Cross-references: | A:I-1.3a (A01-01-03a) - Sītā / Groom selection / Pledge of king Janak A:I-1.3b (A01-01-03b) - Sītā / Groom selection / Demand from kings A:I-1.3c (A01-01-03c) - Sītā / Groom selection / Lifting of the bow |
[1] id = 23 ✓ मरगळे कोंडा - Margale Konda | सीताबाईचा खेळ धनुष्य बाणाचा वानीची माझी बाई खेळ तिच्या मनाचा sītābāīcā khēḷa dhanuṣya bāṇācā vānīcī mājhī bāī khēḷa ticyā manācā | ✎ Sitabai plays with bow and arrow My good girl, this is the play that she likes ▷ (सीताबाईचा)(खेळ)(धनुष्य)(बाणाचा) ▷ (वानीची) my daughter (खेळ)(तिच्या)(मनाचा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3kviii (A02-05-03k08) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Mother remembers daughter A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy |
[34] id = 6064 ✓ मरगळे कोंडा - Margale Konda | कुरुंदाच जात चवघीच्या ओढीच सांगते बाई तुला सासू सासर्याच्या जोडीच kurundāca jāta cavaghīcyā ōḍhīca sāṅgatē bāī tulā sāsū sāsaryācyā jōḍīca | ✎ no translation in English ▷ (कुरुंदाच) class (चवघीच्या)(ओढीच) ▷ I_tell woman to_you (सासू)(सासर्याच्या)(जोडीच) | pas de traduction en français |
[16] id = 9752 ✓ मरगळे कोंडा - Margale Konda | वाघजये काशेबया पायरी तुझी शेवाळली सरवणाची बाळाची माझ्या चरवी तेलाची हिंदळली vāghajayē kāśēbayā pāyarī tujhī śēvāḷalī saravaṇācī bāḷācī mājhyā caravī tēlācī hindaḷalī | ✎ no translation in English ▷ (वाघजये)(काशेबया)(पायरी)(तुझी)(शेवाळली) ▷ (सरवणाची)(बाळाची) my (चरवी)(तेलाची)(हिंदळली) | pas de traduction en français |