Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-11-01b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-11.1b (B06-11-01b)
(6 records)

Display songs in class at higher level (B06-11-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-11.1b (B06-11-01b) - Hook-swinging, Bagāḍ / Wākaḍ / God’s marriage

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
[1] id = 15838
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
देव म्हतोबा गाव वाकड आला रहाया
आडदया पडदयानी सासू पड पाया
dēva mhatōbā gāva vākaḍa ālā rahāyā
āḍadayā paḍadayānī sāsū paḍa pāyā
no translation in English
▷ (देव)(म्हतोबा)(गाव)(वाकड) here_comes (रहाया)
▷ (आडदया)(पडदयानी)(सासू)(पड)(पाया)
pas de traduction en français
[2] id = 15839
जांभुळकर अनसुया - Jambhulkar Anasuya
Village हिंजवडी - Hinjavadi
आडदया पडदयानी सासा पडतात पाया
देव मातोबा डफ मुलकाच्या जावया
āḍadayā paḍadayānī sāsā paḍatāta pāyā
dēva mātōbā ḍapha mulakācyā jāvayā
no translation in English
▷ (आडदया)(पडदयानी)(सासा)(पडतात)(पाया)
▷ (देव)(मातोबा)(डफ)(मुलकाच्या)(जावया)
pas de traduction en français
[3] id = 15840
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
हुलवळ्याची नवरी नवरदेव जांभुळकराचा
साकरी वर्हाडी त्या म्हातोबा देवाच
hulavaḷyācī navarī navaradēva jāmbhuḷakarācā
sākarī varhāḍī tyā mhātōbā dēvāca
no translation in English
▷ (हुलवळ्याची)(नवरी)(नवरदेव)(जांभुळकराचा)
▷ (साकरी)(वर्हाडी)(त्या)(म्हातोबा)(देवाच)
pas de traduction en français
[4] id = 15841
हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda
Village हिंजवडी - Hinjavadi
गाव वाकड्याच्या वेशी काय वाजत गाजत
देव म्हातोबाचं लगीन देवाच लागत
gāva vākaḍyācyā vēśī kāya vājata gājata
dēva mhātōbācaṁ lagīna dēvāca lāgata
no translation in English
▷ (गाव)(वाकड्याच्या)(वेशी) why (वाजत)(गाजत)
▷ (देव)(म्हातोबाचं)(लगीन)(देवाच)(लागत)
pas de traduction en français
[5] id = 15842
हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi
Village हिंजवडी - Hinjavadi
गाव वाकड्याच्या वेशी काय दिसे लाल लाल
मातोबा नवरा वल्या पडदयानी पाणी घाल
gāva vākaḍyācyā vēśī kāya disē lāla lāla
mātōbā navarā valyā paḍadayānī pāṇī ghāla
no translation in English
▷ (गाव)(वाकड्याच्या)(वेशी) why (दिसे)(लाल)(लाल)
▷ (मातोबा)(नवरा)(वल्या)(पडदयानी) water, (घाल)
pas de traduction en français
[6] id = 15843
हुलावळे लक्ष्मी - Hulawale Lakshmi
Village हिंजवडी - Hinjavadi
देवा तू म्हातोबा मुळा मुलखाच्या जावया
चला तुम्ही भोजनाला तुमच्यासाठी येळील्या शेवया
dēvā tū mhātōbā muḷā mulakhācyā jāvayā
calā tumhī bhōjanālā tumacyāsāṭhī yēḷīlyā śēvayā
no translation in English
▷ (देवा) you (म्हातोबा) children (मुलखाच्या)(जावया)
▷  Let_us_go (तुम्ही)(भोजनाला)(तुमच्यासाठी)(येळील्या)(शेवया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. God’s marriage