Cross-references: | B:VI-2.7d15 ??? B:VI-2.17 (B06-02-17) - Paṅḍharpur pilgrimage / Women saints B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints B:VI-2.20 ??? |
[98] id = 60452 ✓ जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa | आळंदीचा साधु आला आडवा जातो त्याला पांडुरंग बोलले देग रुक्मीणी शेला āḷandīcā sādhu ālā āḍavā jātō tyālā pāṇḍuraṅga bōlalē dēga rukmīṇī śēlā | ✎ Varkaris* from Alandi* have come, I will go and meet them Pandurang* says, Rukhmini*, give me my stole ▷ (आळंदीचा)(साधु) here_comes (आडवा) goes (त्याला) ▷ (पांडुरंग) says (देग)(रुक्मीणी)(शेला) | pas de traduction en français | ||||||
|
Cross-references: | B:VI-3.6evii (B06-03-06e07) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She refuses to be in Prapaca B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai |
[42] id = 57553 ✓ जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa | वैकुंठाला जायाला तुका म्हणे जिजा माझ्या संग चल माग राहिल्याने हाल होतील फार vaikuṇṭhālā jāyālā tukā mhaṇē jijā mājhyā saṅga cala māga rāhilyānē hāla hōtīla phāra | ✎ To go to Vaikunth*, Tuka says, Jija, come with me If you stay behind, you will face a lot of suffering ▷ (वैकुंठाला)(जायाला)(तुका)(म्हणे)(जिजा) my with let_us_go ▷ (माग)(राहिल्याने)(हाल)(होतील)(फार) | pas de traduction en français |
|
[61] id = 74519 ✓ जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa | लिंबाखाली लिंबोळ्या या ग पसरल्या भावाला झाल्या लेकी आम्ही बहिणी विसरल्या limbākhālī limbōḷyā yā ga pasaralyā bhāvālā jhālyā lēkī āmhī bahiṇī visaralyā | ✎ Neem tree fruits have fallen and scattered under the tree Now that my brother has daughters, he has forgotten his sisters ▷ (लिंबाखाली)(लिंबोळ्या)(या) * (पसरल्या) ▷ (भावाला)(झाल्या)(लेकी)(आम्ही)(बहिणी)(विसरल्या) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother |
[35] id = 58606 ✓ जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa | दिवाळीच्या दिवशी माझ्या ताटात लाह्या ओवाळीते भावासंगट भावजया divāḷīcyā divaśī mājhyā tāṭāta lāhyā ōvāḷītē bhāvāsaṅgaṭa bhāvajayā | ✎ On Diwali* day, there are popcorns in my plate with lamps I waved the plate with lamps around my brother along with my sister-in-law ▷ (दिवाळीच्या)(दिवशी) my (ताटात)(लाह्या) ▷ (ओवाळीते)(भावासंगट)(भावजया) | pas de traduction en français |
|
[56] id = 77284 ✓ जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa | दिवाळी सणाला घडी घडी वाट पाहती मैना माझी सासर्याला जाती divāḷī saṇālā ghaḍī ghaḍī vāṭa pāhatī mainā mājhī sāsaryālā jātī | ✎ Every second, she is waiting for Diwali* My daughter is going to her in-laws ▷ (दिवाळी)(सणाला)(घडी)(घडी)(वाट)(पाहती) ▷ Mina my (सासर्याला) caste | pas de traduction en français |
|