Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H23-06-04g03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXIII-6.4giii (H23-06-04g03)
(19 records)

Display songs in class at higher level (H23-06-04g)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXIII-6.4giii (H23-06-04g03) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Organizing themselves / Fifth day felicitations

[1] id = 63782
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी झाली सयांची गरदी
सुईणबाईच्या आनंद माईना हुरदी
pācavīcyā diśī jhālī sayāñcī garadī
suīṇabāīcyā ānanda māīnā huradī
On Pachavi*, friends crowded the house
The midwife could not contain her joy
▷ (पाचवीच्या)(दिशी) has_come (सयांची)(गरदी)
▷ (सुईणबाईच्या)(आनंद) Mina (हुरदी)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[2] id = 63783
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी सया आल्या आपोआप
सुईणीचा मान त्यांनी दिला हातोहात
pācavīcyā diśī sayā ālyā āpōāpa
suīṇīcā māna tyānnī dilā hātōhāta
On Pachavi*, friends came on their own
They gave the honour due to the midwife
▷ (पाचवीच्या)(दिशी)(सया)(आल्या)(आपोआप)
▷ (सुईणीचा)(मान)(त्यांनी)(दिला)(हातोहात)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[3] id = 63784
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी सया आल्या माझ्या घरी
सईणीबाईची खणा नारळानी मी वटी भरी
pācavīcyā diśī sayā ālyā mājhyā gharī
sīṇībāīcī khaṇā nāraḷānī mī vaṭī bharī
On Pachavi*, friends came to my house
I filled the midwife’s lap with coconut and wheat and a blouse-piece
▷ (पाचवीच्या)(दिशी)(सया)(आल्या) my (घरी)
▷ (सईणीबाईची)(खणा)(नारळानी) I (वटी)(भरी)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[4] id = 63785
साठे सुमन - Sathe Suman
Village वोवळे - Wowale
पाचवीच्या दिशी माझ्या जिवाची उरफड
सांगते सुईणबाई लुगड्याची घडी मोड
pācavīcyā diśī mājhyā jivācī uraphaḍa
sāṅgatē suīṇabāī lugaḍyācī ghaḍī mōḍa
On Pachavi*, I had too much to do
I tell the midwife, to wear the new sari (that is given to her)
▷ (पाचवीच्या)(दिशी) my (जिवाची)(उरफड)
▷  I_tell (सुईणबाई)(लुगड्याची)(घडी)(मोड)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[5] id = 63786
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी सया आल्यात धावून
सुईणीचा मान करते जनलोकाला दावून
pācavīcyā diśī sayā ālyāta dhāvūna
suīṇīcā māna karatē janalōkālā dāvūna
On Pachavi*, friends came running
I give the midwife her due honour, in front of all the people
▷ (पाचवीच्या)(दिशी)(सया)(आल्यात)(धावून)
▷ (सुईणीचा)(मान)(करते)(जनलोकाला)(दावून)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[6] id = 63787
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी मी ग बांधली कंबर
सुईणीचा मान द्यायाला बाया आल्यात शंभर
pācavīcyā diśī mī ga bāndhalī kambara
suīṇīcā māna dyāyālā bāyā ālyāta śambhara
On Pachavi*, I got up with determination
Hundred women have come to give the midwife her due honour
▷ (पाचवीच्या)(दिशी) I * (बांधली)(कंबर)
▷ (सुईणीचा)(मान)(द्यायाला)(बाया)(आल्यात)(शंभर)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[7] id = 63788
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी लावा तुम्ही दगडाचा दिवा
सुईणीचा मान सरपंचाच्या हातानी द्यावा
pācavīcyā diśī lāvā tumhī dagaḍācā divā
suīṇīcā māna sarapañcācyā hātānī dyāvā
On Pachavi*, you light a stone lamp
Give the midwife her due honour at the hands of the Sarpanch*
▷ (पाचवीच्या)(दिशी) put (तुम्ही)(दगडाचा) lamp
▷ (सुईणीचा)(मान)(सरपंचाच्या)(हातानी)(द्यावा)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
SarpanchAn elected head of the village-level statutory institution of local self-government called the panchayat (village government)
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[8] id = 63789
साठे सुमन - Sathe Suman
Village वोवळे - Wowale
पाचवीच्या दिशी घुगर्या लावीते ताटी
मनाला झाला आनंद सुईणी सुईणी झाली दाटी
pācavīcyā diśī ghugaryā lāvītē tāṭī
manālā jhālā ānanda suīṇī suīṇī jhālī dāṭī
On Pachavi*, I keep Ghugarya (soaked horsegram) in a plate
I was very happy, midwives came, the room became crowded
▷ (पाचवीच्या)(दिशी)(घुगर्या)(लावीते)(ताटी)
▷ (मनाला)(झाला)(आनंद)(सुईणी)(सुईणी) has_come (दाटी)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[9] id = 63790
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
चारी कोपर्याला दिव लावील चार
गावागावाच्या सयांनी माझ भरयील घर
cārī kōparyālā diva lāvīla cāra
gāvāgāvācyā sayānnī mājha bharayīla ghara
I lighted lamps in all the four corners
My house is filled with friends from many villages
▷ (चारी)(कोपर्याला) lamp (लावील)(चार)
▷ (गावागावाच्या)(सयांनी) my (भरयील) house
pas de traduction en français
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[10] id = 63791
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी हा ग न्हाणीवर लावा दिवा
बोलत्यात सया सुईण मानाला येती कवा
pācavīcyā diśī hā ga nhāṇīvara lāvā divā
bōlatyāta sayā suīṇa mānālā yētī kavā
On Pachavi*, light a lamp in the bathroom
Friends ask, when is the midwife coming to receive her honour
▷ (पाचवीच्या)(दिशी)(हा) * (न्हाणीवर) put lamp
▷ (बोलत्यात)(सया)(सुईण)(मानाला)(येती)(कवा)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[11] id = 63792
साठे सुमन - Sathe Suman
Village वोवळे - Wowale
माझ्या घरी पाचवी गेल्या बातम्या गावोगाव
सयांच्या हातानी मान सुईणीला द्या
mājhyā gharī pācavī gēlyā bātamyā gāvōgāva
sayāncyā hātānī māna suīṇīlā dyā
I am celebrating Pachavi* in my house, the news has spread in villages around
Give the midwife the honour due to her at the hands of friends
▷  My (घरी)(पाचवी)(गेल्या)(बातम्या)(गावोगाव)
▷ (सयांच्या)(हातानी)(मान)(सुईणीला)(द्या)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[12] id = 63793
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
माझ्या घरी पाचवी गेल्या बातम्या गावोगावा
सुईण माझी बाई हिला मुराळी पाठवा
mājhyā gharī pācavī gēlyā bātamyā gāvōgāvā
suīṇa mājhī bāī hilā murāḷī pāṭhavā
I am celebrating Pachavi* in my house, the news has spread in villages around
My midwife, send a murali* for her
▷  My (घरी)(पाचवी)(गेल्या)(बातम्या)(गावोगावा)
▷ (सुईण) my daughter (हिला)(मुराळी)(पाठवा)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[13] id = 63794
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी माझ्या जिवाची होती लाही
सुईण माझी बाई आलीया घाई घाई
pācavīcyā diśī mājhyā jivācī hōtī lāhī
suīṇa mājhī bāī ālīyā ghāī ghāī
On Pachavi*, I am worried about how I can manage
My midwife has come in hurry
▷ (पाचवीच्या)(दिशी) my (जिवाची)(होती)(लाही)
▷ (सुईण) my daughter (आलीया)(घाई)(घाई)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[14] id = 63795
साठे सुमन - Sathe Suman
Village वोवळे - Wowale
सुईणबाई आली खारीक खोबर घेऊन
सुईणीला मान देते पाच पंचाना दाऊन (दाखवुन)
suīṇabāī ālī khārīka khōbara ghēūna
suīṇīlā māna dētē pāca pañcānā dāūna (dākhavuna)
The midwife came with dry dates and coconut
I give her the due honour, with five Panch* as witness
▷ (सुईणबाई) has_come (खारीक)(खोबर)(घेऊन)
▷ (सुईणीला)(मान) give (पाच)(पंचाना)(दाऊन) ( (दाखवुन) )
pas de traduction en français
PanchFive important people in the village
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[15] id = 63796
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी काई काई मी कराव
सुईणबाईला हिला बांगड्या भराव
pācavīcyā diśī kāī kāī mī karāva
suīṇabāīlā hilā bāṅgaḍyā bharāva
On Pachavi*, what things should I do
I give bangles to the midwife
▷ (पाचवीच्या)(दिशी)(काई)(काई) I (कराव)
▷ (सुईणबाईला)(हिला)(बांगड्या)(भराव)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[16] id = 63797
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी पंच आले मी घेऊन
सुईणईला देते मान दोनशे रूपये देऊन
pācavīcyā diśī pañca ālē mī ghēūna
suīṇaīlā dētē māna dōnaśē rūpayē dēūna
On Pachavi*, I brought the Panch* home
I give the midwife her due honour, by giving her two hundred rupees
▷ (पाचवीच्या)(दिशी)(पंच) here_comes I (घेऊन)
▷ (सुईणईला) give (मान)(दोनशे)(रूपये)(देऊन)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
PanchFive important people in the village
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[17] id = 63798
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
पाचवीच्या दिशी लोक बोलवीते मोठ मोठ
सुईणीच्या वटीत घाली पाचशेची नोट
pācavīcyā diśī lōka bōlavītē mōṭha mōṭha
suīṇīcyā vaṭīta ghālī pācaśēcī nōṭa
On Pachavi*, I invite important people
I put five hundred rupees in the midwife’s lap
▷ (पाचवीच्या)(दिशी)(लोक)(बोलवीते)(मोठ)(मोठ)
▷ (सुईणीच्या)(वटीत)(घाली)(पाचशेची)(नोट)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[18] id = 63799
साठे सुमन - Sathe Suman
Village वोवळे - Wowale
सुईण बसली ही सयांच्या येढ्यात
पाटा ही पुजला गाव ववळे खेड्यात
suīṇa basalī hī sayāncyā yēḍhyāta
pāṭā hī pujalā gāva vavaḷē khēḍyāta
The midwife is sitting, surrounded by my friends
The grinding stone was also worshipped in Wavale village
▷ (सुईण) sitting (ही)(सयांच्या)(येढ्यात)
▷ (पाटा)(ही)(पुजला)(गाव)(ववळे)(खेड्यात)
pas de traduction en français
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting
[19] id = 63800
लायगुडे बबाबाई - Laygude Baba
Village आजीवली - Ajiwali
पाचवीच्या दिशी माझ्या वटीवर झाली दाटी
सांगते सई तुला भर सुईणीची वटी
pācavīcyā diśī mājhyā vaṭīvara jhālī dāṭī
sāṅgatē saī tulā bhara suīṇīcī vaṭī
On Pachavi*, my veranda was filled with people
I tell you friend, fill the midwife’s lap with coconut and wheat
▷ (पाचवीच्या)(दिशी) my (वटीवर) has_come (दाटी)
▷  I_tell (सई) to_you (भर)(सुईणीची)(वटी)
pas de traduction en français
PachaviThe fifth day after delivery when Goddess Satvi is supposed to come to the house and write the fate of the baby
Notes =>Composed on 21st nov. 2002 at Pune meeting

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fifth day felicitations
⇑ Top of page ⇑