[60] id = 42637 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda ◉ UVS-46-27 start 00:12 ➡ listen to section | वाटच्या वाटसुरा काही पुसतो माडीला देव बहिरीनाथ तुझ्या कळसवाडीला vāṭacyā vāṭasurā kāhī pusatō māḍīlā dēva bahirīnātha tujhyā kaḷasavāḍīlā | ✎ Traveller on the road, why are you asking for the address of the temple God Bahirinath is in your Kalaswadi village ▷ (वाटच्या)(वाटसुरा)(काही) asks (माडीला) ▷ (देव)(बहिरीनाथ) your (कळसवाडीला) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini B:VI-2.19cxvii (B06-02-19c17) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / In spate B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi |
[75] id = 80658 ✓ हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi | भरली चंद्रभागा पाणी लागल खोडाला देव कुंडलीक बुडाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala khōḍālā dēva kuṇḍalīka buḍālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the trunk of the tree (Vitthal* says), God Pundalik* is drowned ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(खोडाला) ▷ (देव)(कुंडलीक)(बुडाला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
Cross references for this song: | B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik |
[1] id = 15828 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | काही वाजत गाजत गाव वाकंड दरडी हिंजवडीच गळकरी तासकमान वर्हाडी kāhī vājata gājata gāva vākaṇḍa daraḍī hiñjavaḍīca gaḷakarī tāsakamāna varhāḍī | ✎ no translation in English ▷ (काही)(वाजत)(गाजत)(गाव)(वाकंड)(दरडी) ▷ (हिंजवडीच)(गळकरी)(तासकमान)(वर्हाडी) | pas de traduction en français |
[2] id = 15829 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | वाजती वाजती गाव वाकडच्या दरडी देव म्हातोबा नवरा तास कमान वर्हाडी vājatī vājatī gāva vākaḍacyā daraḍī dēva mhātōbā navarā tāsa kamāna varhāḍī | ✎ no translation in English ▷ (वाजती)(वाजती)(गाव)(वाकडच्या)(दरडी) ▷ (देव)(म्हातोबा)(नवरा)(तास)(कमान)(वर्हाडी) | pas de traduction en français |
[3] id = 15830 ✓ हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi | देव मातोबा तासाचा तुम्ही तर आहे जावया आडदया पडदयानी सास तुमच्या पड पाया dēva mātōbā tāsācā tumhī tara āhē jāvayā āḍadayā paḍadayānī sāsa tumacyā paḍa pāyā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(मातोबा)(तासाचा)(तुम्ही) wires (आहे)(जावया) ▷ (आडदया)(पडदयानी)(सास)(तुमच्या)(पड)(पाया) | pas de traduction en français |
[5] id = 15832 ✓ जांभुळकर अनसुया - Jambhulkar Anasuya | देव मातोबा चासकमानाला गेला वाण्या बामणाच्या तुम्ही आणाया नाही भ्याला dēva mātōbā cāsakamānālā gēlā vāṇyā bāmaṇācyā tumhī āṇāyā nāhī bhyālā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(मातोबा)(चासकमानाला) has_gone ▷ (वाण्या) of_Brahmin (तुम्ही)(आणाया) not (भ्याला) | pas de traduction en français |
[6] id = 15833 ✓ हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi | हिराईशी ताईच तासकमान माहेर देवा मातोबाला होतो फुलाचा आहेर hirāīśī tāīca tāsakamāna māhēra dēvā mātōbālā hōtō phulācā āhēra | ✎ no translation in English ▷ (हिराईशी)(ताईच)(तासकमान)(माहेर) ▷ (देवा)(मातोबाला)(होतो)(फुलाचा)(आहेर) | pas de traduction en français |
[8] id = 15835 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | हिरुई शितूबाई धुण धुती लिंबाखाली देवा मातोबानी आणील रातोराती hiruī śitūbāī dhuṇa dhutī limbākhālī dēvā mātōbānī āṇīla rātōrātī | ✎ no translation in English ▷ (हिरुई)(शितूबाई)(धुण)(धुती)(लिंबाखाली) ▷ (देवा)(मातोबानी)(आणील)(रातोराती) | pas de traduction en français |
[9] id = 15836 ✓ जांभुळकर अनसुया - Jambhulkar Anasuya | हिरु शितूबाई वड मळ्याच्या लवणी देव मातोबाला पडी सवा कोसाची धावणी hiru śitūbāī vaḍa maḷyācyā lavaṇī dēva mātōbālā paḍī savā kōsācī dhāvaṇī | ✎ no translation in English ▷ (हिरु)(शितूबाई)(वड)(मळ्याच्या)(लवणी) ▷ (देव)(मातोबाला)(पडी)(सवा)(कोसाची)(धावणी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description |
[2] id = 15839 ✓ जांभुळकर अनसुया - Jambhulkar Anasuya | आडदया पडदयानी सासा पडतात पाया देव मातोबा डफ मुलकाच्या जावया āḍadayā paḍadayānī sāsā paḍatāta pāyā dēva mātōbā ḍapha mulakācyā jāvayā | ✎ no translation in English ▷ (आडदया)(पडदयानी)(सासा)(पडतात)(पाया) ▷ (देव)(मातोबा)(डफ)(मुलकाच्या)(जावया) | pas de traduction en français |
[4] id = 15841 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | गाव वाकड्याच्या वेशी काय वाजत गाजत देव म्हातोबाचं लगीन देवाच लागत gāva vākaḍyācyā vēśī kāya vājata gājata dēva mhātōbācaṁ lagīna dēvāca lāgata | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(वाकड्याच्या)(वेशी) why (वाजत)(गाजत) ▷ (देव)(म्हातोबाचं)(लगीन)(देवाच)(लागत) | pas de traduction en français |
[5] id = 15842 ✓ हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi | गाव वाकड्याच्या वेशी काय दिसे लाल लाल मातोबा नवरा वल्या पडदयानी पाणी घाल gāva vākaḍyācyā vēśī kāya disē lāla lāla mātōbā navarā valyā paḍadayānī pāṇī ghāla | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(वाकड्याच्या)(वेशी) why (दिसे)(लाल)(लाल) ▷ (मातोबा)(नवरा)(वल्या)(पडदयानी) water, (घाल) | pas de traduction en français |
[6] id = 15843 ✓ हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi | देवा तू म्हातोबा मुळा मुलखाच्या जावया चला तुम्ही भोजनाला तुमच्यासाठी येळील्या शेवया dēvā tū mhātōbā muḷā mulakhācyā jāvayā calā tumhī bhōjanālā tumacyāsāṭhī yēḷīlyā śēvayā | ✎ no translation in English ▷ (देवा) you (म्हातोबा) children (मुलखाच्या)(जावया) ▷ Let_us_go (तुम्ही)(भोजनाला)(तुमच्यासाठी)(येळील्या)(शेवया) | pas de traduction en français |
[1] id = 15845 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | देव मातोबा गावा बारप्याच्या राना आता माझ्या बाळा शेल्यासंग काठी आणा dēva mātōbā gāvā bārapyācyā rānā ātā mājhyā bāḷā śēlyāsaṅga kāṭhī āṇā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(मातोबा)(गावा)(बारप्याच्या)(राना) ▷ (आता) my child (शेल्यासंग)(काठी)(आणा) | pas de traduction en français |
[2] id = 15846 ✓ हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi | दिवस मावळीला बारप्याच्या राना आता माझ्या बाळा शेल्यासंग काठी आणा divasa māvaḷīlā bārapyācyā rānā ātā mājhyā bāḷā śēlyāsaṅga kāṭhī āṇā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळीला)(बारप्याच्या)(राना) ▷ (आता) my child (शेल्यासंग)(काठी)(आणा) | pas de traduction en français |
[1] id = 15848 ✓ हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi | चैती पुनवेच्या दिशी मान माझ्या घरी चैती पुनवेच्या दिशी मी न्हाणीते गळकरी caitī punavēcyā diśī māna mājhyā gharī caitī punavēcyā diśī mī nhāṇītē gaḷakarī | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(मान) my (घरी) ▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी) I (न्हाणीते)(गळकरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 15849 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | पुनवेच्या दिशी गळकरी दुध प्याला होळीच्या पायथ्यावरी गळ टोचायला गेला punavēcyā diśī gaḷakarī dudha pyālā hōḷīcyā pāyathyāvarī gaḷa ṭōcāyalā gēlā | ✎ no translation in English ▷ (पुनवेच्या)(दिशी)(गळकरी) milk (प्याला) ▷ (होळीच्या)(पायथ्यावरी)(गळ)(टोचायला) has_gone | pas de traduction en français |
[3] id = 15850 ✓ जांभुळकर अनसुया - Jambhulkar Anasuya | चैती पुनवेच्या दिशी मातोबा दूध प्याला गळ टोचायाला देव तो बाळ होळीवर गेला caitī punavēcyā diśī mātōbā dūdha pyālā gaḷa ṭōcāyālā dēva tō bāḷa hōḷīvara gēlā | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(मातोबा) milk (प्याला) ▷ (गळ)(टोचायाला)(देव)(तो) son (होळीवर) has_gone | pas de traduction en français |
[6] id = 15853 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | देवा मातोबाचं गाणं बगाड सायाच गळाला लागतं बाळ ते ग जांभुळकरायाच dēvā mātōbācaṁ gāṇaṁ bagāḍa sāyāca gaḷālā lāgataṁ bāḷa tē ga jāmbhuḷakarāyāca | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मातोबाचं)(गाणं)(बगाड)(सायाच) ▷ (गळाला)(लागतं) son (ते) * (जांभुळकरायाच) | pas de traduction en français |
[8] id = 15855 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | देव मातोबा अचाट तुझ ते बाई खेळ जांभाळकराच्या बाळाला पाटी टोचीतो गळ dēva mātōbā acāṭa tujha tē bāī khēḷa jāmbhāḷakarācyā bāḷālā pāṭī ṭōcītō gaḷa | ✎ no translation in English ▷ (देव)(मातोबा)(अचाट) your (ते) woman (खेळ) ▷ (जांभाळकराच्या)(बाळाला)(पाटी)(टोचीतो)(गळ) | pas de traduction en français |
[1] id = 15860 ✓ हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi | वाजत गाजत निघला छबीना माळावरी चवरी ढळती जांभळकराच्या त्या ना बाळावरी vājata gājata nighalā chabīnā māḷāvarī cavarī ḍhaḷatī jāmbhaḷakarācyā tyā nā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (वाजत)(गाजत)(निघला)(छबीना)(माळावरी) ▷ (चवरी)(ढळती)(जांभळकराच्या)(त्या) * (बाळावरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 15861 ✓ हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi | पालखीचा गोंडा हे ग हायेत हिरव पिवळ गोंड हिरव पिवळ देव म्हातोबाचा छबीना मिरव pālakhīcā gōṇḍā hē ga hāyēta hirava pivaḷa gōṇḍa hirava pivaḷa dēva mhātōbācā chabīnā mirava | ✎ no translation in English ▷ (पालखीचा)(गोंडा)(हे) * (हायेत)(हिरव)(पिवळ) ▷ (गोंड)(हिरव)(पिवळ)(देव)(म्हातोबाचा)(छबीना)(मिरव) | pas de traduction en français |
[3] id = 15862 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | पालखीच गोंड हे ग वार्यानी जाती आत देव मातोबाच्या छबीन्याला बाई होती रात pālakhīca gōṇḍa hē ga vāryānī jātī āta dēva mātōbācyā chabīnyālā bāī hōtī rāta | ✎ no translation in English ▷ (पालखीच)(गोंड)(हे) * (वार्यानी) caste (आत) ▷ (देव)(मातोबाच्या)(छबीन्याला) woman (होती)(रात) | pas de traduction en français |
[1] id = 15865 ✓ जांभुळकर अनसुया - Jambhulkar Anasuya | चैती पुनवेच्या दिशी आई जोगीण तापली रक्ताचा यिळा लाविला मांडी मांगाची कापली caitī punavēcyā diśī āī jōgīṇa tāpalī raktācā yiḷā lāvilā māṇḍī māṅgācī kāpalī | ✎ no translation in English ▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(आई)(जोगीण)(तापली) ▷ (रक्ताचा)(यिळा)(लाविला)(मांडी)(मांगाची)(कापली) | pas de traduction en français |
[1] id = 15868 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | पहिली माझी ओवी ज्याच्या नगरात त्याला देवा मातोबाची चवरी ढळ नारदाला pahilī mājhī ōvī jyācyā nagarāta tyālā dēvā mātōbācī cavarī ḍhaḷa nāradālā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (ज्याच्या)(नगरात)(त्याला) ▷ (देवा)(मातोबाची)(चवरी)(ढळ)(नारदाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 15869 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | देव म्हातोबा वाकडाच आहे तो बाई देव वाकडाच हाये देव ह्याला निशानी ओळखावं dēva mhātōbā vākaḍāca āhē tō bāī dēva vākaḍāca hāyē dēva hyālā niśānī ōḷakhāvaṁ | ✎ no translation in English ▷ (देव)(म्हातोबा)(वाकडाच)(आहे)(तो) woman (देव) ▷ (वाकडाच)(हाये)(देव)(ह्याला)(निशानी)(ओळखावं) | pas de traduction en français |
[1] id = 15871 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda | मातोबाची स्वारी जाते ना बाई जानुबाईच्या कड्याला दोहोची नजरभेट झाली माझ्या बाळाच्या वाड्याला mātōbācī svārī jātē nā bāī jānubāīcyā kaḍyālā dōhōcī najarabhēṭa jhālī mājhyā bāḷācyā vāḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (मातोबाची)(स्वारी) am_going * woman (जानुबाईच्या)(कड्याला) ▷ (दोहोची)(नजरभेट) has_come my (बाळाच्या)(वाड्याला) | pas de traduction en français |
[2] id = 15872 ✓ जांभुळकर अनसुया - Jambhulkar Anasuya | देव म्हातोबा मोठा हाये ग बायानो विसवाशी हाती खुळखुळ्याची काठी उभा बाळाच्या बैलापाशी dēva mhātōbā mōṭhā hāyē ga bāyānō visavāśī hātī khuḷakhuḷyācī kāṭhī ubhā bāḷācyā bailāpāśī | ✎ no translation in English ▷ (देव)(म्हातोबा)(मोठा)(हाये) * (बायानो)(विसवाशी) ▷ (हाती)(खुळखुळ्याची)(काठी) standing (बाळाच्या)(बैलापाशी) | pas de traduction en français |
[3] id = 15873 ✓ जांभुळकर अनसुया - Jambhulkar Anasuya | गांव वाकड्या वेशी आंबे लागत तोरण बाळायांना माझ्या शेलकर्यांना याच ते पारायण gāmva vākaḍyā vēśī āmbē lāgata tōraṇa bāḷāyānnā mājhyā śēlakaryānnā yāca tē pārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (गांव)(वाकड्या)(वेशी)(आंबे)(लागत)(तोरण) ▷ (बाळायांना) my (शेलकर्यांना)(याच)(ते)(पारायण) | pas de traduction en français |