Village: कारेगाव - Karegaon
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[112] id = 60379 ✓ | राम आणि लक्ष्मण दोघीचे दोघेजण राजा ग मारवती अंजनीचा पहिलवान rāma āṇi lakṣmaṇa dōghīcē dōghējaṇa rājā ga māravatī añjanīcā pahilavāna | ✎ Ram, Lakshman, they are the sons of two different mothers King Maravati is Anjani’s wrestler son ▷ Ram (आणि) Laksman (दोघीचे)(दोघेजण) ▷ King * Maruti (अंजनीचा)(पहिलवान) | pas de traduction en français |
[320] id = 87321 ✓ | अकरावी माझी ओवी ग अनुसयाच्या भाचाला दत्ताचा ग जन्म आला ये रे बाळ विठ्ठला akarāvī mājhī ōvī ga anusayācyā bhācālā dattācā ga janma ālā yē rē bāḷa viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (अकरावी) my verse * (अनुसयाच्या)(भाचाला) ▷ (दत्ताचा) * (जन्म) here_comes (ये)(रे) son Vitthal | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini |
[58] id = 87320 ✓ | आनंदाची दिवाळी घरी बोलावणे वनमाळी घालीते मी रांगोळी गोविंद गोविंद ānandācī divāḷī gharī bōlāvaṇē vanamāḷī ghālītē mī rāṅgōḷī gōvinda gōvinda | ✎ no translation in English ▷ (आनंदाची)(दिवाळी)(घरी)(बोलावणे) ▷ (वनमाळी)(घालीते) I (रांगोळी)(गोविंद)(गोविंद) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[338] id = 87326 ✓ | दुसरी माझी ओवी ग मी बोलते दोन दिंडीच कोण कोण विठ्ठलाच्या dusarī mājhī ōvī ga mī bōlatē dōna diṇḍīca kōṇa kōṇa viṭhṭhalācyā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse * I (बोलते) two ▷ (दिंडीच) who who (विठ्ठलाच्या) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description B:III-2.2f (B03-02-02f) - Kṛśṇa cycle / Fond and Pride / Kṛṣṇa marriage A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places |
[209] id = 64103 ✓ | पंढरपुरात काय वाजत गाजत सोन्याच बाशींग लग्न देवाच लागत paṇḍharapurāta kāya vājata gājata sōnyāca bāśīṅga lagna dēvāca lāgata | ✎ In Pandharpur, what is this music playing God is getting married, he wears a gold bashing* ▷ (पंढरपुरात) why (वाजत)(गाजत) ▷ Of_gold (बाशींग)(लग्न)(देवाच)(लागत) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev |
[88] id = 113503 ✓ | आई बापाची सेवा पुंडलीकाने केली यांना आंघोळीला चंद्रभागा मागीतली āī bāpācī sēvā puṇḍalīkānē kēlī yānnā āṅghōḷīlā candrabhāgā māgītalī | ✎ Pundalik* looked after his parents dutifully He asked for Chandrabhaga* for their bath ▷ (आई) of_father (सेवा)(पुंडलीकाने) shouted ▷ (यांना)(आंघोळीला)(चंद्रभागा)(मागीतली) | pas de traduction en français | ||
|