती फेराने navaryācā bāpa huṇḍā mōjatō śērānē paṅgatī paḍatī phērānē | ✎ Bridegroom’s father counts dowry by kilos Guests are sitting for meal in a row, one row after the other ▷ (नवर्याचा) father (हुंडा)(मोजतो)(शेराने) ▷ (पंगती)(पडती)(फेराने) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife c (C09-01) - Baby / Affection shown |
[61] id = 74120 ✓ | लग्नाच्या वेळी बामण बोलतो घाई घाई मामा मंडळी आली नाही lagnācyā vēḷī bāmaṇa bōlatō ghāī ghāī māmā maṇḍaḷī ālī nāhī | ✎ At the time of marriage, Brahman, speaks in a hurry (Brahman is in a hurry to catch the auspicious time) Bridegroom’s maternal uncles have not yet come ▷ (लग्नाच्या)(वेळी) Brahmin says (घाई)(घाई) ▷ Maternal_uncle (मंडळी) has_come not | pas de traduction en français |