Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 1237
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Jadhav Kachar
(6 records)

Village: कारेगाव - Karegaon

6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:I-1.15g (A01-01-15g) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Māruti attending Rām, Sītā and Lakṣmaṇ

[112] id = 60379
राम आणि लक्ष्मण दोघीचे दोघेजण
राजा ग मारवती अंजनीचा पहिलवान
rāma āṇi lakṣmaṇa dōghīcē dōghējaṇa
rājā ga māravatī añjanīcā pahilavāna
Ram, Lakshman, they are the sons of two different mothers
King Maravati is Anjani’s wrestler son
▷  Ram (आणि) Laksman (दोघीचे)(दोघेजण)
▷  King * Maruti (अंजनीचा)(पहिलवान)
pas de traduction en français


A:II-5.3bi (A02-05-03b01) - Labour / Grinding / God’s company / Come ō Viṭṭhal!

[320] id = 87321
अकरावी माझी ओवी ग अनुसयाच्या भाचाला
दत्ताचा ग जन्म आला ये रे बाळ विठ्ठला
akarāvī mājhī ōvī ga anusayācyā bhācālā
dattācā ga janma ālā yē rē bāḷa viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (अकरावी) my verse * (अनुसयाच्या)(भाचाला)
▷ (दत्ताचा) * (जन्म) here_comes (ये)(रे) son Vitthal
pas de traduction en français


A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places

Cross-references:B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy
B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
[58] id = 87320
आनंदाची दिवाळी घरी बोलावणे
वनमाळी घालीते मी रांगोळी गोविंद गोविंद
ānandācī divāḷī gharī bōlāvaṇē
vanamāḷī ghālītē mī rāṅgōḷī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (आनंदाची)(दिवाळी)(घरी)(बोलावणे)
▷ (वनमाळी)(घालीते) I (रांगोळी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français


A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods

Cross-references:B:IV-2.3a ???
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
[338] id = 87326
दुसरी माझी ओवी ग मी बोलते दोन
दिंडीच कोण कोण विठ्ठलाच्या
dusarī mājhī ōvī ga mī bōlatē dōna
diṇḍīca kōṇa kōṇa viṭhṭhalācyā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * I (बोलते) two
▷ (दिंडीच) who who (विठ्ठलाच्या)
pas de traduction en français


B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
B:III-2.2f (B03-02-02f) - Kṛśṇa cycle / Fond and Pride / Kṛṣṇa marriage
A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places
[209] id = 64103
पंढरपुरात काय वाजत गाजत
सोन्याच बाशींग लग्न देवाच लागत
paṇḍharapurāta kāya vājata gājata
sōnyāca bāśīṅga lagna dēvāca lāgata
In Pandharpur, what is this music playing
God is getting married, he wears a gold bashing*
▷ (पंढरपुरात) why (वाजत)(गाजत)
▷  Of_gold (बाशींग)(लग्न)(देवाच)(लागत)
pas de traduction en français
bashingAn ornament of paper worn by the bride and the bridegroom on the head during the wedding


B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik

Cross-references:B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev
[88] id = 113503
आई बापाची सेवा पुंडलीकाने केली
यांना आंघोळीला चंद्रभागा मागीतली
āī bāpācī sēvā puṇḍalīkānē kēlī
yānnā āṅghōḷīlā candrabhāgā māgītalī
Pundalik* looked after his parents dutifully
He asked for Chandrabhaga* for their bath
▷ (आई) of_father (सेवा)(पुंडलीकाने) shouted
▷ (यांना)(आंघोळीला)(चंद्रभागा)(मागीतली)
pas de traduction en français
PundalikDevotee of Vitthal. Also called Kundalik.
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māruti attending Rām, Sītā and Lakṣmaṇ
  2. Come ō Viṭṭhal!
  3. Together with other gods, holy places
  4. Singing to Rām and gods
  5. Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
  6. Pundalik