Village: आहिरवाडी - Ahirwadi
5 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:I-1.12axii (A01-01-12a12) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Preparing paste of neem leaves A:I-1.12avi (A01-01-12a06) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Cradle A:I-1.12ai (A01-01-12a01) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Delivered in the hut of sari |
[13] id = 93417 ✓ | रामाची माडी कशाने धुरकटली सितामाई बाळंतीन तिची शेगडी पेटली rāmācī māḍī kaśānē dhurakaṭalī sitāmāī bāḷantīna ticī śēgaḍī pēṭalī | ✎ With what has Ram’s storeyed house become smoky Sitamai has delivered, she has lighted her hearth ▷ Of_Ram (माडी)(कशाने)(धुरकटली) ▷ (सितामाई)(बाळंतीन)(तिची)(शेगडी)(पेटली) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery |
[42] id = 90117 ✓ | विठ्ठल म्हणीतेत येव तुळसी घरात बरी हाय मी दारात viṭhṭhala mhaṇītēta yēva tuḷasī gharāta barī hāya mī dārāta | ✎ Vitthal* says, tulasi*, come inside the house I am alright there in front of the door ▷ Vitthal (म्हणीतेत)(येव)(तुळसी)(घरात) ▷ (बरी)(हाय) I (दारात) | pas de traduction en français | ||
|
[10] id = 28569 ✓ | जीवाला जडभारी डोक दुखत कपाळी ताईत माझा बंधू सुंठ उगाळी गोपाळी jīvālā jaḍabhārī ḍōka dukhata kapāḷī tāīta mājhā bandhū suṇṭha ugāḷī gōpāḷī | ✎ no translation in English ▷ (जीवाला)(जडभारी)(डोक)(दुखत)(कपाळी) ▷ (ताईत) my brother (सुंठ)(उगाळी)(गोपाळी) | pas de traduction en français |
[18] id = 28577 ✓ | जीवाला जडभारी डोक दुखत राहुनी पुतळा माझा बंधु आला वैद घेऊनी jīvālā jaḍabhārī ḍōka dukhata rāhunī putaḷā mājhā bandhu ālā vaida ghēūnī | ✎ no translation in English ▷ (जीवाला)(जडभारी)(डोक)(दुखत)(राहुनी) ▷ (पुतळा) my brother here_comes (वैद)(घेऊनी) | pas de traduction en français |
[31] id = 28590 ✓ | जीवाला जडभारी डोक दुखत केसांमधी बंधवाची माझ्या गाडी बैल देशामंदी jīvālā jaḍabhārī ḍōka dukhata kēsāmmadhī bandhavācī mājhyā gāḍī baila dēśāmandī | ✎ no translation in English ▷ (जीवाला)(जडभारी)(डोक)(दुखत)(केसांमधी) ▷ (बंधवाची) my (गाडी)(बैल)(देशामंदी) | pas de traduction en français |
[2] id = 29959 ✓ | मामा याच्या इथ भाच्या बाळाची बडेजाव मामीला पुसतो मामा मंदिल कुठ ठेवू māmā yācyā itha bhācyā bāḷācī baḍējāva māmīlā pusatō māmā mandila kuṭha ṭhēvū | ✎ In maternal uncle’s house, nephew is welcomed with pomp Nephew says, maternal aunt, where can I keep my turban ▷ Maternal_uncle of_his_place (इथ)(भाच्या)(बाळाची)(बडेजाव) ▷ (मामीला) asks maternal_uncle (मंदिल)(कुठ)(ठेवू) | pas de traduction en français |
[9] id = 29972 ✓ | मामायाच्या इथ भाचा जेवतो दूधभात हवशा माझ्या राघु काशीतीर्थ तुझ्या घरात māmāyācyā itha bhācā jēvatō dūdhabhāta havaśā mājhyā rāghu kāśītīrtha tujhyā gharāta | ✎ Nephew eats milk and rice in maternal uncle’s house Niece and nephew (Kashi* and Tirth) are staying in your house ▷ (मामायाच्या)(इथ)(भाचा)(जेवतो)(दूधभात) ▷ (हवशा) my (राघु)(काशीतीर्थ) your (घरात) | pas de traduction en français |
|